Перевод "сорить" на английский
Произношение сорить
сорить – 30 результатов перевода
Спасибо. Я умею управлять.
Сорить не нужно!
Моя тачка - мои правила.
I know how to drive.
Oh. Yeah. You really shouldn't litter.
My car. My rules.
Скопировать
- Гражданин!
Будь сознателен - не сори.
Это было здорово.
- Member!
Give a hoots, don't litter.
That was outstanding.
Скопировать
Спасибо.
Вы идёте к месту захоронения Ли Со Рим?
Не подскажете где это?
Thank you.
Are you going to Lee Seo Rim's burial site by any chance?
Can you tell me where it is?
Скопировать
Одного вполне достаточно.
Я отличаюсь от простушки Ли Со Рим.
ничего не зная.
One is enough.
I am different than the simple Lee Seo Rim.
I'm not going to just scream without knowing anything.
Скопировать
Когда?
Когда было найдено тело пропавшей Ли Со Рим.
я встретил его раньше Вас.
When?
When the body of the deceased Lee Seo Rim was found.
Thinking about it, I have met him first before you.
Скопировать
Симпатичная.
Похороны Ли Со Рим
"... идите и попрощайтесь с ней".
You're pretty.
Lee Seo Rim's funeral
... so come and ask for her forgiveness.
Скопировать
Куда ты идёшь?
На похороны Ли Со Рим?
Что Вы там делаете?
Where are you going?
To Lee Seo Rim's funeral?
What are you doing in your room?
Скопировать
Не встречались ли мы на похоронах дочери бывшего Судьи?
Похороны Ли Со Рим... так её имя всё-таки Ли Со Рим?
Госпожа... придёшь ты сюда или нет.
Didn't we first meet at the former Magistrate's daughter's funeral?
Lee Seo Rim's funeral... Oh is that so? Her name is Lee Seo Rim?
Lady... Foolish girl, just see if you really came here.
Скопировать
Айщ...
Ли Со Рим.
Я правда... стала человеком.
Aish...
I'm... back, Lee Seo Rim.
I really... became a human.
Скопировать
Да тут все равно не очень много.
Только не сори в автобусе.
Крыса так и не пришел.
Well, it's nothing much.
But don't throw them out of the bus.
Finally, Rat didn't come.
Скопировать
Капитан Сорен готов выполнить приказ Совета.
Вы осознаёте опасность, капитан Сорен?
- Да, мэм.
Captain Soren of the Vigilant will answer the Council's call.
You understand the situation, Captain Soren?
- Yes, ma'am.
Скопировать
Они ушли с электростанции.
- Проверь Сорена.
Вот.
They're out of the station.
- What about Soren?
- There.
Скопировать
Сол Кунг-Гу (Sol Kyung-gu)
Мун Со-Ри (Moon So-ri)
главный оператор Чо Юнг-тэк (Choi Young-taek) звукорежиссёр Ли Сунг Чол (Lee Seung-cheol)
Sol Kyung-gu
Moon So-ri
director of photography Choi Young-taek sound recordist Lee Seung-cheol
Скопировать
Кто из присутствующих откликнется на наш зов?
Капитан Сорен готов выполнить приказ Совета.
Вы осознаёте опасность, капитан Сорен?
Are there two among you that would answer such a call?
Captain Soren of the Vigilant will answer the Council's call.
You understand the situation, Captain Soren?
Скопировать
Я не знаю.
Вообще то я должна любить его, это было то время года, когда не сорились мои родители.
- Ого!
Oh.
I used to love Christmas, too. It was the only day that my parents didn't fight.
- Oh.
Скопировать
Кому-то же надо убирать.
Сорить они все мастера, а вот когда надо убирать мусор, все разбегаются.
Вот где Тра-та-та нужен.
Somebody's got to pick it up, they're all great at dumping it, but then they say, hey!
Let's get this swept up, and suddenly they've all vamoosed. So who's left?
Rataplan.
Скопировать
С Танной все хорошо.
Джанет и Перис сорятся, потому что Джанет встает в 5:30 на пробежку будит Перис, и от их ссоры просыпаются
О, мой Бог!
Tanna's fine.
Janet and Paris are fighting because Janet gets up at 5:30 to go jogging, wakes Paris up, and then the resulting argument wakes everybody up, and - oh!
Oh, my God!
Скопировать
Какой нам прок от этой шляхты пленной?
Не лучше ль из избы не выносить нам сора?
Оценит пан судья старания майора:
Gentlemen scoundrels!
I know what you're like!
Let them get soaked! Judge, if you want to hush the whole thing up, it's 1 000 rubles a head.
Скопировать
...вам говорил о соре, что вымести его отсюда надо вскоре.
Кто этот сор у нас?
Кто лучшего поляка ограбил и убил?
While the great choke each other, we'll choke the smaller, each his own man.
Thus from above and below, great against great, small against small, as soon as we start to smite them, all the scoundrels will be overthrown, and happiness will bloom again... in Poland.
Is this not true? It's true! He speaks like a book!
Скопировать
Вы все свидетели тому. Как Робак в прошлый раз...
...вам говорил о соре, что вымести его отсюда надо вскоре.
Кого имел в виду он в этом разговоре? Кто этот сор у нас?
Tsar against Emperor, King against King, they'll fight, as usually happens between monarchs.
While the great choke each other, we'll choke the smaller, each his own man.
Thus from above and below, great against great, small against small, as soon as we start to smite them, all the scoundrels will be overthrown, and happiness will bloom again... in Poland.
Скопировать
- Это исключено!
Сорен разберется...
С сотнями, правда?
-Absolutely not!
Soren will handle it.
Hundreds, really?
Скопировать
Планы изменились.
Амелию встретит Сорен и его люди.
- Но это наша обязанность.
Change of plans.
Amelia will be picked up by Soren and his team.
-That's our job.
Скопировать
Пошул на хуй! Действительно ли твои родители
(сорей забыл как правильно, это сленг, не такой давний американский)
Чего у тебя акцент, фальшивит?
Fuck you!
Are your parents Caucasian?
Why fake an accent?
Скопировать
Ты знаешь, для специалиста по коммуникации ты сейчас выражаешься не слишком ясно.
У нас была крошечная сора, и за 2 секунды ты сумел превратить её
-в нечто катастрофическое.
For a master communicator, you're not expressing yourself well.
We were having a little argument and in two seconds you snowball it...
-...into something catastrophic.
Скопировать
Что вы хотите?
Ты приходишь в мой клуб, соря деньгами а затем мешаешь моим людям ограбить банк.
Полагаю, это не было совпадением.
What do you want?
You came to my club flashing money and then you interrupt my guys at the bank.
I take it that was not a coincidence.
Скопировать
Хрен с ним тогда, я не стукач.
Никому не сорить деньгами.
Ты ведь прекрасно знаешь это, верно?
Fuck you then, I ain't no snitch.
Nobody should flash too much money.
You know that much, right?
Скопировать
Он подписал полное признание.
Сказал, что это была сора из-за пары краденых машин.
Как думаешь, он готов поговорить на другие темы?
He signed a full statement.
He said that there was an argument about a stolen car or two.
Think he'll open up and talk more?
Скопировать
У них все хорошо с вложением в политиков.
Они сорят деньгами.
- Как так выходит?
They've been good with the political contributions.
They're throwing around a lot of cash.
- How can they?
Скопировать
Зигги.
Не сори пока деньгами, хорошо?
Черт, нет, конечно.
Ziggy.
Don't spread no cash around for a while, all right?
Hell, no.
Скопировать
Что?
Что я сказал тебе насчет того, что нельзя сорить деньгами?
Боже мой, Ники, это лишь долбаное пальто.
What?
What did I tell you about not spreading no cash around?
Jesus Christ, Nicky, it's a fucking coat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сорить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сорить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение