Перевод "снижающийся" на английский
Произношение снижающийся
снижающийся – 30 результатов перевода
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов
И принесите ему кислородную маску.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
And get him some oxygen.
Скопировать
♪ Потому что, когда мужчина становится старше ♪
♪ Уровень его тестостерона снижается ♪
♪ Мужской сон ♪
♪ 'Cause as a man gets older ♪
♪ His testosterone starts getting low ♪
♪ Man nap ♪
Скопировать
Шунт в правильном положении.
Давление на мочевой пузырь снижается.
Инфекции нет.
The shunt is in the right position.
Bladder is starting to decompress.
No infection.
Скопировать
Если сможем.
Не снижай ожидания, если хочешь чего-то добиться.
Она должна знать, с чем столкнётся.
If we can.
Don't lower expectations if you want them to do something.
She should know what she's facing.
Скопировать
- Утро
Мы снижаемся, если, конечно, Уош не убьет нас всех
По местному времени будет около 10 утра
- Morning
We're downing in case Wash don't kill us all
Local time's gonna be in the am, 10:00 or so
Скопировать
Эй, можно спуститься пониже?
Тогда держитесь крепче, мы снижаемся.
Я сказал, чуть пониже.
Hey, do you think you can take us down a little lower?
Hang on to your knickers, we're going in!
A little lower! A little lower!
Скопировать
Цель обнаружена.
Снижайтесь!
Есть.
Target spotted.
Go down!
Roger.
Скопировать
Я была даже не в моей собственной комнате.
вовремя, и так как вы смогли ответить только на один первый вопрос, это - автоматически "единица", что снижает
Так что, вы видите, это... это не так плохо.
I wasn't even in my own room.
Look, it is your responsibility to get to the test on time. Since you couldn't get past question number one, that's an F. Which brings your grade for the semester to a nice, healthy D.
So you see, it's not so bad.
Скопировать
Мы все можем согласиться, что любое живое существо, которое не является злым по своей сути способно совершать действия
- Мы снижаем скорость.
- Полковник, вы должны придти, сэр.
We can all agree that any living thing that isn't inherently evil in and of itself is capable of undertaking actions that are evil.
- We are slowing.
- (Carter) You should come forward, sir.
Скопировать
Этого достаточно.
- Орбита начала снижаться.
- Машинное отделение, мостику.
That's enough.
- Orbit's starting to decay.
- Engine room to bridge.
Скопировать
Я один из тех, кто отвечает за управление.
В последнее время мы продолжаем снижать зарплату работникам.
Такое чувство - мы выжимаем соки из 80 сотрудников.
I'm one of the people in charge of management.
Recently, we keep lowering workers' wages.
It feels like we're squeezing from 80 employees.
Скопировать
Глаза лихорадочно отыскивают толпу.
Стандарты радикально снижаются.
Это чувствуется наощупь.
Eyes begin to search the crowd anxiously.
Standards are drastically lowered.
I mean, it's palpable.
Скопировать
Есть.
Снижаемся.
Хаккеджима эвакуирована.
Roger.
I'm going down.
Hakkeijima is evacuated.
Скопировать
- Вы это обдумали?
Введение формы снижает травлю и классовую дискриминацию и помогает сфокусироваться на учебе.
- Мы считаем, что это подавляет индивидуальность.
Considered it?
They tend to minimize bullying and class distinction and help academic focus.
-We feel they inhibit individuality.
Скопировать
- Чеснок — чудо-специя.
Он снижает уровень холестерина, давление, укрепляет иммунитет.
И убивает кишечных паразитов.
-No way. garlic is a miracle herb.
It lowers cholesterol and blood pressure.
It stimulates the immune system... and inhibits the growth of parasites in the intestines.
Скопировать
По-моему, особенно убедительно это прозвучит по телефону.
Только не звони до семи, позже тариф снижается.
Но я не могу ей позвонить.
I think it would sound especially good on the phone.
But don't call till after 7:00 when the rates go down.
Well, I can't call her.
Скопировать
Ну, от тебя сойдет.
Но, знай, что я серьезно снижаю требования.
Как и я.
Well, for you I will.
But just know... that I'm really lowering my standards.
That makes two of us.
Скопировать
А что?
Да самолет справа от вас летит низко и продолжает снижаться.
- Это наш мальчик!
Why?
That jet to your right, it's flying pretty low, and it's only getting lower.
- That's our boy!
Скопировать
Самолет довольно маленький он сможет его посадить, если у него хватит храбрости.
Снижаем скорость.
Это "70-Дэвид".
Plane small enough he might be able to set it down, if he's got the balls.
Reducing speed.
This is 70-David.
Скопировать
Смотри и учись у отца бизнесу.
Как я снижаю цену.
Работа? Да!
Yes.
You'll see how I operate, how I get their price down.
Work?
Скопировать
Здесь у нас интересный случай.
Все случаи заражения в больнице заканчивались смертью... из-за того, что больным назначали лекарства снижавшие
Если организм выдержит следующую фазу болезни, шансы выжить будут очень высоки.
There is something interesting.
All cases with deadly ending here... were the cases with patients that were taking drugs that reduces immunity... or with people that were never vaccinated. You have vaccine scar and they gives us some hope.
If you manage to survive next faze of disease, chances for surviving are very good.
Скопировать
И с каждой неделей - новые правила!
Но зачем им снижать зарплату?
А если мы уйдем, они наберут других!
Different from one week t' next!
- What's to stop 'em cutting pay again?
And if we quit over wages, there's more'll take our places!
Скопировать
Приборы отключились, поворачивай!
Снижайся!
Уходи влево!
What's going on? Turbulance...
I'm losing control.
It won't answer... go right...
Скопировать
Нападение на мирного жителя.
Снижайся.
Я не могу.
Civilian in trouble. Three o'clock.
Go down.
I can't.
Скопировать
Мы попробуем сбить их.
Контроль оружия снижается, сэр.
- Сколько времени до того, как они попадут?
We'll try to take them out.
Weapons control is down, sir.
- How long before they hit?
Скопировать
Они ее прикончат!
Давай снижайся!
Это штатская, а у нас другой приказ.
They're gonna kill her!
Take us down now!
She's a civilian. We have orders.
Скопировать
Давай!
Снижайся!
Снижайся давай!
Now!
Take us down!
Down, now!
Скопировать
Вышка Риджфильда, это Стеклянная Банка 1-0.
Будуподниматься до 12 000 метров и снижаться с О,95-О, 96 Маха.
-Приём,1-0.
Ridgefield Tower, this is Glass Jar 1-0.
I'm going up to 40,000 and dive her first at a Mach number of about 0.95 or 0.96.
- Roger, 1-0.
Скопировать
Хорошо.
Снижаюсь, для посадки.
- Вышка Риджфилда к 1-0.
OK.
Coming down to land now.
Ridgefield Tower to 1-0.
Скопировать
Я позабочусь о тебе.
- Снижаешь стандарты.
Ты говорила, по жизни общаешься с придурками из высшего общества.
- I'll do anything if you need me.
- Might lower your standards.
You've been used to dealing with pretty high-class heels all your life. You told me so.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снижающийся?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снижающийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение