Перевод "соучастник" на английский

Русский
English
0 / 30
соучастникaccomplice participator accesary
Произношение соучастник

соучастник – 30 результатов перевода

- Нет, Чарли, он никого не убивает, ясно?
- Мы - соучастники.
Нет, не соучастники.
No, Charlie, he is not killing anybody, okay?
We're accomplices.
No, we are not.
Скопировать
- Мы - соучастники.
Нет, не соучастники.
Он говорил мне, что это люди из его прошлого, и ему надо о них позаботиться.
We're accomplices.
No, we are not.
He told me these are people from his past, and he's got to take care of them.
Скопировать
Она отстаивала свою невиновность по всем обвинениям против неё, однако доказательства неопровержимы, и её приговорили к смерти через сожжение либо обезглавливание согласно воле короля.
А её соучастники?
Что насчет нас?
She pleaded not guilty to all the charges against her but the evidence being overwhelming, she was sentenced to death, either by burning or by decapitation, according to the King's pleasure.
-And her accomplices?
What of us?
Скопировать
Мы считаем, это настоящее похищение.
Стэнли, поищешь, что пишут про соучастников?
А вы сами не можете?
We think it's a straight forward kidnapping.
Stanley, could you look up "accomplices?"
Why can't you guys do it?
Скопировать
- Я могу заставить его заговорить.
Мы теперь соучастники.
Перестаньте говорить все разом!
A lot worse. - I can make him talk.
We are accomplices.
Stop talking all at once!
Скопировать
Мы все проголодались.
Все равно мы теперь соучастники, так что можно и поесть.
Мы хотим заказать хорошую пиццу в "Пиццерии Альфредо", пока ждем, когда разрешится ситуация с заложником и плохой пиццей.
We're getting hungry out there.
We're all accomplices now anyway, so we figured we might as well eat.
We would like to order some good pizza from Alfredo's pizza cafe while we wait for the hostage situation with the bad pizza to end.
Скопировать
Представляя интересы мистера Брайса... я полностью уверен, что для избежания смертного приговора... он готов взять на себя, по меньшей мере, пол-дюжины нераскрытых убийств.
Назвав соучастников?
При таком варианте сотрудничества я готова рассмотреть пожизненное.
Representing Mr. Brice... I'm fairly confident that to avoid the death penalty... he'll proffer to at least a half dozen of your open murders.
Naming co-conspirators?
For that kind of cooperation, I'd be willing to consider straight life.
Скопировать
Они не поверили мне.
Угрожали, что я буду соучастником этого.
Ты ведь им ничего не сказал?
They didn't believe me.
Threatened me with being an accessory and that.
You didn't tell them anything, did you?
Скопировать
Бедная Аннабель.
Жената на соучастнике и это факт.
- Послушайте, Смитти, я должен найти, эту даму сейчас.
Poor Annabelle.
Married to an accessory before the fact.
- Listen, Smitty, I gotta find that dame now.
Скопировать
Мы не можем выполнить этой процедуры здесь.
Сэр, он украл сверхсекретный материал и соучастник убийства.
Доктор Ланэм также единственный кто может доказать невиновность Полковника Онилла.
We're not following proper procedure here.
Sir, he stole top- secret material and is an accessory to murder.
Dr Langham is also the only one that can verify Colonel O'Neill's innocence.
Скопировать
Заправила, громила, подстраховка каждый из них, за исключением жертвы. "
Итак, сейчас ты соучастник убийства.
Всё то, что только что было у тебя под контролем разом выпорхнуло в окно или стекло вниз по твоей ноге.
The inside man, the roper, the shills, everyone, that is, except for the mark."
So now you're an accomplice in a homicide.
Everything you thought you were in control of, just flew out the window, or is dripping down your leg.
Скопировать
Да, в то трагическое утро м-р Пелтье нажимал на спусковой крючок. Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании "Виксберг" в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.
Таким образом, они являются соучастниками этих убийств.
И я собираюсь доказать это вам в ходе разбирательства.
He walks into the elevator, he loads a 36-round magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers, killing 11 and critically wounding five before turning the gun on himself.
This was less than two minutes. They couldn't stop him.
Eleven lives ended. That's all you jurors minus one.
Скопировать
Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании "Виксберг" в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.
Таким образом, они являются соучастниками этих убийств.
И я собираюсь доказать это вам в ходе разбирательства. Благодарю вас.
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier.
As such, they were complicit in those murders.
This I'll prove to you during the course of the trial.
Скопировать
Никакого несчастья нет.
Более, чем свидетелем, мистер Нэвилл - соучастником этой трагедии.
Мадам, это все ваши фантазии.
There is no misadventure.
And more than a witness. An accessory to misadventure.
You are fanciful.
Скопировать
И тратил на неё деньги, которые он украл.
Хуже всего то, что она сделала меня соучастником своей смерти.
Она вовлекла меня в это, и с тех пор я чувствую себя виноватым.
Spending the money he had stolen.
The worst is that she made me an accomplice of her death.
She involved me in a way that I still feel guilt.
Скопировать
В первую очередь фотографии и кинематографа.
таким образом, не только показывает нам нечто сокровенное, интимное, запретное, тайное, но и делает нас соучастниками
Этого сладостного пагубного желания выразить то, что общество подавляет. Ведь общество выводит за рамки дозволенного все, что ему недоступно в силу лицемерия, страха, невежества.
it is in cinema and photography.
So not only does the artist turn us into spectators of a secret, intimate, hidden and forbidden act, but he also transforms us into his accomplices by involving us in a subversive quest for knowledge.
The quest, that is, to express what society normally represses, by focusing in areas that, due to hypocrisy, fear and ignorance, are often excluded and that yet constitute a vital part of the real life.
Скопировать
МакКракен против штата Мэн, 1954:
учитывать ответственность заинтересованных сторон, несмотря на количество или функции служащих, если только соучастник
Разрешите подойти.
McKracken v. the state of Maine, 1954.
Any financial dealing shall be deemed the responsibility of the party regardless of employees unless said party has been judged mentally incapable.
Permission to approach.
Скопировать
- Я мог помочь...
- Ты бы стал соучастником.
Нет.
- I could've helped...
- You'd be an accomplice.
No.
Скопировать
-¬ы думаете, что ¬ы невиновны?
¬ы - соучастник.
Ётот сертификат говорит о том, что теперь € получу состо€ние.
Come on. - You think you're innocent?
You're accomplices.
This certificate says that I have the fortune now.
Скопировать
Миссис Реди, не посоветовавшись со мной, оказалась настолько неблагоразумной, что помогла ей спрятать тело.
Таким образом, мы все соучастники преступления.
А если будет суд?
Without consulting me, Mrs. Redi was ill-advised enough to have the body removed by Leo and Durk.
This makes us all a party to the crime.
What if there's a trial?
Скопировать
- Что же вы не идёте в полицию?
- Разве ты не понимаешь, ты превращаешься в соучастника?
Ты знаешь, Колли Киббер никогда не оставлял карточку.
- Why don't you go to the police, eh?
Don't you see? You're an accomplice after the fact?
You know Kolley Kibber never left those cards.
Скопировать
Мне не из-за чего бежать.
Ты как минимум соучастник убийства.
Ради всех святых, Жанет, бороться друг с другом это безумия?
I HAVE NOTHING TO RUN FROM.
YOU'RE UP TO YOUR SWEET LITTLE NECK IN ACCESSORY TO MURDER.
FOR THE LOVE OF HEAVEN, JANET, CAN'T YOU SEE IT'S MADNESS TO PLAY AGAINST EACH OTHER?
Скопировать
Автор?
Соучастник?
Прохожий?
The author?
An accomplice?
A passer-by?
Скопировать
Этот человек - преступник.
Поступая так, вы становитесь соучастниками его преступлений.
Что вы пытаетесь сделать?
This man is a criminal.
You are making yourselves liable for his crime.
What are you trying to do?
Скопировать
ƒа, повелитель!
≈сть... соучастник, сэр ¬иль€м.
√де она?
Yes lord!
It... has a companion, Sir William.
Where is she?
Скопировать
Садитесь.
Только Вы становитесь соучастником.
Вот!
- Thank you!
- Mind you, you're an accomplice now! Very good...
There!
Скопировать
-Закон не может следовать вашим принципам, хотя они и гуманны,..
... и стать вашим соучастником в ущерб третьему лицу.
Дон Доменико Сориано вовсе не намерен жениться на вас.
The law cannot uphold some principle of yours, human as it might be.
It would become accessory to a plot perpetrated at the expense of a third party.
And Don Domenico Soriano has no intention of marrying you. Is that clear?
Скопировать
Так и будет!
Кроме того, мы должны вычислить его соучастника.
Значит, вы уверены, что с ним в сговоре еще один сенсорит?
He shall be!
We must also find who his accomplice is.
Ah, so you believe that another Sensorite is working with him?
Скопировать
Несмотря на драматичность последних событий, мало что изменилось.
Я утверждаю, что обвиняемый, с помощью угроз или принуждения заставил Айдана стать соучастником в убийстве
Его последние слова перед смертью, 'Они заставили меня сделать это ".
Despite the dramatics and hysterics of recent events, very little has changed.
I submit that the accused did by threat or coercion involve Aydan in the murder and robbery.
His last dying words were, "They made me do it."
Скопировать
И есть закон.
И если мы - соучастники..
О чём вы говорите?
And there's a law.
And if we're accessories...
What are you talking about?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соучастник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соучастник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение