Перевод "смывать" на английский
Произношение смывать
смывать – 30 результатов перевода
Знаешь что?
Смывайся!
И речи быть не может!
Do you know something?
Flee.
No way.
Скопировать
Теперь ваша же очередь.
Смывайте, если хотите.
Говорят, можно кое-что получить.
Now it's your turn, no?
If you wanna give it a flush...
And says there's also something to gain...
Скопировать
Ты ставь на своего ишака, малыш.
Смывайся, Ковальски.
Эй, К. Я знал, что Ты этого не сделаешь.
You bet your ass, baby.
Take care, Kowalski.
Hey, K. I knew you wouldn't make it.
Скопировать
Он хочет крови .
Кровь смывают кровью.
Преданье есть -сходили камни с мест, деревьяговорили ...
It will have blood.
They say blood will have blood.
Stones have been known to move and trees to speak.
Скопировать
- Вот так.
Скажи маме, чтобы это пока не смывала, хорошо?
- Один прогульщик.
There you are.
Tell your mother not to wash it off, right?
One short.
Скопировать
Большой грузовик, приобретенный законно.
Слушайте, я буду там, как договаривались но повторяю, если вы не придете вовремя, я смываюсь.
Ложись.
A legitimate kind of huge truck.
Hey, listen. I'll be back on time... and I don't want you to think I'm a quitter... but if you're not there, I ain't waiting'.
Down.
Скопировать
Дерьмо!
Давайте смываться!
Эй, дорогая.
Shit!
Let's split!
Hey, lady.
Скопировать
Ну, я нарушил этот кодекс, но я готов признать свои ошибки.
Ошибки надо не признавать, их надо смывать кровью.
Вы не имеет права!
This is a barbarity.
That won't be enough, you shall pay for it... with your life!
You haven't the right.
Скопировать
Ребята, кистер идет!
Кистер идет, смывайтесь!
Ну, и вы, паршивцы, тоже проваливайте.
The churchwarden is coming!
The churchwarden! Go now!
And you, buggers, as well! Get lost.
Скопировать
Эй, Ролан идет, я отвлеку его.
Не настучите ребята, я смываюсь, самое время.
-Эй, Роз, останься!
Hey, there's Roland! I'll handle this.
Guys, don't make any noise. Meanwhile, I'm gone. Rose!
Stay here!
Скопировать
А Вам тысячи извинений, огромное спасибо.
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
Большое Вам спасибо.
And you... We apologize and thank you.
You may take the wig off, wash the tattoos off, and go home.
I wish you a happy new year. We are very grateful.
Скопировать
Отлично держится на коже.
И совершенно не смывается
Развлеките ваших друзей целой канистрой газа - прямо из CS
For defaulting on mortgage repayments
And a mr. jarvis was electrocuted
For shouting in the corridor. We admit there have been outbreaks of hanging recently
Скопировать
Да, тебе тоже не мешало бы хорошенько помыться.
Вода смывает защитный слой мужчины, и навлекает на него бедствия.
Если то, что ты говоришь, правда, тогда ты самый неуязвимый мужчина в городе.
Seems to me like you could stand a good scrubbing yourself.
Water washes away a man's protection lets miseries into his body, and I'm too old to take chances.
If what you're saying's true, you're the best-protected man in town.
Скопировать
Я хватаю деньги.
Надо смываться, раз шанс подвернулся.
Потом я бы всем раздал долги, поэтому я и свалил.
I grab all the money. I go in.
It's an excuse, like to get away.
I'd give everybody the money later, and that way I'd get out.
Скопировать
- Теперь за нами гонится вся полиция.
Нужно звонить Гарри, и смываться.
Было какое-то желание, а вы не решились его исполнить?
Now every cop in the free world is after us.
We have to call Harry. We need to go now.
Is there anything you wanted to do but were afraid to?
Скопировать
Где Фрэнк?
Сейчас он наверно приклеивает ручку унитаза, чтобы ему больше никогда не нужно было смывать.
Разве он не придет за ней?
Where's Frank?
Right now, he's probably taping the toilet handle down, so he never has to flush.
Isn't he coming to get her?
Скопировать
Далеко не уйдёт. - Постойте.
- Я смываюсь.
- Я теперь беглый.
- Here we go.
- Where are you going?
- I'm a fugitive now, okay?
Скопировать
Копы!
Смываемся!
Ну всё.
Cops!
Let's bail!
This is it.
Скопировать
Я не могу в это поверить.
Я всю ночь смывала рвоту с антикварного одеяла.
Хорошо, это плохой день для всех нас.
I can't believe this.
I was up all night cleaning vomit off an antique quilt.
Okay, it's a bad day for all of us.
Скопировать
тысячи.
Дурачок. кто смывает.
Очень смешно. раз не могу довести до оргазма.
Oh, thousands.
Silly. I never thought the sound of a flushing toilet could be sexy, but I guess it depends who's doing the flushing.
Very funny. At least I can keep you entertained while you're not coming.
Скопировать
Но сначала нам надо построить нам публику.
Эй, "Герцог Рока" скоро смывается, но я хочу чтобы вы слонялись поблизости, потому что у нас совершенно
Как дела, человек?
First we got to build an audience.
Hey, the Duke of rock's gettin' ready to walk, but I want you to stick around, because we got a brand-new morning man... looks like Big Bird to me... coming next on W4106 FM.
What's happening, man?
Скопировать
Прямо после меня на передаче "Большой Птицы".
Я смываюсь, так что увидимся сегодня в полночь.
Это - "Герцог Рока", говорит вам что
Coming up next on the Big Bird show.
I got to go. See you at midnight tonight.
This is the Duke of rock saying,
Скопировать
Можно?
чувствовал их резкий вкус моря их слабый металлический вкус пил их холодный сок из каждой раковины и смывал
Он никогда не забывает сказать, какие вещи на вкус.
May I?
"As I ate the oysters with their strong taste of the sea and their faint metallic taste as I drank their cold liquid from each shell and washed it down with the crisp taste of the wine I lost the empty feeling and began to be happy".
He never forgets to describe how things taste.
Скопировать
Боже мой! А вот и они!
Нам надо смываться отсюда!
Стой. Почему?
Here they come!
We gotta get out of here!
Wait.
Скопировать
Я не люблю эту часть.
Это смывает!
Я говорю им, мы делаем то же самое, что и раньше, и они будут следовать Sheronda.
I don't like that part.
It washes off!
I tell 'em we do the same thing as before, and they'll follow Sheronda.
Скопировать
Элли хотела устроить похороны.
Не смывать же, сорока-долларувую рыбу в туалете.
"Wo-hop" постойте.
-Ally wanted a ceremony.
You don't flush a $40 fish down the toilet.
Wo-hop, wait.
Скопировать
Попрощайся с Национальным первенством.
Командный зачёт смывается в толчок.
Дверь закрой!
Kiss the Nationals goodbye.
There goes the team title right down the toilet.
Shut the door!
Скопировать
Разворачивайтесь!
Смывайтесь!
Черт!
Get out!
Look out!
Damn!
Скопировать
Опережаешь торнадо и ставишь прибор на территорию разрушения.
А затем быстро смываешься оттуда.
Зона всасывания.
You get in front of it and put it in the damage path.
And then get out again quickly.
That's the suck zone.
Скопировать
Для чего в туалете серебряная ручка?
Чтоб смывать.
Раз ты знаешь, когда ты заходишь, не мог бы ты ее использовать?
What does the silver knob on the toilet do?
It flushes it.
Since you know, when you come over, would you use it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
