Перевод "созидание" на английский
созидание
→
creation
Произношение созидание
созидание – 30 результатов перевода
В индуизме 20 000 богов, он явно должен быть среди них.
Там есть Шива, бог созидания и разрушения, который хороший бог, потому что вы можете...
"Тебе это не нравится?"
There's 200,000 gods in Hinduism, he's got to be in there somewhere.
There's Siva, the god of creation and destruction, which is a good god to be cos you can go... "Do you like that?
"You don't like that?"
Скопировать
К стыду я сейчас собираюсь его уничтожить.
Я была выкована в аду созидания, вампир.
Ты действительно думаешь, что маленькое электричество меня убьет?
It's a shame now I gotta rip it out.
I was forged in the inferno of creation, vampire.
You really think a little electricity would destroy me?
Скопировать
- Это разрывает компанию на частию.
- Созидание - грязное дело.
Ты хочешь гениальность, получаешь безумие.
- It's tearing the company apart.
- Creation is messy.
You want genius, you get madness.
Скопировать
Я ведь себя талантливым не считаю.
Но, по крайней мере, смысл созидания чего-либо я вижу в том, чтобы самому чему-то научиться.
Правильно?
Not that I think I've got talent or anything.
But then again I figure, there's no point in doing something where I can't improve myself.
Right?
Скопировать
Созидание - разрушение.
Созидание - разрушение.
О, нет!
Creation, destruction.
Creation, destruction. Creation, destruction.
Oh, ho-ho-ho, no.
Скопировать
Земля казалась одинокой и заброшенной... его служба закончилась."
"Его служба закончилась но на этой заброшенной пустоши он увидел нечто новое увидел созидание
Большие общины, фабрики и заводы безграничные надежды...
The land seemed lonely and abandoned its wartime usefulness ended."
"Its wartime usefulness ended. But in this vast and empty land, his eyes saw something else. A vision of construction.
A land that would turn into factories and communities.
Скопировать
Как известно, сюрреализм ставил своей целью переход на следующий уровень искусства как эстетической категории, с тем, чтобы лучше понять нечто, имеющее отношение к более глубокому слою реальности, или к её подлинности.
И поэтому производство, или создание, созидание в целом,
не обязательно должно было выглядеть как эстетический акт, но, скорее, как акт синкретический, где роли распределены между несколькими основными мотивами.
The fact remains that the intention of Surrealism was to move beyond the level... ..of art as aesthetics and rather to grasp something, which, again, has to do with the deeper reality or truth of reality.
And, erm, therefore... fabrication or making, creation as a whole...
..would not be necessarily seen as... ..aesthetic enterprise, but rather as a...syncretic enterprise, where a number of motifs play their role.
Скопировать
В верхней левой – язык пламени, напоминающий, что Вселенная, только что созданная, по прошествии миллиардов лет непременно будет уничтожена.
Созидание и разрушение.
Эти глубокие и поэтичные символы - центральная часть древних индуистских верований, что демонстрирует этот храм Чола в Дарасураме.
In the upper left hand is a tongue of flame a reminder that the universe, now newly created will, billions of years from now, be utterly destroyed.
Creation, destruction.
These profound and lovely ideas are central to ancient Hindu beliefs as exemplified in this Chola temple at Darasuram.
Скопировать
В начале, все, в том числе и я мы все чувствуем то же самое.
Это вопрос поиска, созидания взгляда на вещи.
Я ничего не нашёл.
At the beginning, everyone, myself included we feel the same.
It's a question of finding, inventing a way of looking at things.
I haven't.
Скопировать
Но будет возвышенно предусмотрительно обдуманно трезво и в страхе Господнем
По должном рассмотрении причин созидания брачных уз.
Прежде всего созидаются они ради порождения и воспитания детей в страхе и призрении Божьем, во славу Его святого им.
"But reverently... "...discreetly... "...advisedly...
"Duly considering the causes for which matrimony was ordained.
"First... "...it was ordained for the procreation of children to be brought up... "...in the fear and nurture of the Lord, and to the praise of His holy name.
Скопировать
Как я появился на свет?"
Это - чудо созидания, Седьмая.
Разве это не возбуждает?
How did I come to be?"
It's the miracle of creation, Seven.
Doesn't that excite you?
Скопировать
Донни Дарко, может быть ты после своего недавнего этюда с массовым разрушением сможешь поделиться с нами своим мнением?
Они верно говорят, когда устраивают в доме потоп, и разносят всё вклочья, что разрушение - это форма созидания
Они просто хотят увидеть, что будет происходить, когда они будут разрушать этот мир.
Donnie Darko, perhaps with your recent brush with mass destruction you can give us your opinion.
Well, they say when they flood the house and tear it to shreds that destruction is a form of creation, so the fact that they burn the money is ironic.
They just want to see what happens when they tear the world apart. They wanna change things.
Скопировать
Казнить его! Убить!
Силы созидания, силы разрушения - я уничтожаю вас.
И КОРАБЛЬ ПЛЫВЕТ
Kill him!
All the powers of creation and chaos. I destroy you.
AND THE SHIP SAILS ON
Скопировать
- Ќасекомые.
аблуждение насчет того, что работа в напр€женном ритме €вл€етс€ пр€мым путем к тому, чтобы отать гением созидани
ѕритворщика. ќбманщика.
Bugs.
The fallacy that work under pressure... results in a direct pipeline to creative genius... uh, that divine inspiration... can be conjured by... well, anything but the most, uh... mind-bending concentration... now, this is the world of the poseur--
the, uh, pretender, the fraud.
Скопировать
Кроме того, корпус прекрасен, и хорошо найден угол.
В конце концов предметы выражают своих создателей, которые в процессе созидания раскрывают что-то от
Однако создатели не появляются вместе со своими предметами.
And the casing is great, too, and the angle worked out well.
Ultimately the objects testify to the existence of their producers, whose work allows something of themselves to be revealed.
The producer however does not appear alongside their object.
Скопировать
Только теперь я это понял. Но все поправимо.
Созидание... это акт доброй воли.
В следующий раз я сделаю все безупречно.
Now, the next time, everything's correctable.
Creation... is an act of sheer will.
Next time, it'll be flawless.
Скопировать
Не рабство кнута, а Царство кнута.
Испытывая блаженство разрушая, он пришел к созиданию.
В нем зародилась некая неясная субстанция и образовала совершенный кристалл Зла.
Not so much slaves of the whip as the rule of the whip.
Obsessed with destruction, he created something instead.
Something inexplicable, congenital in him- -that produced transparent forms of evil.
Скопировать
Он создает свежую концепцию.
Созидание возникает из пепла разрушения.
А та женщина?
He's creating a fresh concept.
Construction arises out of the ashes of destruction.
And that woman?
Скопировать
Он - может быть, но не я.
Созидание из разрушения?
- Номер Шесть вне поля зрения. - Сканировать.
He may be, but I'm not.
Oh. Creation out of destruction?
- Number Six out of vision.
Скопировать
"Тебе это не нравится?"
Если ты просто бог созидания..."Тебе нравится это?"
"Нет?
"You don't like that?"
If you're just the god of creation... "Do you like that?
"No?
Скопировать
Придя в политику, я хотела построить лучший мир.
Мир созидания, развития и правды.
Но где-то по пути я утратила эту цель.
When I first entered politics, it was to create a better world.
A world of honesty, integrity and truth.
But somewhere along the way, that vision was lost.
Скопировать
Мама, это ты!
Медали и ордена за особые заслуги в созидании и развитии великого социалистического строя.
По традиции накануне государственного праздника ЦК нашей партии награждает лучших из лучших.
That's you, Mum!
... and recognition of outstanding merits during the building up... and development of the socialist social order.
On the eve of the national holiday... the CC of the SUG traditionally rewards men and women of merit.
Скопировать
Благодарю тебя.
Благодарю тебя за предоставленную мне жизнь и за помощь в созидании всего этого для меня.
Ты хочешь попробовать встать?
Thank you.
Thank you for giving me this life and helping me create this for myself.
You want to try getting up'?
Скопировать
Его необходимо осовременить.
-Жизнь сегодня, созидание, праздник. -Праздник, радость.
Радость - веселье.
An old product that needs modernising.
- Modernity, creativity, festivity.
- Festivity, festive. Festive, party.
Скопировать
Вы видите "столбы созидания".
Столбы созидания - это звездный инкубатор.
В их центральной части - звезды в процессе зарождения.
You are looking at the Pillars of Creation.
The Pillars of Creation are a stellar nursery.
New stars are in the process of being born in the central regions.
Скопировать
Например, школьные физики считают квантовые скачки примером дискретности. И творчество, и сознание, - тоже примеры дискретности.
И излечение может быть биологическим феноменом, основанным на биологическом созидании, на фундаментальном
- в пролиферации неопределенности. - Все это похоже на поэтическое использование слова "дискретность"...
I think when you really examine the evidence of myself or other mediums do you'll find a large, large proportion could never be explained the way by something called cold reading because there're sometimes such specific details that come through
I'm saying like a painting or print would be, of a painting looks like a Stubbs painting, you know the ones in the horses in the pigs and things like that
The lady in the white sits back there I'm not around you, am I?
Скопировать
Здесь же собирался клуб "Любителей Гашиша" в котором Жерар де Нерваль, Теофиль Готье
Домье, Бальзак собирались, чтобы объединить пьянство и созидание.
Здесь же под эгидой Бодлера Мы начнем наш портрет Парижа вечного города.
It was here that the Hashish Club met, where Gerard de Nerval, Theophile Gautier,
Daumier, Balzac convened to unite drunkenness and creation.
It's right here, under the aegis of Baudelaire, that we begin our portrait of Paris, eternal city.
Скопировать
За кожу, фаллоимитаторы, карри виндалу, за неотёсанных мужланов и Майю Анджелу.
Эмоции, преданность, устраивание переполохов, созидание, рекреацию, самозабвенную мастурбацию.
За сострадание, моду, страсть, пока она не утихла.
To leather To dildos To curry vindaloo To huevos rancheros And Maya Angelou
Emotion, devotion To causing a commotion Creation Vacation Mucho masturbation
Compassion To fashion To passion when it's new
Скопировать
А еще я говорю по-французски. Видишь, что ты пропустил на обед?
"Созидание союза", да.
- Это очень прекрасно.
"Create Union".
That's very nice.
In Chinese, the number 42 sounds like easy death.
Скопировать
Ты знал? - Правда? - Да.
В нумерологии, число 4 означает "созидание", 2 означает "союз".
А еще я говорю по-французски. Видишь, что ты пропустил на обед?
And in numerology, the number 4 means "creation", 2 means "union".
I also speak french. Do you see what you missed at lunch?
"Create Union".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов созидание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы созидание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение