Перевод "соучастник" на английский

Русский
English
0 / 30
соучастникaccomplice participator accesary
Произношение соучастник

соучастник – 30 результатов перевода

За побег, запланированный или случайный - от 10 лет каторжных работ.
Беглецы и соучастники по закону военного времени обводятся линией. Внутри ставится Крест.
За побег или попытку побега, отяго- щенных захватом власти - интернирование.
At times of simple flight, planned, or unplanned adult escape the penalty is ten or more years hard labor.
The escapee and accomplices will be surrounded by the X-mark of martial law within this sphere of the X - mark, the lawless ones must stand and do ten or more years of hard labor
The one who aggravated the escape, usurping power will incur internment the same as the one who attempts to the act.
Скопировать
А наш замечательный председатель - грязное животное!
И все наши преподаватели - соучастники в его преступлении.
Мы должны кое-что сделать.
Even our brilliant chairman is nothing but a beast!
And all our teachers are his partners in crime.
We've got to do something.
Скопировать
Твой друг?
Соучастник в каких-то делах?
Или он - мятежник?
Your boyfriend ?
An accomplice ?
Or is he a rebel ?
Скопировать
-Да.
Вы мне все расскажете в замке со своим соучастником.
- Соучастником?
Me?
-You're coming to the castle with your accomplice.
My accomplice?
Скопировать
Вы мне все расскажете в замке со своим соучастником.
- Соучастником?
-Да, соучастником. Быстро в машину.
-You're coming to the castle with your accomplice.
My accomplice?
-Yes, your accomplice.
Скопировать
Может быть, все это было только иллюзией.
Я не могу сказать, что был обманут, потому что сам был соучастником обмана.
Только теперь я понимаю, что вещи, которые я узнавал, в большинстве своем бессмысленны, но они давали смысл моей жизни...
Maybe it was all just an illusion.
I can't say I've been deceived, because I was party to the deception.
Only now do I realize that the things I've learned, although mostly worthless, but which gave my life meaning...
Скопировать
Я не думаю, что сейчас подходящий момент.
угрозой из-за тебя и твоей матери и я более чем уверен, что Смату не захочется, чтобы его отец был соучастником
Он всё понимает.
Well, I certainly don't feel like it at the moment.
Cissie, my reputation is at stake, thanks to you and your mother and I'm quite sure that Smut would not want a father who's an accomplice to murder.
He understands.
Скопировать
- Читайте.
Сразу после ареста соучастников преступления, возможна публикация моей истории в прессе.
- Читайте, я Вас слушаю.
Read it.
I'm cooperating with State Security even though it's a violation of hacker ethics.
Keep reading;
Скопировать
Извини.
Назад, соучастники! Сукины дети!
Вам нужно искать человека без носа, а не меня!
I'm sorry.
Get back, you dumb complicit sons of bitches!
You're looking for a man with no nose, not me!
Скопировать
Мы её украли.
Соучастник угона?
Ну, можно сказать и так.
I have no idea - we stole it!
You mean I was involved in the theft of a car?
You could say that.
Скопировать
Графство откладывает судебный процесс и повешение.
А что если у него были соучастники?
Сейчас он уже его не назовет.
The shire has been saved a trial and a hanging
What if he had accomplices?
He can never now be made to name them
Скопировать
Сейчас он уже его не назовет.
Соучастники?
Мы имеем на счету два убийства.
He can never now be made to name them
Accomplices?
We have two murders to account for.
Скопировать
Кто знает?
Вы убедились, надеюсь, что Фолер, мой лучник, не был его соучастником?
Он носа не высунул за пределы Аббатства с тех пор, как с ним произошло то первое печальное злоключение
Who knows?
You are satisfied, I hope, that Fowler, my bowman, had no part with him?
He has not set foot outside the Abbey since his first sorry misadventure.
Скопировать
Но тогда, возможно, если ей нельзя было доверять, то нельзя было и вам.
Соучастник похищения, помощник в убийстве.
Сколько всего вы знали?
But then maybe if she wasn't to be trusted, neither were you.
Collaborator in an abduction, accessory to murder.
How much did you know?
Скопировать
И он просто отпустил Вас?
Лиза, если Вы что-то недоговариваете, если скрываете правду, .... ... то Вы можете стать соучастником
Это был не Джейсон.
But he just let you go?
Lisa, if you're leaving anything out, if you're hedging the truth, you could be held accountable if Jason committed a crime.
It wasn't Jason.
Скопировать
Потому что его предали люди, которым он доверял.
- Они назвали имена соучастников.
- Окей. Окей.
Because he was betrayed by people he trusted.
- They named names. - Okay.
Okay.
Скопировать
Ты внесла меня в черный список "Hop Sing"?
Она назвала имя соучастника.
Вы хотели меня видеть, мистер Штейнбреннер?
You got me blacklisted at Hop Sing's?
She named name.
You wanted to see me, Mr. Steinbrenner?
Скопировать
Бросил Жанну Берольди.
Мы слышали, что они были соучастниками.
Он мог держать нож, но направляла его мадам Берольди. Когда вердикт?
Nah-
- From what I heard, they were in it together.
He may have held the knife, but it was Mme. Beroldy who guided his hand.
Скопировать
Просто не уходи.
Если я останусь, я - соучастник.
Если я останусь - я стану частью этого.
Just don't leave.
If I stay here, I am involved.
If I stay here, I am part of it.
Скопировать
Да?
Тогда вы его соучастники.
Что он совершил?
Yeah?
Then you share in his crime.
What crime?
Скопировать
Проснись, Брайан, или я сломаю тебе вторую ногу!
Я убийца, а ты мой соучастник!
- Нет, я не соучастник!
Grow up or I'll break your other leg!
I am a murderer and you're my accomplice.
- No, I'm not!
Скопировать
Я убийца, а ты мой соучастник!
- Нет, я не соучастник!
- Соучастник!
I am a murderer and you're my accomplice.
- No, I'm not!
- You are!
Скопировать
- Нет, я не соучастник!
- Соучастник!
Ты, конечно, не бил его палкой по голове, но...
- No, I'm not!
- You are!
You didn't run at him with a stick and smash his brains in, but...
Скопировать
Итак, я решил, что настало время сказать "нет".
Ты не беспокоишься за то, что у тебя могут быть проблемы с полицией, из-за того, что ты - возможный соучастник
Это будет черной полосой проходить через характеристику.
So I thought lt was time I just stood up and said no.
Aren't you worried about getting ln trouble with the police, being involved ln a break-ln?
It won't look very good on your permanent record, will lt?
Скопировать
Она была моей.
Сэм был невольным соучастником.
Ты за нами следил?
It was mine.
Sam was a reluctant accomplice.
You had us tailed?
Скопировать
Я в этой камере, я не знаю где я... или как я здесь даже оказался... и каждый играет как... клянусь Богом, на чём угодно, не играй в это со мной.
Я не буду соучастником... чего-то недоделанного, 11-часовой безумной защиты.
Что?
I swear to God, do not play this with me. I will not be party to some half-assed, eleventh-hour insanity defense.
- What?
John...
Скопировать
Оба были пациентами Леди Хизер.
Так она соучастник в этом деле или же организатор?
Я думаю, что ее подставили.
Both were patients of Lady Heather.
Is she the co-conspirator in all this, or the mastermind?
I think she's being framed.
Скопировать
Левым нападающим.
Я хотел быть соучастником.
Дома все время было слышно... ..и кем он будет с такими наклонностями?
- Left wing.
- I wanted to be an accomplice.
I heard it a lot at home... and what can you do for a living with such a vocation?
Скопировать
Кто?
"Теневой" молчаливый соучастник.
Виноват он, человек со счетами в банке.
Who?
The "silent" silent partner.
He's the guilty one, the man with the bank accounts.
Скопировать
Да я ничего не делал...
Что же, пройдешь как соучастник.
А ну, пошли!
I didn't do anything.
This calls for counseling.
Come here!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соучастник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соучастник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение