Перевод "совращать" на английский
Произношение совращать
совращать – 30 результатов перевода
Насчёт геев ты без понятия. Здесь ты права.
Если б они совращали ребёнка, то не стали бы говорить с тобой.
Ты должен что-то предпринять.
You never know with gays, you're right.
But a guy who really abuses a child wouldn't tell you.
You should do something.
Скопировать
- Червь являет себя под множеством личин в нашей когда-то великой стране.
От интеллектуальной элиты, жестоко совращающей наших детей богохульствами Дарвина, до малодушных голливудских
От лжепророков, кривляющихся на церковных кафедрах, до злых паразитов, засевших в наших банках, и безбожных политиков, жиреющих на бедах своих избирателей.
The worm reveals himself in many guises across this once-great land.
From the intellectual elite, cruelly indoctrinating our children with the savage blasphemy of Darwin to the craven Hollywood pagans corrupting them in the darkness of the local Bijou.
From the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms and the godless politicians growing fat on the misery of their constituents.
Скопировать
Мы говорили о нем.
Я говорила о нем, но Дюс никогда меня не совращал... а стоило бы.
Но он мой друг, он дал мне понять, что я не просто красотка с большими сиськами, хотя так и есть.
We talked about it.
Well, I talked about it. But Deuce never took advantage of me.
She should have, but he's my friend. He made me realize that I wasn't just some... hot babe with huge tits... even though I am.
Скопировать
Вы не могли любить мальчика 10-ти лет.
Вы его преследовали, вы его совращали!
Я любил его.
You don't love a boy of ten.
You harass him, you abuse him!
I loved him.
Скопировать
Потом ему ещё часто снились кошмары про окончательное разоблачение его истинных потаённых желаний.
Стать свободным внутри себя от материнской любви, отрезать навсегда эту связь с аномальной и совращающей
Это было самым неотложным делом.
He often had very distressing nightmares, that definitely revealed to him... his true hidden desires.
To feel free of that maternal love. To cut forever that link of dark deviant sensuality.
This seemed the most urgent objective to achieve.
Скопировать
Брайан Робертс.
Он плэйбой, скачет по вечеринкам, совращает всех подряд.
Не надо верить Салли.
Brian Roberts.
He's a divine playboy, hurtling from party to party seducing everyone in all directions.
You mustn't believe from Sally.
Скопировать
Итак?
Обожаю совращать непорочных!
РТЛ, 20 часов 7 минут. 1 7-ый округ, 24-ый участок.
So?
I adore corrupting the incorruptible.
From the newsroom, the latest election returns.
Скопировать
- Ну что, старик?
Малолеток совращаем?
- Ты ведь не выстрелишь в меня, да?
- What's up old man?
Corrupting the youth?
- You wouldn't shoot me, would you?
Скопировать
Он совратил тебя?
Никто не совращал меня.
Это моя личная жизнь и всё!
Has he converted you?
Nobody converted me.
It's just the way I am, period.
Скопировать
Она начала, ну, знаете, Начала клеить.
Она начала совращать меня своими женскими штучками.
-Имею в виду, что внезапно... для нее я стал привлекательным... и я замечательный и вешалась на меня-
You know, she starts to- I trap her.
So she starts seducing me with her feminine wiles.
- Meaning what? - Meaning all of a sudden I'm handsome... and I'm gorgeous and she can't take her hands off-
Скопировать
Тебя никто не принуждал.
- Я тебя не совращала.
Ты хотел этого! - Да.
You weren't tricked!
- I didn't seduce you!
You wanted this!
Скопировать
Уже иду.
У ваших офицеров вошло в привычку совращать представителей всех видов, с которыми они сталкиваются?
Конечно нет, но я так понимаю, эти отношения были по взаимному согласию.
On my way.
Do your officers make a habit of seducing the species they encounter?
Certainly not, but it's my understanding that this relationship was consensual.
Скопировать
Я стараюсь только ради нас.
Лорд Роберт, можете совращать моих фрейлин,
А! Елизавета ведьма!
For God's sake, I do this for us.
Lord Robert, you may make whores of my Ladies but you shall not make one of me.
Elizabeth is a witch!
Скопировать
Подождать? Послушайте!
заставили рассказать о самых интимных секретах группе нимфоманьяков смотреть, как моя собственная жена совращает
У меня есть дом и долги за него, сын в колледже и дочь в театре.
Give you a break?
In the past 24 hours I have destroyed a car, been evicted, forced to reveal my most intimate secrets to a group of nymphomaniacs, watched my wife seduce a man, arrested for public urination and drugged by Jaco, my new prison pal!
I have a house and a mortgage, a son in college and a daughter in theatre.
Скопировать
- Как ребенок?
Не знаю, зачем ей было совращать мужа хозяйки.
Когда её поймали, она не дерзила?
-And the baby?
I don't know why she had to seduce her master's husband.
When she got caught, did she keep quiet?
Скопировать
В другой стране!
Как я могу разговаривать с человеком, который думает, что я совращаю других? !
Я просто цитирую вас.
In another country!
How can I possibly speak to a man who believes I corrupt others?
I'm simply quoting your own words.
Скопировать
- Да.
Лора хотела совращать людей, потому что сама чувствовала себя совращённой.
Это произошло и с тобой, Бобби?
- Yes.
Laura wanted to corrupt people because that's how she felt about herself.
Is that what happened to you, Bobby?
Скопировать
Повтори, что ты сказал!
Средь бела дня детей совращаете, старый маньяк!
Дай сюда свою каску!
Could you repeat that? In the dark you look like a playboy,
But in the daylight, you are just an old maniac.
Give me that helmet!
Скопировать
- Я уверен.
- Мне кажется, я... был бы рад, что ты совращаешь мою дочь под моей крышей.
Хочешь комнату, где я впервые овладел ее матерью?
- Sure, yeah.
- I guess I'd be... delighted to have you abuse my daughter under my own roof.
Would you like the room where I first violated her mother?
Скопировать
Ну что, был сосед?
Или ты просто гадала, совращали Энниса или нет?
Патология Энниса согласовывалась с сексуальным насилием.
So, was there a neighbor?
Or were you just guessing about Ennis being sexually abused?
Ennis's pathology was consistent with sexual abuse.
Скопировать
И мы ошибались.
Вы не совращали Анжелику.
Не совращали Софию.
And we were wrong.
You didn't molest Angelica.
You didn't molest Sofia.
Скопировать
Вы не совращали Анжелику.
Не совращали Софию.
Нет, я бы никогда...
You didn't molest Angelica.
You didn't molest Sofia.
No, I would never--
Скопировать
Поэтому вы и согласились уехать.
Слушайте, кто бы это ни сделал, откуда вы знаете, что он не продолжает совращать маленьких девочек?
Потому что он поклялся мне, что не будет.
Is that why you were sent away?
Look, whoever did this, how do you know he's not still molesting little girls?
Because he swore to me he wouldn't.
Скопировать
И... образце спермы.
Это ничего не значит, кроме того, что она совращала маленьких мальчиков.
Что сказал Ромеро?
And the... the semen sample.
It doesn't mean anything except that she was seducing young boys.
What did Romero say?
Скопировать
Я разрешаю.
А я совращаю!
Пять самому себе.
I'll allow it.
Then I'll a-plow it.
Self-five.
Скопировать
Никто меня не сломал.
Никто не совращал мой разум.
Я следил за тобой.
Nobody broke me.
Nobody twisted my mind.
I watched you.
Скопировать
Ты не можешь обслуживать её.
Это же лесбиянка Тина, совращающая хорошеньких девочек с пути истинного.
Я зову её "Совратительная" Тина.
You can't wait on her.
That's Tina, a lesbian who turns straight girls.
I call her "Tina the Turner."
Скопировать
Чем мне заняться, пока не начнутся осенние занятия?
Совращай милых мальчиков.
Это занятие для тебя.
What am I supposed to do till I attend in the fall?
Kiss lots and lots of cute boys.
That's your job.
Скопировать
-что за история с девочкой?
она наркоша, бутерат бензо, отец алкоголик, возможно бьёт её думаю её совращали
-серьёзно?
- Oh, God. What's the story with the girl?
She's a garbage-pail user. Ones, benzos. Dad was a drunk.
Seriously?
Скопировать
Хорошо.
Я не скажу Арии, что ты совращала ее брата.
Но только потому, что она никогда не простит тебя.
Okay.
I won't tell Aria that you hooked up with her brother.
But that's only because she would never forgive you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов совращать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совращать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение