Перевод "следовательно" на английский

Русский
English
0 / 30
следовательноtherefore consequently hence
Произношение следовательно

следовательно – 30 результатов перевода

Вам понадобятся регулярные дозы аскорбиновой кислоты, цитрусовых и витамин С,таблетки и прекратите есть мусор.
Это может быть депрессия мистера Мойси и привела к отсутствию интереса к пище и, следовательно, его болезни
- Также возможно, что и болезнь привела к депрессии.
You'll need regular doses of ascorbic acid, citrus and vitamin C tablets and stop eating rubbish.
It could be Mr Moysey's depression led to a lack of interest in food and therefore to his illness.
It's also possible the illness led to the depression.
Скопировать
- Да.
Господин председатель, этот счет доказывает, что Калинда Шарма была нанята непосредственно клиентом, и, следовательно
- Думаю, на этот раз - настоящие документы.
- of the firm?
- Yes. Mr. Chairman, this invoice proves that Kalinda Sharma was engaged directly by the client, and therefore her notes are our client property.
- At least I don't see any rats.
Скопировать
Когда ты делаешь движение, у тебя нет времени на размышление.
Следовательно, нет времени на оцепенение.
Вам надо быть рэпером.
Well, when you were making the move, there was no time for analysis.
There was no time for paralysis.
You should be a rapper.
Скопировать
И даже беглый взгляд на мисс де Марко говорит о ее согласии.
Первоначальные платежи доказывают рассмотрение и частичное исполнение, следовательно, договор.
Согласно закону о мошенничестве договоры по передаче родительских прав должны быть в письменной форме.
And even a cursory look at Ms. DeMarco will show you there is acceptance.
The initial payments constitute consideration and partial performance, hence a contract.
Under the statute of fraud, contracts for the transfer of parental rights must be in writing.
Скопировать
Тут должно быть какая-то ошибка.
недавно предупреждены, что предназначенное родительское соглашение было подписано задним числом и, следовательно
Верно, мои помощники возбудили это расследование, но мы пытались найти женщину, которая совершила мошенничество, не разбирая эти отношения.
There must be some sort of misunderstanding.
We were recently alerted that the intended parent agreement was fraudulently back-dated and thus invalid.
Right, my office instigated that search, but we were trying to expose the woman who perpetrated the fraud, not dismantle this relationship.
Скопировать
.
не ожидала, Что ты просто покажешься, поэтому я подумала поставить это на случай, если я найду тебя, следовательно
Что ж, пикник?
(chuckles)
I didn't expect you to just show up, so I thought that I would set it up in case I found you, hence the, uh, "tracking you."
So, a picnic?
Скопировать
Ко мне не было особого доверия.
Следовательно, я совершила преступление.
Ты ее вытащила и, тем самым, спасла.
I was not particularly credible.
Therefore, I committed a crime.
You got her out and saved her.
Скопировать
Бездействие вызывает боль.
Следовательно, страх вызывает боль.
Я допускаю, что это всего лишь дедукция, но ты поняла, о чем я.
Inaction causes pain.
QED, fear causes pain.
I'll grant it's a syllogism, but you get my meaning.
Скопировать
Так, от этого тебе, пожалуй, полегчает.
Мы оба боимся того, что наш брак станет катастрофой, следовательно, у нас есть кое-что общее.
А ещё мы оба считаем, что я не остроумный.
Okay, well, this might make you feel better.
Uh, we're both scared that our marriage will be a disaster, and so, that's something that we have in common.
Also, we both think I'm not funny.
Скопировать
Можете не сомневаться, рядового МакГриви казнили без суда и следствия.
И следовательно, обе стороны виновны и достойны осуждения.
Черт побери, мы только что выслушали типично женскую точку зрения.
Well, you can be sure that Private McGreavey's sentence was administered without benefit of trial.
And so both sides have committed depredations they should both be ashamed of.
Dog me, that's a woman's view for you if ever I heard one.
Скопировать
Да.
Следовательно, пуля должна была застрять низко.
Морган.
Yeah.
Which means the bullet would have to stay low.
Oh... Morgan.
Скопировать
Он мог представиться любым именем.
Мы должны найти Стивена Илая, следовательно - раскрыть его секреты, следовательно - нам нужен ордер.
Хорошо.
- He could have used any name.
- We need to find Stephen Eli, which means uncovering his secrets, which means we need a court order.
OK.
Скопировать
Хорошо, почти приехали.
По слухам, каждую субботу моряки уходя в море на ученья, следовательно поблизости этих гадких морпехов
Отлично.
All right, we're almost there.
Intel says that every other Saturday the marines do field maneuvers, so there won't be any stinking jarheads in the joint.
I like it.
Скопировать
И он был помощником окружного прокурора.
Следовательно, он цель для возмездия в тюрьме.
И все же, его стимул сбежать напрямую связан с суровостью определенной мерой наказания.
And he was an asa.
Therefore, he's subject to retribution in jail.
And yet his incentive to flee Is directly tied to the harshness Of the sentencing guidelines.
Скопировать
У нас его записи, но шифровку без ключа не прочесть.
Следовательно, мистеру Найтингейлу не дозволено умереть.
А так как мы здесь обходимся без лекаря, поддерживать жизнь в его теле — ваша забота.
We have his cipher, but ciphers are a troublesome beast.
Consequently, Mr. Nightingale is denied permission to die.
And since our nation finds itself in want of a physician, the obligation to keep breath in his body must fall to you.
Скопировать
Я выбрал тебя, потому что ты доказано себя надежный и мы могли себе позволить потерять вас из стекла.
Папа сделал себя уязвимым, оказание услуг уязвимым и, следовательно, страны.
Кто-то должен был вмешаться.
I chose you because you've proven yourself dependable and we could afford to lose you from Glass.
Daddy left himself vulnerable, rendering the service vulnerable and by extension the country.
Someone had to step in.
Скопировать
Он страж чистилища.
Следовательно, на него распространяются те же правила.
Поручик, если он найдет этот ключ, все наши жертвы будут напрасны.
He's the guardian of purgatory.
Therefore, he is bound by the same laws.
Lieutenant, if he discovers this key, everything we've sacrificed will be for naught.
Скопировать
У нас его записи, но шифровку без ключа не прочесть.
Следовательно, мистеру Найтингейлу не дозволено умереть.
А так как мы здесь обходимся без лекаря, поддерживать жизнь в его теле — ваша забота.
We have his cipher, but ciphers are a troublesome beast.
Consequently, Mr. Nightingale is denied permission to die.
And since our nation finds itself in want of a physician, the obligation to keep breath in his body must fall to you.
Скопировать
Очень важно для Карима, чтобы его ребенок родился в исламе.
И следовательно, для меня тоже.
Я читала вашу книгу и должна сказать, она говорила со мной
It's very important to Karim that his baby be born unto Islam.
And thus, it's very important to me, too.
I've been reading your book, and I must say, it speaketh to me.
Скопировать
Я надеюсь, вы простите меня за терминологию.
Я считаю, что лошади более развиты, чем большинство людей, следовательно, это был комплимент.
Ты готова к главной ночи в твоей жизни?
Oh, I hope you are not offended by my equine terminology.
I consider horses more evolved than most people, so that was a compliment.
Are you ready for the night of your life?
Скопировать
И я также согласился, когда Кочиз рассказал мне.
Следовательно, мисс Перальта излишек мощности, который обнаружил доктор Кадар на самом деле нужен чтобы
И вы мне могли сразу мне это объяснить?
And I agreed when Cochise told me, as well.
Therefore, Ms. Peralta, the excess power Dr. Kadar identified is actually to destroy the grid by feeding an enormous energy burst back into the grid, causing it to overload.
And this couldn't have been explained to me in the first place?
Скопировать
Мы не знаем, где она.
Следовательно, нам нужна магия.
Давина ее почувствует.
We don't know where she is.
Ergo, we need magic.
Davina would sense it.
Скопировать
Раны на вид глубже, и похоже, их наносили решительнее.
Они продолжают выставлять тела напоказ, следовательно, они хотят, чтобы все увидели их творение.
На сей раз ни в расположении ран, ни на месте преступления нет признаков обсессивно-компульсивного расстройства.
The wounds look deeper and more forceful, too.
They're continuing to display the bodies, which means they want everyone to see their handiwork.
Yet the OCD's not present in the wound patterns or at the crime scene.
Скопировать
Согласно нашему заключению, сержант был усыплён хлороформом до того как летальная инъекция героина была введена в его бессознательное тело.
Следовательно...
Сержант Роу был убит.
Our conclusion is that the sergeant was incapacitated by the chloroform before a lethal injection of heroin was administered to his unconscious body.
Ergo...
Sergeant Roe was murdered.
Скопировать
Значит, юридически, здание все еще мое.
Следовательно, я получу кругленькую сумму от страховой компании.
Сет, не надо.
I guess it means, legally, I still own building.
Which also means I'm gonna get a huge paycheck from my insurance company.
Seth, don't.
Скопировать
Лорд Энсли – самый крупный землевладелец в округе.
Следовательно, мнение леди Кэтрин будет принято очень серьезно.
Нелишне будет напомнить ей о настроениях в деревне.
Lord Ainslie's the biggest landowner in the parish.
The thoughts of Lady Katherine would therefore be taken very seriously.
It would do no harm at all to remind her of the mood in the village.
Скопировать
Тем не менее, если мы докажем, что у Лиама проблемы с наркотиками, мы сможем воспользоваться подзаконными актами, которые отменяют увольнение любого, кто страдает от зависимости, если он согласен получить помощь.
Следовательно, мы отправим Лиама в клинику и Нил не сможет его уволить.
Хорошо. Это звучит разумно.
However, if we can show that Liam has a drug problem, we can trigger the corporate bylaws, which prevent termination of any member suffering from addiction if they agree to seek help.
Ergo, we get Liam into rehab and Neil cannot fire him. Okay.
That sounds reasonable.
Скопировать
Длинные уверен, сейчас, потому что смотреть паб "Черный орел" значит, 00.30, когда он вышел на улицу.
Человек находится на задней чтобы наше свидетельство, которое, следовательно, не может чтобы описать
Эдмунд знает, как это вещи ваш Матильда? Все детали случай Ripper?
Long is certain of the time, as she had heard the clock on the Black Eagle Brewery struck the half hour as she turned into the street.
Man has his back towards the witness, who therefore can not describe his face.
Edmund, how does your Mathilda know these things, the fine details of The Ripper case?
Скопировать
Они забирают у своих жертв часть жизни, лишая их прошлого и возможности взаимодействовать с людьми, приводя в шок их близких, и оставляя не в состоянии вспомнить момент нападения или внешность преступника.
Следовательно, правосудие в рамках закона - невозможно".
Беркхард.
"They rob the victims of their very lives "by stealing their past "and leaving them void of any human connection,
"or the attacker. "Justice within the confines of the law is, therefore, impossible."
Burkhardt.
Скопировать
Это фото из журнала "The National Inquisitor".
Императрица Катя была на выступлении театра танцев Комптон 10 марта, следовательно она могла видеть работу
Мы согласны с мисс Кэсвелл, однако она не учла один ключевой факт.
Uh, here's a photo from "The National Inquisitor"
of Empress Katia attending the Dance Theatre of Compton's performance on March 10th, therefore proving the defendant had access to my client's work.
We agree with Ms. Kaswell's timeline, except she omits one key fact.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов следовательно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы следовательно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение