Перевод "следовательно" на английский

Русский
English
0 / 30
следовательноhence therefore consequently
Произношение следовательно

следовательно – 30 результатов перевода

Ворхем. После года превосходной гибкости он неожиданно стал довольно непреклонен.
Это оттого, что он старый, и следовательно, ближе к своему Создателю, перед несоизмеримым величием Которого
Ну, я уверен, что он может просто опрадаться тем, как он помог освободить свою церковь от прерассудка, религиозной неправды жадности церковников.
Warren, after years of being perfectly pliable, he's suddenly become rather intransigent.
It's because he's old, and consequently, he's closer to his maker, to whom in due course he must explain himself?
Well, I'm sure that there'll be a simple matter of him to explain how he helped liberate his church from superstition, religious falsehoods and clerical greed.
Скопировать
Кто, я?
Хорошо, я чувствую настоящее вдохновение, следовательно....
Почему у меня ощущение, будто что-то не в порядке?
Is that what I am?
Well, I've been feeling really inspired lately, so...
Why do I get the feeling like something's not right?
Скопировать
По логике Кадди, Форман дорог Хаусу, я забочусь о Хаусе.
Следовательно, я сделаю что угодно, чтобы помочь ему.
И по твоей логике... Я забочусь о Хаусе также сильно, как ты, следовательно...
Cuddy's logic was,
Foreman's valuable to House, I care about House, ergo, I would do anything to save him.
And your logic was, I care about House as much as you do, ergo...
Скопировать
Одну сотую цента.
Следовательно, десять тысяч твоих долларов равны настоящему доллару?
Заткни хлеборезку!
1/100th of a cent.
So 10,000 of your dollars is worth one real dollar?
Just zip your lid.
Скопировать
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не
- О нет. Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное Картман против Брофлофски яйцесосательное дело.
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski ballsucking case.
Скопировать
Я вдохнул воздух первым.
Следовательно - старше.
Аргумент этот тоже очень стар.
I breathed air first!
Ergo oldest.
It's the oldest argument, too.
Скопировать
Следовательно, я сделаю что угодно, чтобы помочь ему.
Я забочусь о Хаусе также сильно, как ты, следовательно...
Это была не я.
Foreman's valuable to House, I care about House, ergo, I would do anything to save him.
And your logic was, I care about House as much as you do, ergo...
It wasn't me.
Скопировать
Начиная с завтрашнего дня, Дуайт Шрут возглавит филиал.
Следовательно ... я хочу со всеми попращаться.
Ok.
Starting tomorrow, Dwight Schrute will be running the branch.
So without further ado... I would like to start saying my good-byes.
Okay.
Скопировать
Ok.
Следовательно, ты будешь Региональным менеджером, и помощником регионального менеджера.
Энди - твой номер 2.
Okay.
So you would be the regional manager and the assistant regional manager.
Andy is your number two.
Скопировать
Ублюдки.
Рассмотрим, следовательно, события вокруг инцидента, за который мой клиент в настоящее время обязан выплатить
Но это же была не вина фонарного столба.
- Bastards.
- Consider, therefore, the events surrounding the incident for which my client is being asked to pay compensation.
But it wasn't the streetlight's fault.
Скопировать
- Доктор, каким будет ваш общий вывод относительно возможностей Кейти дать согласие на секс?
- Кейти ничего не знала о сексе, и, следовательно, не могла дать согласия.
- Значит, она не в состоянии принимать решения, которые могут повлиять на жизнь.
Doctor, what is your overall conclusion regarding Katie's competence to consent to sex?
Katie didn't know what sex was and therefore was incapable of consenting.
So she is not capable of making decisions that affect her life.
Скопировать
- Но...
Следовательно.
Слушай, Дэвид, если бы ты никогда не уезжал, тогда да, мы, возможно, все еще были бы вместе сейчас.
- But...
Ergo.
Look, David, if you had never left, then yeah, we'd probably still be together right now.
Скопировать
Как осуществить то, что нам нужно... и как воспрепятствовать нежелательному?
Следовательно... наука предоставляет нам конкретные факты.
Любое действие и противодействие...
And how will those events occur that need to occur and... how to stop those that need to be stopped?
Therefore.. science provides us with concrete evidence.
Every action and reaction...
Скопировать
Я занималась.
Так что... мне больше не нужны уроки, и... следовательно вы можете... идти домой.
Хмм.
I've been practising.
Therefore I don't need to have any more lessons and so you can... go home.
Hmm.
Скопировать
Есть следы борьбы, которые подтверждают ваше заявление, что вас спровоцировали.
Была также веская причина, по которой у вас был нож, которым вы ударили мистера Джонстона, и, следовательно
Тем не менее, умер хороший и честный человек, муж и отец.
There was evidence of a struggle, which would support your assertion that you were provoked.
You also had a sound reason for carrying the knife with which you struck Mr. Johnstone, and it therefore cannot be classed as an offensive weapon.
Nonetheless, a good and honest man has died, a husband and a father.
Скопировать
Конечно, не придется.
Основы математики и грамотная речь - пропуск к большому состоянию и, следовательно, к большому счастью
Бедняк!
Not poor, indeed.
Basic math and verbal skills are the ticket to great wealth... - and therefore great happiness. - Oh.
Poor person!
Скопировать
Кроме того, нас частным образом предупредили не совершить ошибки.
Следовательно, это дело откладывается на 90 дней.
Что?
Also, we've been cautioned, privately, against making any mistakes.
Consequently this case will be set forward 90 days.
What?
Скопировать
Нет, все были дома, так что я запер дверь.
Следовательно, убийца - один из вас.
Кто-нибудь заходил в ванную после 11?
No, everyone was home, so I bolted the door.
Therefore, the murderer is one of you.
Anyone use the bathroom after eleven?
Скопировать
Ну, мы знаем, что Икуко была здесь.
Следовательно, кто-то еще мог сюда попасть так же.
Сумка лежала здесь.
Well, we know lkuko was in here.
So someone else could have gotten in too.
The bag was lying right here.
Скопировать
"Нет, бог просто сделал клик!"
То есть мы все потомки Адама и Евы, и следовательно, все родственники?
"Правильно!"
"No. God just went click".
We are all descendant from Adam and Eve, then we are all cousins?
"That's right"!
Скопировать
Почему?
Я боялась позвонить во входную дверь, потому что откроет твоя мама, и, думаю, она знает... и следовательно
Я просто хотела поговорить с тобой...
Why?
Well, I was afraid to ring the doorbell 'cause your mom would answer and I assume she knows, so I assume she hates me and...
I just wanted to talk to you, so...
Скопировать
Они вроде игуан.
Следовательно, вегетарианцы .
- Поймаете одного такого?
They're a type of iguana, I should think.
Therefore, they're vegetarian.
- Will you catch one?
Скопировать
Пятьсот дней мы выносили вражескую оккупацию.
Следовательно, следующие пятьсот дней мы должны вешать по одному роялисту каждый день!
Готовсь!
Five hundred days we suffered enemy occupation.
So will every day hanging by one loyalist During the coming five hundred days!
Preparing!
Скопировать
Cogito ergo sum.
"Я мыслю, следовательно, я существую."
Обожаю. Обожаю.
Cogito ergo sum.
"I think, therefore I am. "
Hungry.
Скопировать
Беделия моя тетка.
Следовательно, она приходится двоюродной бабкой Ричарду и Кас.
Это также значит,что она старше самого господа бога.
Bedelia is my aunt.
Which means that she is Richard and Cass's great aunt.
Which also means that she's older than God.
Скопировать
К сожалению, ссуду отказались вьiплачивать.
Следовательно, данная собственность сейчас является законной собственностью Кассия.
Но собственность сгорела. В етом, конечно, нельзя обвинить моего клиента.
Sadly, the loan was defaulted.
Therefore, the property in question is now the legal property of Cassius. But the property was burned.
Which can certainly not be blamed on my client.
Скопировать
Вы помните Латимеров, Маргарет?
Мой банкир, следовательно, очень важный человек.
Куда вы идете, дорогая?
Remember Latimers, Margaret?
My banker, a very important man, in fact, it is Ann, recently came home from Sweden, I think.
Where are you going, dear? - Nowhere.
Скопировать
Гиноиды каким-то образом обошли запрет причинять вред человеку.
Следовательно, они должны покончить с собой, вступив в конфликт с 3-м законом робототехники.
"Заботиться о собственной безопасности до тех пор, пока это не причиняет вред человеку." (Азимов)
The gynoids somehow obtained permission to hurt people.
Therefore, they must end their lives as a result of breaking the third law.
"Protect your own existence as long as you do not harm humans."
Скопировать
- Что это?
вступления в силу ныне действующего соглашения, по-прежнему рассматривается как законное обязательство и, следовательно
Значит, ты хочешь сказать, что мой... друг на самом деле может, э... отсосать у вышеупомянутого классного авиастюарда и при этом не превышать своих прав?
WHAT'S THAT?
THAT STATES THAT ANY AGREEMENT MADE BEFORE THE CURRENT ARRANGEMENT IS STILL CONSIDERED LEGALLY BINDING
SO YOU MEAN MY... FRIEND COULD ACTUALLY, UM...
Скопировать
Слабость женской плоти вызывает отвращение или жесткость:
следовательно, вы зависите оттого или от другого.
Чего мы должны опасаться больше? Небытия или жестокости?
The woman's weak body, only detests me and make me feel stupid.
So, do you want this or other?
And which makes you more afraid of, death of stupid?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов следовательно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы следовательно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение