Перевод "соблазнять" на английский

Русский
English
0 / 30
соблазнятьseduce tempt allure entice
Произношение соблазнять

соблазнять – 30 результатов перевода

– Я хочу, чтобы ты знал... – О мой Бог.
Что хотя мы и соблазняли тебя для нашей коллеги, я совру, если скажу, что не возбудился сам немного.
Я тоже, если так тебе станет легче.
I would like you to know oh, my God.
That even though we were seducing you for our coworker, I'd be lying if I said I wasn't a little turned on myself.
Me too, if that will make you feel better.
Скопировать
Шоколад или малина?
Ты можешь прекратить соблазнять меня едой.
- Хм.
Chocolate or raspberry?
'Kay, you can stop with the sympathy food.
- Hmm.
Скопировать
Даже если бы и был,что бы ты сделал?
Я бы соблазнял ее пока она жалко не упадет в мою кровать жаждая удовольствия, которое только я могу ей
— То есть никакого.
But... But even if there was, what are you gonna do about it?
I will slowly seduce her until she falls helpless into my bed, hungry for the pleasure only I can give her.
So nothing.
Скопировать
- Я не хочу причинять вред вашей семье.
- Тогда почему же ты соблазняешь его?
Зачем ты трахаешь его?
- I don't want to harm your family!
- So why are you seducing him?
Why are you fucking him?
Скопировать
Этому кабаре будет не доставать феи-лешего.
Они могут найти другую дриаду, чтобы соблазнять богатых.
Это мой выход.
This Cabaret will miss having a Leshii Fae around.
They can find another woodland spirit to seduce the rich.
This is my way out.
Скопировать
Что может быть лучше для этого,чем раздуть ее недоверие к тебе.
Вот почему мы соблазняли ее счетом.
То, что я могла контролировать Дэниела с своей стороны...
What better way to do that than to fan her distrust for you?
Which is why we were luring her with the account.
That I could control. Daniel, on the other hand...
Скопировать
Все, что произошло между нами не имеет никакого отношения к Шери.
Я не соблазнял тебя ради того, чтобы один из моих бывших игроков имел возможность пересдать тест.
Это было бы слегка безумно.
I want you to know what happened between us had nothing to do with Sharee. I didn't plan that.
I didn't seduce you in order to get you to re-administer a test to a former player of mine.
That would be slightly insane.
Скопировать
Ты подлизывалась к старикашке Грумбею.
Соблазняла старичка.
Нет не старичка, а к Грумбея младшего.
You cozied up with old man Grumbeigh.
That's, like, daddy issues.
No, not old man Grumbeigh, Grumbeigh Jr.
Скопировать
Что?
Когда женщины соблазняют забавы ради.
с чем можно шутить.
What?
Women that tease men.
First of all, it's not something to joke about.
Скопировать
Я говорила, что они причинят ей вред. Парни, которым такое нравится.
Она соблазняла их.
И демоны не остались запертыми внутри компьютера навсегда.
I told her they would hurt her.
She's tempting them.
And the demons wouldn't stay boxed inside the computer forever.
Скопировать
Такую прекрасную, умную.... и веселую, которая не только вызывает досаду тем, что растит детей в одиночку, но тем, что имеет яица...
Придти в бар одев красное платье, в котором она чертовски сексуальна, и соблазнять этим тугим, сочным
и пытаться всеми силами залезть к ней в трусики, но ей всё равно, потому что у неё есть ум и проницательность справляться со всем что жизнь ей подкинет.
Someone who's gorgeous and smart and... and funny, who not only puts us all to shame by raising kids on her own,
- Mm. To show up to this bar wearing that red dress, which she looks smoking hot in, and strut around with that tight, tight body, knowing that losers like me are going to come up to her and buy her drinks and hit on her all night
and try everything they can to get into her pants, but she doesn't even care, because she has the wit and verbal acumen to handle anything life throws at her.
Скопировать
Признаю, Тони красив, но ничего не будет.
Не все из нас любят соблазнять прислугу.
Я принимала душ со своим водопроводчиком один раз...
I admit tony's handsome, But it's not like anything's going to happen.
Not all of us like to seduce the help.
I shower with my plumber one time... [ chuckles ]
Скопировать
Я не торгую обувью...
- Я соблазняю дам...
- Вижу-вижу.
I don't really have a shoe store.
- I seduce women...
- I know.
Скопировать
Да, ты права.
Не буду больше соблазнять тебя.
И я даже не буду говорить о вафлях.
Yeah, you're right.
I won't tease you anymore.
I won't even mention the waffles.
Скопировать
Выставки фотографий... не совсем для нас с Лиз.
Автор соблазняет женатых мужчин, занимается с ними сексом и фотографирует процесс.
Постой. Знаешь что?
Um, photography exhibit's not really me and Liz.
Okay, she seduces married men, sleeps with them, and takes a photo mid act.
Wait, you know what?
Скопировать
Чего ты добиваешься, покупая ребёнку подарки?
Соблазняешь его маму?
Это ребёнок другого мужчины.
What are you doing buying presents for that kid?
Leading that woman on?
That's another man's kid.
Скопировать
Нет, ты не запуталась.
Я просто не думала, что ты такой человек, который будет соблазнять кого-то, чтобы добиться желаемого.
Мило слышать это о той, которая сняла лифчик, чтобы вернутся в комнату по десятиборью.
No, you didn't.
I just didn't think that you were the type of person who would lead somebody on just to get what you wanted.
Nice coming from the girl who whipped off her bra to get back on the decathlon team.
Скопировать
Она...
Искушает, соблазняет, отравляет.
Мы обе знаем, что она творит с людьми.
It's...
Seductive and corrupting and poisonous.
You and I both know what it does to people.
Скопировать
Если портал откроется, мы не можем даже представить, какие существа могут выйти с той стороны.
Змея соблазняет тебя, чтобы получить своё.
Она всего лишь хочет открыть портал.
If that portal opens, we have no idea what may come through from the other side!
(gasps) The snake is seducing you to get what it wants.
- It only wants to open the portal.
Скопировать
Может быть, он не был красавцем.
Некоторые из наших величайших поэтов не были красавцами, Норман, и все же они соблазняли женщин своими
Ты здесь.
Maybe he was really ugly.
Some of our greatest poets were not handsome men, Norman, and yet they seduced women with their words.
Well, there you are.
Скопировать
Так вот что между нами происходит.
Я никого не соблазняю.
Киран!
So that's what's going on there.
I don't lead people on.
Kieren!
Скопировать
Надо его заставить, заставить его замарать руки в крови.
- Не соблазняй меня..
- Макнуть его в это носом.
Make him do it, make him get his hands all covered in blood.
Yeah, well, I'm tempted.
Rub his stupid nose in it.
Скопировать
Мы считаем, что то, что они горячие - не совпадение.
Мы считаем, что они соблазняют таких мужчин, как Эван чтобы получить доступ к материалам, необходимым
Вот почему мы дали этой операции кодовое название "Мата Хари".
We think their hotness isn't a coincidence.
We believe they're seducing men like Evan in order to gain access to the materials needed to manufacture counterfeit bills.
That's why, uh, we've given the operation the code name "Mata Hari."
Скопировать
Не интересно.
Я соблазняю тела, а не плачу за них.
К тому же, Тара возвращается в город через пару недель.
No interest.
I entice the flesh, I don't pay for it.
Plus, Tara's coming into town in a couple weeks.
Скопировать
Откуда лучше всего будет увидеть арест?
Меня соблазняет мысль вернуться обратно, проверить в порядке ли Коттон.
Он может потеряться в этих лесах и проснуться внутри живота медведя.
Where we may have a good vantage point from which to witness an arrest?
I'm tempted to go back, see if Cotton's all right.
He could get lost in those woods and wake up inside the belly of a bear.
Скопировать
Наверное, я прогуляла этот урок.
В общем, Зевс, босс всех богов, спускается с Олимпа в облике лебедя и соблазняет королеву по имени Леда
У них рождаются близнецы, и эти дети - они полулюди, полубоги.
Must've missed that class.
Okay, so Zeus, the big guy of the gods, he comes down from Mount Olympus in the guise of a swan and he gets it on with this human queen called Leda.
They have twins and the kids are half-human, half-God.
Скопировать
Так что я должна делать?
Ты должна соблазнять Мавхуха перед камерами.
И тогда мы будем уверены, что полиция заподозрит убийство.
So what should I do?
You must seduce Mavhuha front of the cameras.
And then we will be sure that the police suspect murder.
Скопировать
Его обычные жертвы - это богатые замужние женщины среднего возраста.
Он их соблазняет, а потом шантажирует, угрожая рассказать всё их мужьям.
Эвелин будет безутешна, узнав об этом.
His usual racket is to target wealthy, middle-aged married women.
He lures them into an affair, and then blackmails them by threatening to tell their husbands.
Evelyn will be devastated when she finds out.
Скопировать
Ты же помнишь уговор?
Соблазняю, женюсь, несчастный случай, страховка.
Всё по плану.
We agreed this time.
Seduce her, get married, an accident, insurance money.
Is that clear?
Скопировать
Ну, это не так клево, как гоняться за негодяеми со мной?
Эй, ну-ка не соблазняй ее, человек-редиска.
Нет, нет. - Я не такой.
This can't be as awesome as running around with me chasing bad guys, though, right? Well... Hey, hey.
Don't tempt her. You're a bad man.
- No, no, no, not me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соблазнять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соблазнять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение