Перевод "скрестить" на английский

Русский
English
0 / 30
скреститьcross interbreed
Произношение скрестить

скрестить – 30 результатов перевода

Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Доктор Карев.
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
dr. Karev.
Скопировать
Я думал, такого не может быть.
Посмотрим, как бы ты справился, если бы на тебя с креста таращился Спаситель.
Слушай, да это же здорово!
- Didn't think that thing ever went down.
I'd like to see you cop a chubby with the holy savior staring down your crack.
Wow, man. This is huge.
Скопировать
В противном случае, я полагаю, что нам всем нужно скрестить пальцы и надеяться на то, что Майор Картер и Полковник О'Нилл смогут привести помощь.
Скрестить наши пальцы?
У некоторых людей это означает что-то вроде пожелания удачи.
Otherwise, I suggest we all cross our fingers and hope Major Carter and Colonel O'Neill can reach help.
- Cross our fingers?
- An expression of desire for good luck.
Скопировать
-Вы только посмотрите на это дерьмо.
-Скрести ноги.
Посмотри на это.
-Look at this shit.
-Cross your legs.
Look at this.
Скопировать
- Постойте минутку, ребята.
На колени, скрестить лодыжки.
Хорошо, только подождите.
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, guys.
Down on your knees and cross your ankles now!
All right. Just wait a minute.
Скопировать
Считалось, что они исчезли, не выдержав схватки с более продвинутой расой Кро-Маньонов.
Но исследование ДНК человека показали, что эти два вида могли скреститься, превратившись в современных
Иначе говоря, в кого?
Neanderthals.
We once believed that they were wiped out by years of conflict with the much more advanced branch of humanity called Cro-Magnon man, but recent research into our DNA suggests that these two species may have interbred, evolving into modern humans.
In other words, into what?
Скопировать
Хорошо, мама, поскребу.
Всегда скребу и всегда слышу, что нужно скрести.
Я уже не могу это слышать.
Okay, Mom, I am scraping.
I always scrape, and I always hear, that I have to scrape it!
I can't listen to it any longer!
Скопировать
Итак, если у кого-либо из вас есть более разумное предложение о том, как нам избежать этот кризис я желаю услышать его.
В противном случае, я полагаю, что нам всем нужно скрестить пальцы и надеяться на то, что Майор Картер
Скрестить наши пальцы?
If either of you have a more prudent suggestion on halting this crisis, I'm willing to hearing it.
Otherwise, I suggest we all cross our fingers and hope Major Carter and Colonel O'Neill can reach help.
- Cross our fingers?
Скопировать
Думаешь, это разумно?
Скрестить клинки с пиратом?
Ты угрожал мисс Суонн.
Do you think this wise, boy?
Crossing blades with a pirate?
You threatened Miss Swann.
Скопировать
≈стественно, он осталс€ конЄм.
" то же самое с кресть€нами.
¬сЄ же, полковник, дав шанс учитьс€Е
Naturally, it remained a horse.
And so, with the peasant.
Surely, Colonel, given a chance to learn...
Скопировать
Нет, не интересует.
Часть "Ла" и картинка с крестом за ней...
Это имя человека.
No, we're not.
The "La" part and the picture of the cross next to it...
That's the man's name.
Скопировать
(Клайв) Но не такой тефлон, который для космических программ....
Если скрестить льва с люлькой, детей назовут "люли".
Молодец!
- Yes. (Clive) But not for the space programme.
The... If you... if a lion mates with a lorry tyre, it comes out as a lilo.
Hey! Very good.
Скопировать
Почему ты плачешь?
И Матильда выпрямляет спину и сидит на своём кресле прямо-прямо, скрестив руки на коленях, и смотрит
Воздух тёпл, сад пронизан солнцем,
But why are you crying?
Mathilde leans back against her chair, folds her hands in her lap and looks at him.
In the sweetness of the air, in the light of the garden,
Скопировать
Скрестите пальцы.
Скрестить пальцы.
- Он перезагрузится.
- And, fingers crossed...
- Fingers crossed.
...it will reset.
Скопировать
Он сражался достойно.
Мы скрестили мечи 23 раза.
Я помню это, потому что я до сих пор под впечатлением
He fought very well.
We crossed swords 23 times.
I remember this because I'm still impressed.
Скопировать
- Я пытался.
Но я имел несчастье скрестить шпаги с д'Артаньяном.
И думали, что могли победить Портоса? - Возможно. - А меня?
Why didn't you say you were Athos?
I tried to but was unlucky to cross swords with D'Artagnan.
You could have beaten Porthos?
Скопировать
Станут справедливее суды.
Не было бы тех, кто умирает от усталости... и тех, кто смотрит на них, скрестив руки.
Может быть это и было бы верно, если бы всем нам удалось понять, что... работа не только обязанность, но еще и наказание.
At least they'd be less unhappy, and there'd be more justice.
And no longer will one man die of exhaustion while another stands by looking on with his arms crossed.
That may be true, but if everybody could understand that work isn't just a duty but a prison sentence.
Скопировать
Полагаю, вы присоединитесь к нам.
Скрестил шпаги со стариком? Да.
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт.
You'll join us, of course.
- So you and the old boy cross swords?
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter his serious disapproval.
Скопировать
Помощники.
Скрестить копья.
Теперь я скреплю оси.
Advance, mates.
Cross your lances.
Now, let me touch the axis.
Скопировать
Вы тоже не лучший вариант.
Им повезет больше, если они скрестят его с компьютером.
Может, нам стоит сделать небольшой подсчет времени?
You're no better choice.
They'd have more luck crossing him with a computer.
Well, shall we do a little time-computation?
Скопировать
Это потому, что вы никогда не были аллигатором, и уже никогда не будете...
Иногда уходят годы на то, чтобы скрестить аллигатора и грушу.
- Они недолюбливают друг друга.
That's because you've never been an alligator, and don't let it happen again.
Do you know that it sometimes requires years to bring the pear and the alligator together?
They don't like each other.
Скопировать
Если бы вы посидели возле него, как я говорил, у меня было бы время сделать крест.
С крестом совсем другое дело.
Зачем нужен друг аббат, если тебя так хоронят.
But if it had been, I could have made him a cross
And a cross, that changes everything
It's not worth having a priest as a friend, if you end up buried like this
Скопировать
Но человеку всегда можно помочь.
Если ты так уж хочешь, то перестань скрести.
Из-за тебя весь этаж может пострадать.
There must be something.
If you want to help me, stop scratching.
You'll get the whole floor punished.
Скопировать
Нет.
Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом?
- Да.
No, sir.
Is it true that you've been designated a coward simply and purely because you drew a slip of paper marked "X"?
Yes, sir.
Скопировать
Я пошевелю трос, а вы покажите большие пальцы, вот так.
Не забудьте скрестить руки.
Готовы?
I'm going to shake the wire. I'll give you a thumbs up, like this.
Remember to cross your arms.
Got it? Okay.
Скопировать
Появляется Ариэль
принца я оставил одного, И вздохами он воздух прохлаждает, В пустынном уголке сидит печально, Вот так, скрестивши
Что с королевским кораблем ты сделал, С матросами и флотом остальным?
Enter Ariel
The King's son have I landed by himself, whom I left cooling of the air with sighs In an odd angle of the isle, and sitting, his arms in this sad knot.
What the mariners, say how thou hast dispos'd, and all the rest o' th' fleet?
Скопировать
Встань на колени.
Скрести ноги.
-Где кок?
Get down on your knees.
Cross your ankles.
Where's the cook?
Скопировать
Как это?
Нет, я не знаю, что произойдёт, если скрестить норвежца и шведа.
Очень хорошо, сэр.
What's that?
No, I don't know what you get when you cross a Norwegian and a Swede.
Very good, sir.
Скопировать
И мне надо для этого прогуляться!
Скрести пальцы, держи кулаки.
Это великий момент!
I gotta ramble.
Cross your fingers, cross your toes.
This is the big time.
Скопировать
Признайте, что это превосходное животное.
Он должен прекрасно скреститься с вашими шортгорнами, мистер Огилви.
И увеличить удой почти на 150 галлонов.
Admit this is a fine beast.
Ought to cross well with your shorthorns, Mr Ogilvie.
Improve their yield by about 150 gallons.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скрестить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрестить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение