Перевод "сократ" на английский

Русский
English
0 / 30
сократcancel dismiss decrease cut reduce
Произношение сократ

сократ – 30 результатов перевода

Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Я хочу сократить риски
Вы все будите связываться со мной
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
I want no undue risks.
You'll all be hooked up with me.
Скопировать
Тогда уже слишком поздно!
Нет, если мы сократим через пустошь.
Да, это самый короткий маршрут.
Then it's too late!
Not if we cut through the wasteland.
Aye, it's the shortest route.
Скопировать
Какая же тоска Тебе часы, Ромео, удлиняет?
Тоска о том, кто б мог их сократить.
Но, Ромео...
What sadness lengthens Romeo's hours?
Not having that, which, having, makes them short.
But, Romeo...
Скопировать
Или, да?
"После моей последней проповеди, судья сократил мне срок.
Но твой дедушка не спешит покинуть это место.
Or am I?
"After my last sermon, the judge was all for cutting my sentence short.
"But your Grandpa's in no hurry to leave this place.
Скопировать
Это 3, 3- ноль.
Я выигрываю всерьёз, вам надо собраться, чтобы сократить счёт.
Знаете, я не виню вас, капитан, но есть в этом что-то нелепое как люди вваливаются в этот дом, даже не постучав.
That's 3... 3-love.
I'm really winning, you want to get a rally going there.
You know, I'm not accusing you, Captain, but it's sort of absurd the way people invade this house, without even knocking.
Скопировать
Вы общались с величайшими умами в истории.
Галилей, Сократ, Моисей.
Я был женат сотни раз, капитан.
You knew the greatest minds in history.
Galileo, Socrates, Moses.
I have married 100 times, Captain.
Скопировать
Все вы знаете, как я ненавижу долгие совещания.
Поэтому я придумал, как нам сократить время на обсуждение.
Я не утверждаю, что у нас появились поводы для беспокойства, но хотел бы внести элемент конструктивной истерии.
Veterinarian!
That's probably somebody calling to ask us to explain what Ted just said.
Newsroom. Oh, hi, Rhoda. I'm sorry I'm late.
Скопировать
На этот раз меня даже не поставили на обмен.
Меня сократили.
Из-за чего я так переживаю? Пора заняться чем-то другим.
It was Ted calling to find out if he had a lot of calls because he wasn't here.
Keep up the fair work, Murray.
Hey, Lou, I wanna talk to you about that animal feature.
Скопировать
Мотивациями мы не занимаемся, и в высокую этику не вдаёмся.
Наша цель - сократить преступность.
И разгрузить наши отвратительно переполненные тюрьмы.
We're not concerned with motives, with the higher ethics.
We are concerned only with cutting down crime.
And with relieving the ghastly congestion in our prisons.
Скопировать
Посмотри, как улепетывает!
Эй, Сократ, стрелять собираешься?
Красота.
Look at him go! Get him!
Hey, Socrates.
Beauty.
Скопировать
Что случилось?
Эй, что случилось с Сократом?
Где Сократ?
Come on! What happened?
Hey, what happened to Socrates?
Where's Socrates?
Скопировать
Плохи дела.
Некоторых пришлось сократить, включая тебя.
Тебе не повезло.
We're doing bad.
Some jobs have been cut, yours included.
You're out of luck.
Скопировать
Она получила 2 месяца в городской женской тюрьме.
Предложили сократить срок.
Она согласилась помочь. Она думала, что вспомнила его по тем, старым письмам.
Offered to reduce sentence.
She cooperated.
She thought she remembered him from those letters from before.
Скопировать
Эй, что случилось с Сократом?
Где Сократ?
Ублюдок!
Hey, what happened to Socrates?
Where's Socrates?
You bastard.
Скопировать
Что он, по-вашему, чувствовал?
Кто такой Сократ?
Сократ - лучший друг, который у меня когда-либо был.
How did socrates feel?
Whoa, who the hell is socrates?
Socrates was the best friend, I ever had!
Скопировать
Это очень много.
Вам следует сократить.
Я измерю ваше давление.
That's a bit too much.
You should cut down.
I'll check your blood pressure.
Скопировать
Он сказал все это? Почти.
Я немного сократил.
Раз уж мы заговорили о больших деньгах, если мы привезем спасенного младенца его отцу целым и невредимым, ему будет чем нас отблагодарить.
- He said all of this?
- More or less. I didn't make a resume.
Regardingthemanymoney... If we bring the intact child safely to his father maybe he will give us a reward.
Скопировать
Это по-гречески, что бы ты знала.
Сократ, Аристотель, Платон, Александр Великий..
Джеки Онассис!
It's Greek you know.
Socrates, Aristotle, Plato, Alexander the Great...
Jacqui Onassis!
Скопировать
Плотность артиллерийских стволов - 150 орудий и миномётов на 1 км.
Чтобы наверняка прорвать оборону немцев, я предлагаю сократить фронт наступления армии на 6 километров
6 километров фронта наступления армии?
The density of artillery barrels - 150 guns and mortars per one kilometer.
To be sure to break the German defenses, I suggest to curtail the army's line of attack by 6 kilometers, thereby increasing the density of artillery barrels up to 300 guns per a kilometer of the front.
Only 6 kilometers of the army's front of attack?
Скопировать
Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы.
Боишься, что они сократят твой компьютерный грант, Бруно?
Что вы собираетесь сказать общественности?
If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
Frightened your computer grant might be cut, Bruno?
What are you going to tell the public?
Скопировать
Хорошо. Хорошая девочка.
Мюррей, постарайся сократить это до пяти строчек.
- Извините, как вас зовут? - Лу. - Что вы здесь делаете?
But, well, you had these charter flights to Europe, and I know I shouldn't...
All right, lean back. Let's get on with the examination, please.
Uh, Dr. Udall, did you hear what I said?
Скопировать
Как я боюсь за него и за себя, и за все мне страшно...
Князь Андрей просит сократить срок на три месяца.
Напиши ему, чтобы подождал, пока умру.
I'm so afraid for him, and for myself, and about everything else...
Prince Andrei wants his year reduced by three months.
So write him and tell him to wait till I'm dead.
Скопировать
Никто его не встречал.
- Я думала, что вы сократили до трех.
- Я и сократил.
- I've never seen him. No one has.
- But you had it down to three.
I had.
Скопировать
- Я думала, что вы сократили до трех.
- Я и сократил.
Я об этом не знал. Это прекрасно!
- But you had it down to three.
I had.
I didn't know about this one.
Скопировать
Они атакуют большими силами.
Потери бомбардировщиков можно сократиь путём надлежащего сопровождения истребиелями.
- Наши истребиели всё время сопровождают бомбардировщики.
They are attacking in large numbers.
Our bombers lack close fighter protection.
The fighters are always there.
Скопировать
Ещё час нашей жизни улетел.
Наши жизни сократились ещё на один час.
А эту ерунду я уже слышал.
Another hour of our lives flew off.
We're left with an hour less to live.
I knew that, the usual bullshits...
Скопировать
И бензин, бочку, авиационный.
Митинг придется сильно сократить, речи отложите для других машин.
-А как остальныем ашины?
Also, give them a barrel of aviation gasoline.
The rally has to be very short. Save you speeches for other machines.
- How are the other machines? - Lagging behind.
Скопировать
Ах, Доктор.
Сократить вспомогательное оборудование.
Вспомогательное оборудование сокращено.
Oh Doctor.
CUT AUXILIARIES.
AUXILIARIES CUT.
Скопировать
И если тебе от этого полегчает...
Сократ умер.
Мартин убил его.
And, if it'll make you feel any better...
Socrates is dead.
Martin killed him.
Скопировать
Кого я убил?
Что чувствовал Сократ, когда вы тыкали в него палкой?
Что он, по-вашему, чувствовал?
I killed who?
How did socrates feel when you stuck him with this?
How did socrates feel?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сократ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сократ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение