Перевод "сломаться" на английский

Русский
English
0 / 30
сломатьсяput on airs mince pose crack break
Произношение сломаться

сломаться – 30 результатов перевода

У меня был аллигатор roadkill на завтрак.
Ничто не может сломать меня.
Я умру здесь!
I've had alligator roadkill for breakfast.
Nothing can break me.
I'm gonna die here!
Скопировать
Я чертовски волнуюсь
Машина сломалась?
С машиной все порядке,папа.
I'm worried sick.
Did the car break down?
The car's fine, dad.
Скопировать
Страна превыше семьи.
Том, они сломали моего мальчика.
А потом собрали заново так, как им было нужно.
I do. Country before family.
Tom, they shattered my baby.
And then they built him back up into their own image.
Скопировать
В марте.
Она сломала ногу, катаясь на лыжах в Новой Зеландии.
А еще у нее сломаны оба предплечья, нет одной почки, выбито плечо.
This March.
She broke it heli-skiing in New Zealand.
She's also broken, uh, both forearms, lost a kidney, dislocated her shoulder.
Скопировать
Она сломала ногу, катаясь на лыжах в Новой Зеландии.
А еще у нее сломаны оба предплечья, нет одной почки, выбито плечо.
Да вы и впрямь торопитесь на тот свет.
She broke it heli-skiing in New Zealand.
She's also broken, uh, both forearms, lost a kidney, dislocated her shoulder.
Wow, you really do have a death wish, huh?
Скопировать
Без понятия.
- Алекс сломал кофеварку.
- Знать тебя не хочу.
Beats me.
- Alex just broke the coffee machine.
- You're dead to me.
Скопировать
И, как мои сверстники, не понимаю, что места, где мы занимаемся сексом, говорят о нас больше, чем мы думаем.
И вы проделали большую работу, сломав стереотипы для женщин... в частности, для цветных женщин... было
Сегодня я решила надеть блузку.. так как знала, что встречу вас...
I suggests that I, like much of my generation, don't understand that where we choose to have sex says a lot about what we think of ourselves.
And a lot of the work you did to break down barriers for women... and in particular, women of color... was a whole lot of wasted effort.
I picked a shirt to wear today... because I knew I'd be meeting you...
Скопировать
У него огромная опухоль в сердце.
У него же сломанная лодыжка.
- Спасибо.
He has a huge tumor in his heart.
No... he has a broken ankle.
- Thank you.
Скопировать
С Микки всё будет хорошо.
Эдвардс, я глянула на твою сломанную лодыжку.
Операция не нужна, просто наложи шину.
Mickey will be all right.
Edwards, I just saw your broken ankle.
No surgery, just splint it.
Скопировать
Если не лечить, то у него всего несколько месяцев.
Он поступил со сломанной лодыжкой.
А теперь я должна сказать им, что он умирает.
If it's not treated, he'll be dead in months.
He came in for a broken ankle.
And now I have to tell them he's dying.
Скопировать
Почему он оказался в кардиологической предоперационной
- со сломанной лодыжкой? - Что?
Ты не можешь менять план лечения без...
Why has a broken ankle been moved to pre-op
- for a cardiac procedure?
- What? You can't change the course of treatment like that without...
Скопировать
Как дешевая девка.
Янг, это моя сломанная лодыжка.
В следующий раз предупреди, когда захочешь украсть моего пациента.
Like a $2 whore.
Yang, that's my broken ankle.
How about a little heads-up next time you wanna steal one of my patients?
Скопировать
Я видел такое раньше.
Это совпадает с сломанной костью в убийстве, над которым я работала девять лет назад.
Одно из Пелантовых?
I've seen this one before.
This is identical to a fractured bone from a homicide I worked on nine years ago.
One of Pelant's?
Скопировать
- Жми!
- По-моему заслонка сломалась.
У нас тут давление падает.
- Floor it.
- I think the seal's going bad.
We're losing pressure.
Скопировать
Шаг в трещину
-*сломать спину вашей мамы* -(Собака лает)
♪ Step on a crack ♪
- * break your mama's back * - (Dog barks)
Скопировать
Не тебя.
Ни сотрясения, ни сломанных костей.
Тебе повезло, Стивен.
Not yours.
No concussion, no broken bones.
Well, you're lucky, Stephen.
Скопировать
Очевидно, что она - соучастница преступления.
Я попробую ещё раз сломать Уитмана.
Ты был там же раз пять.
she's clearly an accomplice to this crime.
i'm gonna go take another crack at whitman.
you've been in there, like, five times.
Скопировать
Могу поспорить, Чак Норрис обосрался от страха.
Я собираюсь сломать только средний.
Опять же, требуется предельная сосредоточенность... и запредельная боль.
I'll bet you Chuck Norris is crapping himself.
I'm going to try and break just the middle one.
Again, this takes extreme focus and extreme pain.
Скопировать
Не могу поверить, я одел капюшон, на случай, если полетят осколки.
Что, осколки его сломанного запястья?
Кендальского мятного торта.
I can't believe I've put my hood on in case there were shards flying around.
What, shards of his splintering wrist?
Kendal Mint Cake.
Скопировать
Я буду на связи, если понадоблюсь.
И не сломай мою машину.
Письмо, которое было у жертвы было написано Эмили Диккинсон.
I'll be a phone call away if you need me.
And don't break my machine.
The letter the victim was carrying was written by Emily Dickinson.
Скопировать
Кто-нибудь что-нибудь понял?
Это значит, что они боролись, и Делькампо ударил коленом в лицо настолько сильно, что сломал себе коленную
Это зацепка.
You understand what that means?
It means they struggled, and Delcampo kneed her in the face, hard enough to fracture his kneecap.
That tracks.
Скопировать
Кроме того чья она была?
Джо Гибсон, брат Клэр, принес, чтобы починить сломанный слив в утро убийства.
Он оставил её снаружи, значит, она принадлежит ему.
Whose was it again?
Joe Gibson, Claire's brother, came over to fix a broken gutter the morning of the murder.
He left it outside, so it's his.
Скопировать
По-человечески.
Сломалась.
Нет.
In English.
It's broken.
No.
Скопировать
Каждый раз всё кончалось этим.
Чертова коробка сломана!
- Не сломана.
Every time it ended like this.
The damn thing's broken!
- It's not broken.
Скопировать
Чертова коробка сломана!
- Не сломана.
Давай я сделаю.
The damn thing's broken!
- It's not broken.
Just let me do it.
Скопировать
Эй!
Сломал - купи!
Ладненько, магазин закрыт.
Whoa! Hey!
You break it, you bought it!
Okay, store's closed.
Скопировать
- Оу.
Он сломал ногу и ему запретили лететь.
- Но он передал свои лучшие пожелания.
- Oh.
He broke his leg, and they would not let him fly.
- But he sends his best.
Скопировать
Легко.
Замок на ее двери сломался, так что...
- Водосточная труба!
Easy.
The lock on her door is busted, so...
The drainpipe!
Скопировать
У меня здесь отчёт:
сломанный замок, неработающий Wi-fi, вы забрали несколько бутылок из мини-бара...
Там нет никакого мини-бара.
I've got a report here:
broken lock, faulty Wi-Fi, you've taken several items from the minibar...
There is no minibar.
Скопировать
Такое тут часто случается.
сломалась?
Посиди здесь. Я сейчас.
It happens here every now and then.
Is the car wrecked?
Stay inside the car.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сломаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сломаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение