Перевод "сороки" на английский

Русский
English
0 / 30
сорокиforty magpie
Произношение сороки

сороки – 30 результатов перевода

В тридцать извлекаешь уроки.
А в сорок - платишь за выпивку.
Ну, тогда я закажу еще один.
Your 30s are to learn the lessons.
Your 40s are to pay for the drinks.
Well, in that case, I'll take another one.
Скопировать
Я люблю тебя, но себя я люблю больше.
Я относилась к себе с уважением сорок девять лет и хочу, чтоб так было и дальше.
Ты найдешь себе замечательную женщину, что будет заботиться о тебе.
I love you but I love me more.
And I've been in a relationship with myself for 49 years and that's the one I need to work on.
You're gonna find a wonderful woman who loves being in a relationship.
Скопировать
- Я столько работаю. Я его заслужила.
- Теперь сорок тысяч долларов.
Сорок?
I work hard, I deserve this.
At 40,000 now.
At 40?
Скопировать
Она не знает, что это такое.
А мне сорок один, и я все еще не знаю, что это такое.
Знаю, но она сейчас все повторяет.
She doesn't know what it means.
I'm 41 and I still don't know what it means.
I know, but she is repeating everything.
Скопировать
- Заткнись, Картман. Всё, что ты сделал, перепрыгнул одного бездомного.
- Я легко мог бы перепрыгнуть ещё тридцать или сорок.
- Ты с трудом перепрыгнул одного, жиртрест!
I easily could have cleared another thirty or forty.
You barely made it over one, fatass!
Kyle, enough!
Скопировать
- Сорок...
Около сорока.
Как классно.
- 40...
I'm in my 40s.
That's so cool.
Скопировать
Откуда у учителей время?
Заниматься с одним из сорока учеников?
- Бросьте вы, Никумб.
Where do teachers have the time?
Individual attention in a class of 40?
- Come on, Nikumbh.
Скопировать
Я сейчас твой лучший друг.
Двенадцать, десять, сорок.
Числа. Это только числа.
I'm the best friend you've got.
Twelve, ten, forty.
Numbers.
Скопировать
Десять.
Сорок.
Числа. Это только числа.
Ten.
Forty.
Numbers.
Скопировать
Потому что она делает фотографии? Или потому что она это ты?
Женщина за сорок. Не замужем. Использует донора в последней надежде на материнство.
А ты хочешь убедиться, что у неё получится, тогда у тебя всё ещё будет надежда.
Because she takes pictures or because she's you?
Woman in her 40s, single, using a turkey baster as a last gasp at motherhood.
Maybe you want to make sure she succeeds so you'll still have hope.
Скопировать
Эпидемия не затухает.
Только в Лондоне более сорока тысяч умерших, заболела и леди Анна Болейн, но она все еще жива..."
Доктор Линакр!
The disease shows no sign of abating.
There are now 40,000 cases in london alone. Lady anne boleyn is also sick, yet still survives... dr.
Linacre!
Скопировать
Сорок?
Сорок тысяч, спасибо.
Сорок пять тысяч.
At 40?
Forty thousand? Forty thousand, thank you.
Forty-five thousand.
Скопировать
- Как она там оказалась?
"Что докажет всем девушкам, что счастье может придти и после сорока".
- Кэрри.
- Who would put that in there?
"Proving to single gals everywhere that there can be a happy ending over 40."
Carrie.
Скопировать
Ты сама.
Тебе самой уже сорок.
Я хочу, чтобы ты приняла участие в качестве сорокалетней... Да и повод замечательный:
You.
You are 40.
I want you to be featured in the magazine as the 40-year-old...
Скопировать
А Френки - последний человек, кому вы захотите задолжать.
Итак, я слышал, что ты потратил сорок долларов арахисовых денег на мешок тампонов.
Что, готов огрести люлей прямо сейчас?
And Frankie is the last guy you want to owe money to.
So I heard you spent my 40 bucks in peanut money on a bag of tampons.
What, you got your period right now?
Скопировать
Раскусили мой план?
Я не тратил деньги выгоднее, чем те сорок баксов с Джонни.
Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей.
See how that worked?
Having Johnny owe me 40 bucks was the best money I ever spent.
Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.
Скопировать
Я настою на предумышленном убийстве, а это пожизненное.
Сорок лет.
Мамочка сказала тебе не брать ничего у незнакомых дядей?
I'll push for premeditated murder, and that's life.
Forty years.
Mummy tell you not to take things from strange men?
Скопировать
Маленькая девочка, прелестное дитя. Светлые волосы, большие голубые глаза.
Упала, наверное, с сорока футов.
Как куколка в кринолиновом платьице. Ударилась о поперечную балку.
Little girl, beautiful child... blonde hair, big blue eyes.
She must have fallen 40 feet.
Like a doll in a crinoline dress... until she hit one of them crossbars.
Скопировать
Мы задерживаемся, я буду позже, извини, пока.
Сорок минут спустя суши, Саманта, Смита все еще нет.
Что за дерьмо!
We're behind. I'm gonna be a little bit late. Sorry.
Forty minutes later sushi, Samantha, still no Smith.
This is bullshit.
Скопировать
- Теперь сорок тысяч долларов.
Сорок?
Сорок тысяч, спасибо.
At 40,000 now.
At 40?
Forty thousand? Forty thousand, thank you.
Скопировать
Сорок тысяч, спасибо.
Сорок пять тысяч.
Кто предложит пятьдесят?
Forty thousand? Forty thousand, thank you.
Forty-five thousand.
At $45,000. Now 50,000?
Скопировать
Вряд ли я - последняя одинокая девушка.
Да, просто сорок лет - это предел, когда женщина может фотографироваться в свадебном платье без какого-то
Но рубрика называется "Отличный стиль для любого возраста".
Well, I'm hardly the last single girl.
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext.
I thought the issue was "Great Style at Every Age. "
Скопировать
Привет.
Сорок лет назад, сегодня, геи в Германии поняли, что у них больше нет гражданских прав.
Завтра утром геи в Вичите тоже проснутся и поймут, что они потеряли свои гражданские права.
Hello.
Forty years ago, tonight, the gay citizens of Germany found out they no longer had civil rights.
Tomorrow morning, the gay citizens of Wichita will also awaken to find that they too have lost their civil rights!
Скопировать
Это потому что я женщина?
Потому что мне за сорок?
Или и то и другое?
Is it because I'm a woman?
Because I'm over forty?
Or both things?
Скопировать
Вы слышите, мсье Боннар?
А наш лак стоит четыре сорок.
Плюс пятнадцать процентов бесплатно.
He never told me.
What, I never told you?
I swear I said that.
Скопировать
И поют, и кадят, и читают, а Бог все равно не слышит.
Сорок лет тут служу и ни разу не случилось, чтобы Бог услышал. Все зря!
Сегодня в обед хоронили, сейчас венчаем, завтра утром крестить будем.
All for nothing! Too much philosophizing spins the head.
Today we buried someone, now a wedding, tomorrow a christening, and no end in sight.
No one. It's all for nothing. What do they call a dowry nowadays?
Скопировать
-
- Стоит штук тридцать пять, сорок. -- [Из зала] Тебя грабанули!
Слушай, я так долго пахал.
What did you pay for it?
- It cost, like, about between 35 and 40.
- You got ripped off.
Скопировать
Мы считаем, что 2000 минус 1920 это 80 лет жизни.
Однако нет: из восьмидесяти лет жизни этот человек прожил всего сорок.
И этот человек не только прожил лишь половину отведенного ему времени, но и эта могила, его могила, пуста.
We think 2000 less 1920, that's eighty years of life.
Well no: In his eighty years of life, this man has lived only forty.
And not only has this man lived only half his time, but this grave, his grave is empty.
Скопировать
Говорит Фрай.
Если вы звоните по поводу покупки использованных полотенец, то они еще есть по цене сорок пять долларов
Фил, это твой отец.
This is Fry.
If you're calling about the used towels for sale... They're still available for $45 each.
Phil, it's your father.
Скопировать
У ископаемого есть шанс, потому что оно из доломита!
Я на сорок процентов состою из доломита!
А, как тут жарко, очень жарко!
The fossil only has a chance because it's made of dolomite.
I'm 40 percent dolomite!
Oh, it's hot. Oh, it's very hot!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сороки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сороки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение