Перевод "vicious circle" на русский
Произношение vicious circle (вишес соркол) :
vˈɪʃəs sˈɜːkəl
вишес соркол транскрипция – 30 результатов перевода
I'm petrified of nipple chafing.
Once it starts, is a vicious circle.
You have sensitive nipples, they chafe.
Бывает, что у меня саднят соски.
Стоит этому начаться, как образуется порочный круг.
Когда соски чувствительные, они саднят.
Скопировать
I walk away, they turn it up.
Vicious circle.
Surely you can control five little kids.
Уйду - прибавят.
Порочный круг.
Вы что, не можете справиться с пятерыми детьми?
Скопировать
- I don't remember.
It's a vicious circle, gentlemen.
Women are deprived of rights for lack of education.
- Не помню...
Заколдованньй круг, господа.
Женщина лишена прав по недостатку образования.
Скопировать
However much I tried to laugh it off, it was no good.
It felt like I was caught in a vicious circle.
It wasn't just the loneliness.
Как бы я ни пытался отшутиться, дела шли неважно.
Я будто бы попал в заколдованный круг.
Это было не просто одиночество.
Скопировать
Yes.
It's just a vicious circle.
But I suppose we should have to retaliate.
Да.
Это порочный круг.
Но я полагаю, что нам придется нанести ответный удар.
Скопировать
No, gentlemen, believe me.
It's a vicious circle.
We could talk for hours to no avail, because that isn't the problem.
Нет, господа, поверьте.
Это порочный круг.
Часами можно говорить в пустоту, ведь это не проблема.
Скопировать
You can't trust me again;
it's a vicious circle Tell me what facts you need, then I'll see
Why not?
Это порочный круг.
Скажите мне, что за информация вам нужна, и я подумаю, смогу ли я вам помочь.
Почему?
Скопировать
And we have nothing but salons, gossip, balls, vanity, nonentity.
The vicious circle I can't break free of.
That's enough talk about me.
А тут... гостиные, сплетни, балы , тщеславие, ничтожество.
Вот зтот заколдованный круг, из которого я не могу выйти.
Что обо мне говорить
Скопировать
I do not know.
Sometimes I'm not sure I feel that I shall a vicious circle.
But it's since long years
Не знаю.
Временами я в этом не уверена, я чувствую, что меня несет по замкнутому кругу.
Но это же с тех давних лет...
Скопировать
Now I'm making more than in the other bar, but I'm also spending much more.
It's a vicious circle.
It's crazy.
В баре я смогу заработать больше денег, чем где-либо ещё. Однако приходится очень много тратить на себя.
Это замкнутый круг.
Это глупо.
Скопировать
The more of them there are, the greater the unease and dependence.
It's a vicious circle.
People can neither live with them nor exist without them.
Чем их больше, тем больше чувство беспокойства и зависимости.
Это порочный круг.
Люди не в состоянии ни жить с ними, ни существовать без них.
Скопировать
There never will be, you know, unless you actually clean your clothes.
Vicious circle.
And I was, like, rooting around in your things... and I found this, and I thought "cool."
И не будет, если не начнешь стирать иногда. -Точно.
Замкнутый круг.
-Да. Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал: "круто".
Скопировать
Why didn't you tell her the truth?
around, and then Jane will want to know why I was complaining to Ma, and the whole thing is like a vicious
So, what's the real problem with you and Jane?
Почему ты не сказал ей правду?
Потому что тогда она пойдет к Джейн и начнет ее выспрашивать, а та захочет знать, почему я нажаловался маман, и так по кругу.
Так что вы не можете поделить на самом деле?
Скопировать
and it takes months to recultivate, and during that time, who's paying for it? The kids whose fathers are in prison, whose mothers now taken to drinking a moonshiney-type palm wine, so they're alcoholics, they're out of the picture, and these kids are starving.
And it's a really vicious circle, and I have a hard time not thinking about it every time somebody comes
They wanna get hopped up on a Friday night, and I hear... - I hear kids in Colombia crying,
Их сажают в тюрьму, а все посевы сжигают, и уходят месяцы чтобы всё это востоновить, и в итоге кто за это расплачивается?
А дети это время голодают. Это порочный круг, и мне трудно не думать об этом, когда кто-нибудь приходить купить грам-другой, понимаешь?
Они хотят расслабиться в пятницу вечерком, а я... я слышу как плачут колумбийские дети.
Скопировать
But that also means there are fewer sources from which we can cultivate the protein.
- Exactly, this is a vicious circle, so fewer returned equals fewer supplies of protein.
This has led to mandatory restrictions on access to treatment, the consequences of these restrictions, are what most concern the authorities, especially after the tension of the last few weeks.
Но это означает, что мы меньшего количества материалов для создания искусственных вакцин.
Ровно, это замкнутый круг. Это меньше, то Возвращенные меньше источников искусственных вакцин.
Это создаст слабые необратимый процесс... создавать и лекарства от возвращенного... Особенно с внимания на это на прошлой неделе.
Скопировать
No, he said Daniel's nuts and I should smack him sometimes, it's the only way to get him in line.
We need to get the poor boy out of that vicious circle.
It's a little late, but I know a really good Ethiopian.
- Нет. Он считает, что Даниэль слишком зарывается. И я должен выбить из него всю дурь.
О боже, тогда нам надо понять, как вырвать его из порочного круга.
Уже поздно. Но есть один очень милый "Эфиоп"...
Скопировать
And since I don't have my papers anymore, I can't prove my identity. Yes...
It's a vicious circle.
On top of that, it's Saturday. All my friends have either gone to the country or on holidays.
А поскольку у меня нет документов, я не могу этого сделать
Ну да, замкнутый круг.
К тому же все мои друзь поехали на природу, отдохнуть на выходные.
Скопировать
I tried it in Hollywood for a while, but if you don't know people, it...
It's like a vicious circle, you know?
Yeah.
Я пробовала себя в Голливуде, но если не знаком с людьми...
Типа порочного круга, знаете?
Ага.
Скопировать
My boss does it to me. I did it to you.
It's a vicious circle.
- You think it's funny?
Мой босс поступил со мной так же.
Порочный круг.
— Тебе смешно?
Скопировать
'Cause sneaky people expect sneakiness.
It's a vicious circle.
Boss is in MTAC with Vance.
Потому что подлые люди ожидают подлость.
Это порочный круг.
Босс в аппаратной с Вэнсом.
Скопировать
Something yogogot to see.
This is silver's blog, "the vicious circle."
And what do you know, half a million hits.
Ты должна кое-что увидеть.
Это в блоге у Сильвер, "Порочный круг".
Знаешь?
Скопировать
But the only one you mention here by name is Christina.
My blog is called The Vicious Circle.
And you know my motto:
Но здесь только одно имя - Кристина.
Мой блог называется "Порочный круг".
И ты знаешь мой девиз:
Скопировать
our Blood pressure rises, so our heart must work harder
It's a vicious circle
The more stress we exprience the more we damage our blood vessels
Кровяное давление поднимается, и нагрузка на сердце увеличивается.
Это порочный круг.
Чем больший стресс мы переживаем, тем больше повреждаются наши кровеносные сосуды.
Скопировать
- Okay.
Well, you did kind of harsh on him on The Vicious Circle.
"Professor Pervert"?
Хорошо, эм...
Ну, ты, вроде, написала о нем в "Порочном круге".
"Профессор - извращенец"?
Скопировать
The leprosy weakened his immune system.
Vicious circle:
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive.
Проказа ослабила его иммунную систему.
Замкнутый круг.
Проказа сделала его уязвимым к сибирской язве, а сибирская язва дала полный газ проказе.
Скопировать
The guy makes me buy a Gatorade every time.
It's a vicious circle.
Too bad you don't have a stadium pal like me.
Меня там каждый раз заставляют покупать шипучку.
Это порочный круг.
Плохо что у тебя нет пакета типа моего
Скопировать
I hide the pain, making me seem even more harsh.
It's a vicious circle.
Thank you.
Я скрываю, что мне больно. Тогда люди думают, что я стал более презрительным.
Это - порочный круг.
Спасибо.
Скопировать
If you're nice, they want you mean and vice versa.
A vicious circle.
Damn the man who trusts women.
Если ты хороший, они хотят тебя плохим, и наоборот.
Порочный круг.
Черт побери мужика, который женщине доверится.
Скопировать
If you're surrounded by aggressive people - You run a risk of also becoming one.
- It's like a vicious circle.
Exactly.
Если тебя окружают агрессивные люди ты рискуешь стать одним из них.
- Это как заколдованный круг.
Точно.
Скопировать
I'm just saying...
. - It's just a vicious circle of stress, and I want to be able to break that circle, and I don't know
Right.
Просто, я говорю, что...
- Это какой-то порочный круг стресса, я хочу вырваться из него, но не знаю - как именно.
Ясно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vicious circle (вишес соркол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vicious circle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вишес соркол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение