Перевод "сокращает" на английский
Произношение сокращает
сокращает – 30 результатов перевода
- Я могу добраться до нее.
Легкое автоматически сокращается, оставляя простанство для эмболэктомии.
У него уже много повреждений.
-I can get to it.
The lung automatically retracts,leaving the area for embolectomy clear.
He's already severely compromised.
Скопировать
Ситуация сейчас неустойчивая.
И если мы устоим, то надо сокращать расходы, закупаясь оптом.
- Твой старик?
You've been dealing with a few uncertainties.
If the claims get allowed or they don't, or Yankton stacks the commissioners or not, we're either in business or we ain't, and if we are, you reduce costs buying in volume.
- Your old man?
Скопировать
Хороших парней на войну забирают, а ты, бездельник.
Каждому свое: война сокращает население, я его пополняю.
Довольно!
To each his duty:
The army depopulates, I repopulate.
Catch him!
Скопировать
Мы не можем позволить, чтобы ваш заимствования нагнетать непроверенное.
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что
Я бы хотел, чтобы вы вернулись в конце следующей недели поэтому мы можем оценить прогресс.
We cannot permit your borrowing to escalate unchecked.
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable level.
I'd like you to come back at the end of next week so we can assess the progress.
Скопировать
А в ту ночь – их просто заклинило.
безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно сокращаются
Иногда, оставить всё позади – это единственный возможность двигаться дальше.
That night, they just clicked.
I know it sounds kind of crazy but I feel that whatever tangible evidence I have of my parents' existence is slowly being chipped away.
Sometimes letting go is the only way to move forward.
Скопировать
Я думаю она в чём-то права.
Агент Рэйес, вы не можете сокращать комплекс факторов... до физики и физиологии игры.
Вы учёный, агент Скалли.
I think she's onto something.
Agent Reyes, you can't reduce a complex factor... as physical and psychological into a game.
You're a scientist, Agent Scully.
Скопировать
- Масло для сосков?
Сокращающий крем?
- Нет.
- Some titty lube? - No.
- China Shrink Cream?
- No.
Скопировать
Хочется трубочку перед смертью выкурить.
- Курение сокращает жизнь.
- Иногда продлевает.
Let me have one more smoke before I die.
- Smoking makes your life shorter.
- Sometimes it makes it longer.
Скопировать
Бросайте курить.
Сокращает жизнь.
Забавно, что вы говорите об этом, потому что я как раз...
- Throw smoking.
Ruining your life.
- Fan of the word ...
Скопировать
Они запущены на охлаждение приблизительно 200 лет назад.
Купол начал сокращаться через некоторое время после этого.
Мы должны переместить целый город за несколько дней.
They started to cool about 200 years ago.
The dome started shrinking some time after that.
We should have the whole town relocated in a couple of days.
Скопировать
- Он имел руководящую инициативу повсюду.
Он должно быть задается вопросом, что имеет Варрик, позволяющее ему сокращать ту дистанцию столь быстро
Хорошо, Кайл, возможно он использует Ион Про, новую машинную добавку
- He's had a commanding lead throughout.
He's gotta be wondering what Warrick has that let him make up that distance so fast.
Well, Coyle, perhaps he's using Ion Pro, a new engine additive
Скопировать
У нас по-прежнему есть бюджет.
И его нужно сокращать.
Тебе нужно верить в это.
We still get our budget.
Our cap-gains cut.
You better hope so.
Скопировать
Давай, Рики!
Чёрт... расстояние не сокращается...
Рики, не сдавайся!
Good luck, Riki!
Shoot! I can't close the gap!
Riki, don't give up!
Скопировать
Джереми Систо Из каждых десяти подводников восемь погибло.
Волчьи стаи быстро сокращались.
Управление Военно-Морского флота, 3 июня 1993 года.
8 out of every 10 U-boat sailors died.
The rain of the wolfpack was rapidly drawing to a close.
Dept. of the Navy June 3, 1943
Скопировать
Что это?
Гермес Конрад сокращает разрыв.
Он - бывший лимбист, своей безукоризненной техникой он завоевывает мои симпатии.
What's this?
Hermes Conrad is closing the gap.
He's limboed out of retirement and straight into my heart.
Скопировать
Остаётся всего несколько дней до выборов, и шеф полиции Джим Стоквелл продолжает по опросам слегка опережать своего соперника.
Однако разрыв между кандидатами начинает сокращаться.
Не переключайтесь, и мы...
WITH ONLY A FEW DAYS TO GO BEFORE THE ELECTION, POLICE CHIEF JIM STOCKWELL IS MAINTAINING A SLIGHT ADVANTAGE IN THE POLLS.
HOWEVER, THE GAP BETWEEN THE TWO CANDIDATES IS STARTING TO NARROW.
Man: [ On TV ] BE SURE AND STAY TUNED TO OUR...
Скопировать
Налогообложение капитала на уровне 15 процентов... заставляет людей прятать деньги под матрац
Вы сокращаете налоги, люди начинают инвестировать.
- Наводняя рынок.
Keep taxing capital at 15 percent you are encouraging people to stash assets under their mattresses.
You cut the taxes, people will sell their investments.
- Flooding the market.
Скопировать
- Эй - Не зовите федералов.
Я сокращаю формы для сотрудников Минфина.
Ты спас соц.защиту. Отличный прием.
-Don't call the feds.
I'm dropping off forms for the Treasury employees.
-You saved social security. -Nice catch. Thanks.
Скопировать
Ты знаешь, где мы будем в 70?
Продолжительность человеческой жизни увеличивается... а жизни врачей сокращается.
Я не говорил тебе, что моему папе тоже 70?
You know where we'll be at the age of 70?
The average age of humanity increases... those of the doctors decrease.
Did I tell you that my father is seventy too?
Скопировать
Вы не можете съесть банкноту.
В ситуации голодных бунтов, возможно, что сокращающиеся запасы пищи будут сохранены для поощрения тех
Голодные бунты как результат недостатка пищи были бы неизбежны.
You can't eat a pound note.
In the face of growing hunger riots, it is very possible that dwindling supplies of food would finally be kept as a form of bonus, for those who perform the precarious maintenance of law and order.
The result of such partial feeding would in itself be almost inevitable.
Скопировать
Рабочие требуют сократить количество рабочих часов.
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
Нам пора искать нового министра финансов.
The workers of Freedonia are demanding shorter hours.
We'll start by cutting their lunch hour to 20 minutes.
We must look for a new treasurer.
Скопировать
- Триста франков.
Знаете, в нынешние времени зарплаты обычно сокращают, но в Вашем случае, полагаю, мы можем говорить о
Мадам, не выразить словами, как Вы добры.
- Three hundred francs.
Well, in times like these, most people are cutting salaries, but in your case, suppose we say... 350?
Madame, you are just too sweet for words.
Скопировать
Начинаю уклоняющий маневр.
Ракета, все еще сокращает расстояние.
Расстояние: 50 миль.
Commence evasive action right.
Missile still closing range.
Distance: 50 miles.
Скопировать
Я слышала выстрелы на расстоянии.
Это расстояние сокращается.
Это и правда "Круг", майор.
I heard the gunfire in the distance.
That distance is getting closer.
The Circle is for real, Major.
Скопировать
Расстояние 3000 ярдов.
Резко сокращается.
Он идет прямо на торпеду.
Estimate range 3,000 yards.
Closing awfully fast.
He's heading right into the torpedo.
Скопировать
- Я предупреждал вас.
Мы не можем обороняться, если вы сокращаете финансирование.
В отличие от пирата мы не сугубо военное предприятие.
We can't defend the mining operation if you keep cuting my budget!
We're not a military operation like Pirite.
Our money is spent on research, equipment...
Скопировать
- Господи, что ты делаешь?
- Сокращаю ткань.
А для чего ещё эта мазь предназначена?
Jesus, what are you doing?
Shrinking tissue.
That's what this stuff is for.
Скопировать
-И что в итоге?
-Придется повсеместно сокращать штаты.
Я знаю, что на той неделе опоздал.
- What does this mean?
- We'll be laying off people.
I know I was late last week.
Скопировать
ак только услови€ Ђсозрелиї, в апреле 1929 года крестный отец 'едерального –езерва ѕол "орберг разослал своим друзь€м секретный циркул€р с предупреждением о гр€дущем кризисе и депрессии по всей стране.
¬ августе 1929 года 'едеральный –езерв начал сокращать объем денег в обращении.
ѕоэтому не €вл€етс€ совпадением, что биографии всех воротил "олл —трита того времени Ц ƒжона –окфеллера, ƒжи ѕи ћоргана, ƒжозефа еннеди, Ѕернарда Ѕаруха содержат упоминание о том, что они успели закрыть свои позиции по сделкам с ценными бумагами до обвала рынка и вложили все активы и наличные денежные средства в золото.
When all was in readiness, in April of 1929, Paul Warburg, the father of the Fed, sent out a secret advisory warning his friends that a collapse and nationwide depression was certain. In August of 1929, the Fed began to tighten money.
It is not a coincidence that the biographies of all the Wall Street giants of that era,
John D. Rockefeller, J.P. Morgan, Bernard Beruch etc. all marvelled that they got out of the stock market just before the crash and put all their assets in cash or gold.
Скопировать
"ли они сосредоточились в руках отдельной группы лиц?
¬место того, чтобы спасать экономику, быстро понизив учетную ставку, 'ед продолжал упр€мо сокращать денежную
¬следствие чего между 1929 г. и 1933 г. объем денег в обращении сократилс€ на 33%.
And what did the Fed do?
Instead of moving to help the economy out, by quickly lowering interest rates to stimulate the economy, the Fed continued to brutally contract the money supply further, deepening the depression.
Between 1929 and 1933, the Fed reduced the money supply by an additional 33%.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сокращает?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сокращает для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение