Перевод "слабак" на английский

Русский
English
0 / 30
слабакweakling
Произношение слабак

слабак – 30 результатов перевода

Я не стесняюсь, и слабаком тоже себя не чувствую.
Слабаком?
Я не сказала "слабаком"?
I'm not embarrassed. I don't feel emasculated either.
Emasculated?
Who said emasculated?
Скопировать
Но согласись, мы застряли в реке и... Не нужно стесняться, что тебе понадобилась помощь.
Я не стесняюсь, и слабаком тоже себя не чувствую.
Слабаком?
But we were in a bit of a jam there, and I don't think you should be embarrassed for needing a little help.
I'm not embarrassed. I don't feel emasculated either.
Emasculated?
Скопировать
Дешёвые китайские чётки!
Они могут сделать курицу со вкусом апельсина... но когда доходит дело до оральной гигиены они слабаки
- Ты сука.
Ah, cheap Chinese toothbrush!
They can make a chicken taste like an orange... but when it comes to oral hygiene, they really phone it in.
- You bitch.
Скопировать
Лев?
Как говорит мой папа, дневной сон нужен детям, старикам и слабакам.
У твоего папы есть поговорка про сон?
A lion?
It's like my dad says, naps are for children, the elderly, and weaklings.
Your dad has a saying about naps?
Скопировать
Ты что, спал?
Ты вдруг превратился в ребенка, старика или слабака?
Ты захотел баиньки?
Were you asleep?
Are you suddenly a baby, an elderly, a weakling?
Were you feeling ti-ti?
Скопировать
Нашу жизнь.
Ты был таким слабаком.
Так мы не ладили, а?
Our lives.
You were such a wussy.
So we didn't get along, then, huh?
Скопировать
Просто так бывает.
Она ругалась на меня, как обычно... что я не зарабатываю, что я слабак.
Постоянно говорила о том, что я ничтожество.
- One of those things.
She was berating me, like she does all the time. How I don't make enough money. How I'm weak.
All the time, the same litany of how I am a failure.
Скопировать
Слабаком?
Я не сказала "слабаком"?
И почему ты меня не целуешь?
Emasculated?
Who said emasculated?
And why are you not kissing me now?
Скопировать
И трое из них покончили с собой.
И в этом я был виноват, потому, что я просил их прятаться и молчать, потому что я туалетный слабак.
- Понимаешь, о чем я?
And three of them have tried to commit suicide.
And that's my fault, because I kept them hidden and quiet, because I was closeted and weak.
You see what I'm saying?
Скопировать
Давай же! Ты начал это все, тебе и заканчивать.
Ну давай же, слабак!
Займись со мной любовью.
Come on, you started this, now you finish it!
Come on, wuss.
Make love to me.
Скопировать
Мой отец делал каждый вопрос – экзаменом, а каждый выбор – испытанием.
Второе место - для неудачников, сострадание – для слабаков, не доверять никому.
Это были уроки, на которых я вырос.
My father made every question a quiz. Every choice a test.
Second best was for losers. Compassion, for the weak. Trust no one.
Those are the lessons I grew up with.
Скопировать
Что ты сказал?
Пираты все - слабаки и трусы! А такие как Гаспарде...
Могут убить ребенка за секунду.
I would not have let it die.
In fact, there are some good pirates but those like Gaspard are strange...
It card-indexes life of the children. People like him...
Скопировать
Малыш бросил свой плеер.
Ты слабак, ниггер.
Лучше бы ты оставался в деревне.
Little Man left his player and shit.
You a weak-ass nigger, man.
You should've stayed down in the country, man.
Скопировать
Ну тебе-то виднее.
Потому что вы слабак.
- Потому что вы пьяница.
This'll be good.
Because you're weak.
Because you're a drunk.
Скопировать
Это, что еще?
Оставь эти полицейские штучки для слабаков.
Сынок ты заметил в этой девушке что-то странное?
How about that?
Don't forget the policeman's ball ain't so far off.
Son did you notice anything peculiar about that girl?
Скопировать
Одна женщина сделала тебе больно, а ты мстишь всему миру!
Ты трус и слабак.
Нет.
One woman has hurt you, and you take your revenge on the rest of the world.
You're a coward and a weakling.
No. Oh, Richard.
Скопировать
Слабаки, покажите мне вашу сильную сторону.
Кого ты назвал слабаком? - Мясной рулет.
- Мясной рулет?
Come on, pork chop. Bring it on.
Who you callin' pork chop, meatloaf?
Meatloaf?
Скопировать
Старик!
Что будем делать теперь, мистер слабак?
Мы ведём переговоры.
Grandpa!
What do we do now, you smart ass?
We negotiate and wait for him to surrender.
Скопировать
И в азартные игры не играю.
-Слабак, слабак
- Не играл и не буду.
I don't gamble.
-Pussy, pussy.
-I never have, and I never will.
Скопировать
А я это делаю каждый день.
Ты слабак.
Как ты сможешь о себе позаботиться, а?
Hmm? I do it every goddamn day.
You're weak.
How you ever going to take care of yourself, huh?
Скопировать
- Ну, расскажи снова, какой он был слабак.
- Да, он был слабак. - Ты только послушай себя,
- Это страх расстаться, даже если все плохо, также как ты вцепилась в это вонючее место,
- Right, tell us more about what a weak deadbeat he was, it's been a while.
He was a deadbeat! - Just listen to yourself.
Isn't that love? - It's fear of letting go. Just like you insist on hanging on to this hellhole.
Скопировать
- Папа ненавидел это место, и я тоже.
Целыми днями я и слабак ждали тебя, но ты пропадала здесь, потому что только это тебе важно.
- Я понимаю...
Dad hated this place, and so did I.
All day long we'd sit at home and wait for you, me and your deadbeat, but you were always here, because this place was all that mattered.
I see.
Скопировать
Мне воспользоваться плащом-невидимкой, чтобы бороться против зла?
- Давай, слабак!
- Давай, слабак!
Should I use my invisibility to fight crime or for evil?
- Serve the ball, chump.
- "Serve the ball, chump."
Скопировать
- Давай, слабак!
- Давай, слабак!
Соберись, Майк!
- Serve the ball, chump.
- "Serve the ball, chump."
Okay, better comebacks, Mike.
Скопировать
Серьёзно говорю.
Слабак короче.
А сейчас этот придурок родил двоих детей.
Seriously.
It was a total bummer.
And now he has kids, the jerk.
Скопировать
Бараньи глаза, цыплячьи потроха свинячьи друзья и дерьмо вместо мозгов.
Слабак в университетской политике не способен заработать приличных денег не способен не на кого произвести
А в постеле ты вообще труп!
Sheep's eyes, chicken guts piggy friends and shit for brains.
No good at departmental politics no good at making money no good at making an impression on anybody!
And no good at all in bed!
Скопировать
- Мы сегодня встали в 4 утра.
- Слабаки.
Если я вернусь до полуночи, мне, возможно, обломится.
- We've been up since 4:00.
- That's weak.
If I get home by midnight, I might get me some.
Скопировать
АЛАН Я всю жизнь думал, что ты крутой.
а ты просто слабак и трус.
ТАКСИСТ Ой.
All these years, I thought you were so cool.
But you're just a big clucking chicken!
Ouch.
Скопировать
- О чём вы спорите?
Эта семья - не из слабаков!
Вот Матти например - как стальной прут!
-What are you fighting about?
They are a tough family!
Matti here is like a real iron lever...
Скопировать
Надо было тебя послушаться.
Мир - для женщин и слабаков.
Империи обретают мощь в войне.
I should have listened to you.
Peace is for the women and the weak.
Empires are forged by war.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слабак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слабак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение