Перевод "снабдить" на английский
Произношение снабдить
снабдить – 30 результатов перевода
Вам понадобятся дома.
А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
You will need homes.
And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for clothes?
You will dismantle your ship for the supplies you need. And I'll crush its empty hull.
Скопировать
Они и решили, что компьютеру не хватает индивидуальности.
И они снабдили его ей.
Да, ну у вас, конечно, интересные проблемы.
They seem to feel the ship's computer system lacked a personality. They gave it one.
Female, of course.
Well, you people certainly have interesting problems.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 5843.75.
Совершил ли я фатальную ошибку, поверив Флинту, что он сможет снабдить нас противоядием?
Потерянное драгоценное время может вылиться в катастрофу для "Энтерпрайза" и его экипажа.
Captain's log, stardate 5843.75.
Have I committed an error in accepting Flint's word that he would deliver the antidote to us?
The precious time I have let past may result in disaster for the Enterprise.
Скопировать
Прекрасный улов, рыцарь!
Враг снабдит нас ценными сведениями об этой труднодоступной земле.
Кто из вас знает язык этого неверного?
Good catch, knight.
The enemy will give us valuable information about this land.
Whom among you speaks the language of this infidel?
Скопировать
Это твой выбор.
Чтобы помочь вам восстановить поверхность планеты, наши зоологические сады снабдят вас различными растениями
Ты и твоя жизнь в обмен на жизни этих двух женщин.
And start by burying you? That is your choice.
To help you reclaim the planet surface, our zoological gardens will furnish a variety of plant life.
Look, I'll make a deal with you. You and your life for the lives of these two Earth women.
Скопировать
Прежде чем я пущусь в бега с моим корешом
Мэттом-Крысой, я... я хочу, чтобы ты снабдил меня ключами от парадного, чтобы я мог вернуться.
Хорошо, Слатс? Потому что мне не нравятся расстояния.
I, UH...
I WANT YOU TO SLIP ME THE KEY TO THE DOWNSTAIRS DOOR SO I CAN GET BACK IN. OK, SLATS?
SLATS?
Скопировать
Нам приказано разоблачить Гаурона, а не убивать его.
Поэтому, Звёздный Флот снабдил нас этим.
Очень впечатляет.
Our orders are to expose Gowron, not assassinate him.
Which is why Starfleet has given us these.
Very impressive.
Скопировать
Есть проблемы?
Я должен снабдить Променад дополнительной охраной.
О, ну, мы просто тихонько зайдем внутрь.
Is there a problem?
I would have posted extra security on the Promenade.
Oh, well, we'll just, uh, slip in.
Скопировать
Он признался, что работает на "Истинный путь".
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
He has admitted to being a True Way operative.
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls.
Скопировать
- Да.
Давай упакуем эту улику и снабдим ярлыком.
Фрэнк.
- Yeah.
Let's get this evidence bagged and tagged.
Frank.
Скопировать
Мы готовились к чему-то подобному долгое время.
на складах запасы фазерных винтовок, персональные силовые поля, фотонные гранаты - достаточно, чтобы снабдить
Я могу начать расставлять людей на улицы немедленно.
We've been preparing for something like this for a long time.
We have stockpiles of phaser rifles personal force fields, photon grenades-- enough to equip an entire army.
I can start getting men on the streets immediately.
Скопировать
Готово.
- И этот кусочек снабдит энергией город?
- Не только. У кусочка такая мощность...
All set!
How can a tiny fragment power up a whole city?
You don't understand the power of this fragment!
Скопировать
Я тебе покажу кое-что.
Мы снабдим тебя вот этим.
С виду это часы, но на самом деле... это устройство синхронизации с геостационарной орбитой спутника.
I want to show you something.
We're going to outfit you with this.
It looks like a watch, but, in fact... it's a geosynchronous positioning device.
Скопировать
Там негде поставить ее молитвенную мандалу.
Вы можем снабдить каждую мину устройством репликации.
Неважно, сколько мин уничтожат джем'хадар, их всегда будет становиться больше.
There's nowhere to put her prayer mandala.
We could equip each mine with a replicator unit.
No matter how many the Jem'Hadar destroyed there'd always be more.
Скопировать
Как насчет импульсных мин?
Мы можем снабдить их детонаторами с изменяемой геометрией.
Этого не достаточно.
What about pulse mines?
We could equip them with variable geometry detonators.
Not good enough.
Скопировать
Эй.
Меня снабдили провиантом.
Зачем тебе столько масла?
Hey.
They hooked me up.
What's with all the butter?
Скопировать
Стэнли Твидл?
- Ранее - поставщик особой информации, а в настоящий момент - беглец Стэнли Твиддл именно тот, кто снабдил
- Это были группа Саб-Эн. Они пытали меня. Каждую частицу моего тела.
The Stanley Tweedle?
Formerly designated data co-operator and presently fugitive, Stanley Tweedle was the one who provided the forces of His Shadow with the amino acid codes used to destroy a hundred reform planets
It was the Sub-Ns hey did things to me, to every part of my body
Скопировать
Ага, новый Вальтер.
Я давно просил наше руководством снабдить меня таким.
Нашла.
The new Walther.
I asked Q for one of these.
I've got it.
Скопировать
Покровитель ремесел, коммерсантов и плутов.
И Юпитер мне за это решил хитрость показать, снабдил меня барометром, чтоб погоду узнавать.
Хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп.
I've wings on my shoulders, on my heels an in my hair.
Jupie, my master, puts me up to all sort of tricks; he'll end up putting me into a barometer to tell him what the weather will be like.
Hip-hop! -Hip-hop! Hip-hop!
Скопировать
Мы ещё многого не знаем о вашем народе.
Меняющийся может снабдить Звёздный Флот бесценной информацией о Доминионе.
Ну, в таком случае я хотел бы получить разрешение работать с ним... научить его менять форму.
Why? Well, there's still a lot we don't know about your people.
The changeling could provide Starfleet with invaluable information about the Dominion.
Well, that being the case I'd like to be allowed to work with it... to teach it how to shape-shift.
Скопировать
роме того, из денежной системы было выведено серебро.
¬ 1872 году Ѕанк јнглии снабдил человека по имени Ёрнест —ейд 100.000 фунтов стерлингов (эквивалент около
≈му сказали, что если этих денег окажетс€ недостаточно, то будет еще 100.000 фунтов или столько, сколько понадобитс€.
In addition, silver coins were melted down.
In 1872, a man named Ernest Seyd was given £100,000 (about $500,000 then) by the Bank of England and sent to America to bribe the necessary Congressmen to get silver "demonetised".
He was told that if that was not sufficient, to draw an additional £100,000, "or as much more as was necessary"
Скопировать
Ёто было самым ужасным предложением Ц гораздо хуже, чем даже банковские операции с частичным покрытием.
его поддержал. ћорган напечатал 200 млн. долларов своих не обеспеченных резервами частных денег. ќн снабдил
≈го план удалс€. ¬скоре общественность снова обрела доверие к национальной валюте.
It was an outrageous proposal, far worse than even fractional reserve banking, but Congress let him do it.
Morgan manufactured $200 million worth of this completely reserveless, private money and bought things with it, paid for services with it, and sent some of it to his branch banks to lend out at interest.
Soon, the public regained confidence in money in general and quit hoarding their currency.
Скопировать
Это сработает?
Снабдить энергией врата и вручную набрать адрес, пока остальные пленники едят.
Чего они ждут?
Will that work?
Power the gate and manually dial in while the other prisoners are off eating.
What are they waiting for?
Скопировать
Один из лучших во флоте, но ему нужен новый комплект дейтериумных инжекторов.
Может, вы нас снабдите?
Думаю, мы сможем договориться.
One of the best in the fleet, but it could use a new set of deuterium injectors.
Any chance you could provide them?
I think we can arrange something.
Скопировать
Суть в том, что это мы выпустили Линею из тюрьмы Хаданте.
Мы снабдили её сведениями о сети Звёздных врат...
- чтобы она могла отправиться куда угодно.
The fact is, sir, we let Linea out of Hadante prison.
We gave her all she needed to know about the Stargates...
- ...to go anywhere she wanted.
Скопировать
Но все равно не получится.
Помните, чтобы открыть врата планеты Асгардов, им пришлось снабдить нас генератором для передачи дополнительной
Я не могу снова заставить их работать.
But that still won't do it.
In order to dial the Asgard home world, they provided us with a generator to transfer energy to the gate's capacitors.
I can't get it to work again.
Скопировать
Нет.
На прошлое Рождество вы всех снабдили "Книгой ценностей" Беннета.
-Это замечательная книга.
No.
Last Christmas you got everyone Bennett's Book of Virtues.
- It's a wonderful book.
Скопировать
Много вопросов.
Один термоядерный реактор может снабдить энергией целый комплекс.
Полагаю, вы добываете дейтерий из морской воды.
Lots of questions.
One single fusion reactor is capable of generating power for the entire facility.
I assume you extract deuterium from seawater.
Скопировать
"где - мой древесина?
По контракту меня должны снабдить всеми необходимыми дровами...
Здесь создалась сложная ситуация, г. Хэйл.
Where is my wood?
My contract provides I be supplied with all of my firewood.
There are wheels within wheels here, Mr. Hale.
Скопировать
Три её стороны борются внутри MAGI для принятия решения.
Она умышленно снабдила их человеческим опытом.
Все три программы немного различаются.
I am I. I wish to be I.
I want to continue existing in this world!
I am worth living here!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снабдить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снабдить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
