Перевод "слева направо" на английский

Русский
English
0 / 30
направоdirect to the right level aim turn
Произношение слева направо

слева направо – 30 результатов перевода

Доктор Майклс. Да.
Это штурманский пульт, здесь все карты и лоции слева на право.
- Вот список. - Хорошо.
Dr. Michaels?
- Here's your chart table right here. These are all the maps and charts in sequence from left to right.
- And here's your checklist.
Скопировать
Женщины типа тебя, как собаки, Они умеют считать, но все равно не могут понять разницу между одним и двумя. Если меньше на два, то все кончено, но если меньше только на одно, то все хорошо.
Это как будто в армии, очень возбуждает выстраивать войска, переставляя их слева направо.
В системе национального единства тот, кто упал, должен быть оставлен умирать, и в этом, в конце-концов нет ничего неправильного.
Women like you are just like dogs, they know how to count, yet can't tell the difference between one and two, two less and it's over, but if there's only one less, all is fine.
It's just like in the army once, it was exciting to gather the troops, lining them up from left to right.
In the National Unity system, he who fell out could be left to die, and there would be nothing wrong about it after all.
Скопировать
Ну, обычно люди вытаскивают свои спички справа налево.
Эти же - слева направо.
Что это означает?
Well, normally people pull out their matches from right to left.
These have been torn out from left to right.
What does that mean?
Скопировать
Не забудьте - вам надо убить его.
Слева направо...
Обопритесь на подбородок.
You have one to finish.
From left to right.
Take support on the chin.
Скопировать
- Погодите, погодите.
Мой сын переходил улицу слева направо.
Он был отброшен влево.
No, no... wait.
My son was crossing from left to right.
He was thrown to the left.
Скопировать
Н-е-н-о-н-е-н.
Пишется одинаково слева направо и справа налево.
Например, "а роза упала на лапу Азора". Это палиндром.
N
- E-N-O-N-E-N. Spelled the same way forwards and back.
It's like the phrase, " Madam in Eden, I'm Adam. " It's a palindrome.
Скопировать
А здесь - картуш, означающий "Птолемей".
Здесь мы развернули их, расположив иероглифы горизонтально слева направо, чтобы видеть их полностью.
Теперь мы сразу замечаем между ними некоторые совпадения.
And here, the Ptolemaeus cartouche.
Here, we've turned it around, changing left to right to right to left, and spread the hieroglyphs out so we see them all.
Now, immediately we notice that there are some similarities.
Скопировать
Вот ключи.
Дверь № 8, первый этаж, слева направо.
Я всегда была в этом уверена.
Door #8, first floor.
From left to right. He is innocent.
I always knew it!
Скопировать
В этом же доме.
На первом этаже, слева направо. Вы живете в этом же доме?
Невероятно.
On the first floor, from left to the right.
You live in the same building!
Incredible. Why?
Скопировать
Разыграем места.
Карта старшей масти выбирает место, сдает, остальные по старшинству располагаются слева направо.
Можно заменить стул? - Конечно, я принесу.
The seats...
Who has the highest card chooses his seat
- Can I changed the chair?
Скопировать
Вот эти чудики теперь твои новые братья и сестры.
Слева направо Баба, Бриджит, Бренда Бани, Билли, Бобби, Бэн и маленький Гарри-младший.
Он наш.
Now, these nincompoops are your new brothers and sisters.
From the left, you got Bubba, Bridget, Brenda Bonnie, Billy, Bobby, Ben and little Harry. Jr.
Now, he's ours.
Скопировать
- Этан занимается палиндромами.
Это такие предложения, одинаково читающиеся справа налево и слева направо.
А это Сидни Свифт.
- Ethan's very good with palindromes.
you know, sentences spelled the same backwards and forwards.
And this is Sidney Swift.
Скопировать
Его мать сказала, что его похоронили в его любимой мопедной куртке, что она не может найти его зубную щетку, и что она чувствует, что он где-то рядом.
Слева направо:
это Клод, Пичис, Майк, Тейт и в конце я.
His mother told me he was buried in his lucky motorcycle jacket. She saidhis toothbrush is missing. She told me that she could feelhis spirit.
From left to right: There's Claude, Peaches,
Mike, Tate, and that's me on the end.
Скопировать
Сразу после посадки ты должна передвинуть 3 рычага справа от тебя: ... 1-й, 2-й, 3-й.
Слева направо, понимаешь?
Потом нажми ногами на тормоза. - Да.
As you're landing, I need you to hit the three levers to your right-hand side.
One, two, three. Left to right.
Then jam your foot into the brakes.
Скопировать
Что он говорил?
Слева направо.
Слева направо.
What did he say?
Left to right.
Left to right.
Скопировать
Слева направо.
Слева направо.
Слева направо, давай!
Left to right.
Left to right.
Left to right. Come on!
Скопировать
Слева направо.
Слева направо, давай!
Не волнуйся, она сделает это.
Left to right.
Left to right. Come on!
- She'll do it. I told you, she'll do it.
Скопировать
Давай, дочка.
Давай, Николь, слева направо.
Первый...
Do it, baby.
Come on, Nicole. Left to right.
One.
Скопировать
Предки всё равно не разрешат нам встречаться, пока мне не исполнится 16 лет.
Слева направо?
Слева направо.
My folks won't let me date until I'm 16, anyway.
Left to right?
Left to right.
Скопировать
Слева направо?
Слева направо.
- ты уже за два месяца просрочила квартплату.
Left to right?
Left to right.
You already owe two months worth of back rent.
Скопировать
После этого, он может звонить кому угодно. Будьте любезны начать осмотр слева.
Фотографии расположены так, что удобнее двигаться слева направо.
Также, вы сможете оценить насколько швейцарские власти не любят тех, кто занимается подделкой местных паспортов, особенно если это дипломаты.
How can you incriminate a diplomat?
I demand to telephone my ambassador immediately.
The telephone is at your disposal, counselor.
Скопировать
АНГЛИЯ 1021 год
Взад-вперёд, вверх-вниз... слева-направо, больше сотни лет я колесил.
Но нигде не имел удовольствия лицезреть в толпе столь прелестных молодок... как в вашем расчудесном Раф Довендере.
ENGLAND 1021 A.D.
[Barber]Back and forth, up and down... left to right for more than one hundred years.
But nowhere have I had the pleasure of looking out on a crowd... with prettier girls... than here in your wonderful [? Name of town].
Скопировать
На самом деле, это так элегантно в своей простоте.
Видите ли, когда правша пишет букву "т", он перечеркивает верх слева направо.
Но когда левша проводит эту черту, он двигается справа налево.
Well, it's quite elegant in its simplicity, really.
You see, when a right-handed person writes the letter "t," they make the cross at the top go from left to right.
But when a left-handed person makes the "t"-cross, it goes from right to left.
Скопировать
Убийца - левша.
Ножевые раны нанесены слева направо.
Вы уверены? А не мог он наносить удары только вправо, если бил вот так?
The killer's left-handed. The stab wounds are left to right.
Are you sure?
Could have been right to right if her attacker struck like this.
Скопировать
Но убежден, тем не менее, что это Потрошитель.
Горло перерезали слева направо.
Ссадины на позвоночнике.
But is convinced, nonetheless, that she is Ripper.
Throat-cut commencing left, terminating right.
Abrasions on the spine.
Скопировать
Как видите, я реорганизовал вашу коллекцию мрамора.
По размеру - слева направо, затем, по цвету - справа налево.
Так, Зулу, слушай мою команду.
As you can see,
I have reclassified your collection of marbles, the taxonomic principle being size, left to right, the second principle of order being colour, spectrum right to left.
Good, Zulu. Now, listen to me. I want you to sit...
Скопировать
Бриттани, это не просто числа.
Если начать с левого верхнего угла и прочитать слева-направо, получаются простые числа.
Ну ладно.
Brittany, this is no ordinary series of numbers.
When you start in the upper left-hand corner and read it from left to right, it's a prime number.
Okay.
Скопировать
Хватит бить его, Джек.
Давайте, ребята, слева направо.
Сгибаем хорошо...
Stop kicking him, Jack.
Come on lads, left to right.
Really sharp folds...
Скопировать
Четыре узла.
Слева направо.
Влажность около 62%.
Four knots?
Left to right.
Humidity, I say, is about 62%.
Скопировать
И теперь с трепетом показываем вам последние наши инновации:
Во-первых, мы передвинули диван в нашем офисе слева - направо.
Но на этом мы не остановились, мы постелили новый ковёр, который роскошно дополняет тон наших штор.
And now our company is thrilled to show you all of the latest innovations we've come up with.
To begin with, we have moved the couch from the left side of the office to the right side.
But we didn't stop there. We all added a new rug. That goes better with our office drapes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слева направо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слева направо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение