Перевод "сохнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
сохнутьwaste away pine get dry dry be parched
Произношение сохнуть

сохнуть – 30 результатов перевода

Мне было тогда 24 года.
В "Сохнуте" нам сразу сказали перестать говорить друг с другом по-арабски.
Через 2 дня нас отправили в район Исдуд строить бункер. Приближалась война.
I was 24.
My dad and I just came here from Iraq and the first thing we were told was to stop speaking Arabic.
Two days later, we were sent to Isdud to prepare a bunker for the coming war.
Скопировать
Мне очень жаль, Николас.
Ваши ботинки сохнут у огня.
Он очень гордый.
Sorry, Nicholas.
Your shoes are the fire.
He's a proud man.
Скопировать
Это должно было случиться.
Я не ожидала, что он будет сохнуть по мне.
Ну ладно, немного, но... она очень милая, правда?
I mean, it had to happen sometime.
I didn't expect him to just sit around pining for me.
Okay, a little, but... she's really nice, right?
Скопировать
И теперь на ней никто не захочет жениться.
Одна за другой сохнут и падают ветви этого дерева.
Ну, каково тебе теперь?
Lucia Valastro... whose name is on the lips of everyone in town... because of Don Salvatore.
One by one... the tree's branches wither and fall.
- Greetings.
Скопировать
Сейчас неудобно из-за картин.
Они медленно сохнут.
Но когда будут готовы... я покажу.
- Impossible. It's the paint.
It's just been painted and the paint doesn't dry well.
When it's dry...
Скопировать
Смотри, Палагночка.
Бью сюда - сохнут руки.
Бью сюда - сохнут ноги.
Look, Palagna.
I hit here - the arms wither.
I hit here - the legs wither.
Скопировать
Бью сюда - сохнут руки.
Бью сюда - сохнут ноги.
а если сюда?
I hit here - the arms wither.
I hit here - the legs wither.
And if you hit here?
Скопировать
Да - они ведь были в Америке.
Пеленки сохнут на ветру, везде детское питание - это ему напомнит...
Попытаемся убрать все это подальше с глаз, и все дела.
Yes, they were in America.
Nappies flying in the breeze, pablum everywhere. They're bound to remind him.
We'll just try to get them out of sight, that's all.
Скопировать
Не ты одна устраиваешь ловушки, Венерина мухоловка.
Прости мои ветви сохнут по тебе.
Мне пора.
You're not the only one who can set a trap, Venus.
Sorry my vines have a crush on you.
Got to go.
Скопировать
- Ага.
- Ой, ну уж понятно было бы по Анфиске сохнуть, ведь царь-птица.
А эта что...
- Yeah
I could understand if it was about Anfisa. She's a queen
But that girl...
Скопировать
Вы дрожите.
Дайте мне тот мокрый одевается, чтобы сохнуть.
Человек, мое чувство были оправданы.
You are shivering.
Give me those wet clothes to dry.
Man, my feeling was justified.
Скопировать
Они ведут себя как лучшие подруги.
И обе сохнут по одному парню.
Это было жутко.
They're like best friends.
They're both like cheerleaders with this totally plastic way of life like spinning class solves everything and they're both hot for the same guy.
It was creepy.
Скопировать
Интересно, конечно.
Но это заразно: сам начинаешь сохнуть.
А это вредно для такого прекрасного цветка, как вы.
- Yeah.
Sure but when you talk mummies all the time, after a while, it's contagious.
Pretty woman like yourself, that's a real crime.
Скопировать
Я дам его только девушкам подписывать, тогда мои дети подумают, что я был еще тем жеребчиком.
Уверен, мы найдем девушек, которые по нам сохнут.
"Дорогой, Сэм, я влюблена в тебя с сентября.
I'm only gonna let girls sign it, 'Cause that way, when i have kids, They'll think i was a big stud.
I bet we'll find out some girls have crushes on us.
"Dear sam, i've been in love with you since september.
Скопировать
- Боже мой.
Придётся им сохнуть по кому-нибудь другому.
Я влюбился... и попросил руку.
- Oh dear...
They'll have to pine for another.
I've fallen in love. And I've proposed!
Скопировать
Разве не здорово?
И сколько я буду сохнуть
Мы были почти у цели!
Isn't it great?
Ask me again when I dry off.
We were so close!
Скопировать
Что за техника у него?
Все девчонки сохнут по нему.
У него наверно золотая палка!
Sure wish I knew Bobby's technique
For pulling in all the girls.
Bet it's that golden prick that they love.
Скопировать
Ну мне прямя неудобно.
Просто сотни по мне сохнут.
Я знаю, ты звезда.
I don't have to take this abuse.
I got hundreds of people dying to abuse me.
I know. You're a big celebrity now.
Скопировать
-Не знаю.
Какой-то парень, который будет сохнуть по мне.
Линг, ты думаешь, все мужчины хотят тебя?
I don't know.
Some guy who has yet to drool over me.
Ling, do you think every man wants you?
Скопировать
- Девку не поделили.
- Тут они все по нему сохнут.
- Боже мой.
- A girl.
All the ladies pine for
- Oh dear...
Скопировать
Твоя реклама будет по всему городу!
Десять тысяч мужчин будут сохнуть по тебе по дороге на работу.
Это самая удачная реклама, которую я видела.
You are going to be on the side of a bus.
Ten million men are going to be drooling over you on their way to work.
It's the best personal ad I've ever seen in my life.
Скопировать
Даже учителя с ним не сравнятся.
А девчонки сохнут по глупому господину Лю!
Ты только недавно рассказывала как он прекрасен.
None of our teacher even compares with him.
They're all infatuated with that oafish Mr Liu.
You told me just the other day... how fabulous he was.
Скопировать
Да какой это Бошерон?
У меня яйца сохнут от этого.
Эта подделочка такая знаете вроде дерьмеца.
Nah, they knock-offs, darlin'.
Yeah, those are knock-offs.
They're fake... like this piece of shit here.
Скопировать
Тебе нравится эта боль. Ты тащишься от нее!
Ты напрасно думаешь, что сохнуть по ней и обладать ею - одно и то же. Ты так хорошо меня знаешь?
!
I think you enjoy suffering.
You think being desperate over her is like having her.
It's not.
Скопировать
Теории... так поздно?
Но все прочие жертвы описывают его как молодого, удалого, почти что Казанову такого, по ком сохнут все
Ангел мой, ты слушаешь?
- Theories! At this time of night.
- If my theory is right, he is precisely the same man who's committed a whole chain of felonies, and yet all the other victims describe him as young, dashing, Casanova-like.
The type that women lose their heads over. Aren't you listening, my angel?
Скопировать
Ты мне не нужна.
Чернила сохнут.
Что прикажете делать?
I don't need you.
Well, the ink is drying.
So what do you want me to do?
Скопировать
Так веди себя соответственно...
Вместо того, чтобы сохнуть по смертным девушкам и дуться на свою семью.
Да, ты Клаус Майклсон!
Then act like it... Ha ha...
Instead of doting on your pretty human girls and pouting about your family's disapproval.
Yes, you are Klaus Mikaelson!
Скопировать
И шляпа...
Сохнут.
Промокли насквозь.
And his hat?
Drying out.
They're wet through.
Скопировать
Ты пренебрегаешь всеми, кто тебя ценит.
Думаешь, что по тебе одни придурки сохнут.
- Неправда!
You despise anyone who thinks well of you.
If a man should like you, you think he must be rubbish.
- That's not true.
Скопировать
- Почему вы здесь болтаете?
Ноги и задние мышцы бедра уже сохнут.
- Мы под кайфом и нам неудобно.
What's with all the chitchat?
Legs and hammies are drying up by the second.
We got stoned and we're uncomfortable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сохнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сохнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение