Перевод "спальное место" на английский

Русский
English
0 / 30
спальноеbedroom suite bedroom sleeping
местоregion locality site spot place
Произношение спальное место

спальное место – 30 результатов перевода

Пересечение с направлением Норс Шор.
Два спальных места и чеки на обеды в вагоне-ресторане.
Нам с Томми одного на двоих хватит.
Connecting with the North Shore Line...
Two sleepers with extra vouchers for the dining car.
Tommy and I can double up.
Скопировать
Это не то, о чем мы беспокоимся.
Наше колебание не связано с сопровождающими или спальными местами.
Наша проблема связана с разницей в основных ценностях, как я полагаю.
That's not exactly what we're worried about.
Our hesitation has nothing to do with chaperoning or sleeping arrangements.
Our issue has to do... with a difference in core values, I think.
Скопировать
Мой совет?
Сократи ему спальное место
Не двигайся.
My advice?
Cut 'em a wide berth.
Don't move.
Скопировать
Алиса!
Спальные места?
- Да.
Alice!
Is he sleeping?
-Yeah.
Скопировать
Здесь, пока я наслаждаюсь видами,
'Джеймс представил его спальное место альпинистская палатка, которую он мог подвешивать к своему крану
Поэтому я решил отдохнуть напротив кабины.
'Here, while I enjoyed the view,
'James unveiled his sleeping accommodation. 'A mountaineering tent he could suspend from his crane.'
So I'm going to rest it against the front of the cab.
Скопировать
Но я не собираюсь провозглашать себя одним из её врагов, ведя себя так, будто я её боюсь.
Если она вернётся, если девочки её увидят, скажи им, чтобы они предоставили ей спальное место и доложи
Логан пришёл наверх с пляжа.
But I refuse to proclaim myself to be yet another one of her enemies by acting like I have something to fear from her.
If she returns, if the girls see her, tell them to allow her a wide berth and tell me at once.
Logan's come up from the beach.
Скопировать
Итак, я все продумала.
И Тракер говорит, что если разложить сиденья, то спальных мест хватит на троих.
Ну да, конечно.
Okay, I've got it all worked up.
We drive up saturday, check-in at the camp ground... and Trucker said that if we fold the seat down, there's enough room for all the three of us to sleep.
Yeah, right...
Скопировать
Да, хорошо, я прямо сейчас смотрю на план.
Ты говорил, что будет 6 спальных мест.
Двухярусные кровати?
While looking at the design right here.
You said it would sleep six.
A bunk bed?
Скопировать
Совершенно ясно, что эта каюта предназначена только для одного члена экипажа.
Потому что здесь только одно спальное место.
Уверен, что клингоны находят очень забавным расположение нас здесь вместе.
These quarters were obviously intended for one crewman, sir.
There is but a single sleeping space.
I'm sure the Klingons found it amusing to put us in here together.
Скопировать
- Итак, Моррис...
Имеем мы 2 спальных места?
- Мы в нём, и мы имеем.
-Well then, Morris.
And, are we on the train?
Do we have two beds? -We do.
Скопировать
- Всё это верно.
Воспользовались спальными местами, не заплатив.
Провели проверку паспортов. И услужливое содействие...господ ж/дорожных служащих не отвергли.
It's all true!
We stopped the "Nord-Express", stole two tickets, used two beds without paying for them.
We examined the passes and didn't reject the unhesitant support of the railway officials.
Скопировать
- Спасибо, мистер Хантер.
- Раздобыть спальное место - это очень умно, Хантер.
- Приказ мистер Роберта.
Thanks, Mr. Hunter.
- It was very clever of you to get a sleeper, Hunter.
- Sir Robert's orders.
Скопировать
- Не волнуйся.
Найди ей спальное место.
- Но, но, он..он сердится, он сказал, что...
- Don't worry.
Find her a place to sleep.
- But, but, he..he's angry, he said that...
Скопировать
Ну, мы не гостиница.
Нам необходимы спальные места.
Что, появились новые психи?
We're not running a hotel.
We need the bed space.
There are other nuts here?
Скопировать
- Мою бронь подтвердили?
- У Вас спальное место в ночном пароходе.
Вы будете сегодня ужинать?
- And my reservation, it has been confirmed?
- A sleeping booth on the night boat...
Merci. Will you be taking dinner tonight?
Скопировать
Есть холодильник, есть плита с двумя конфорками, умывальник.
Четыре спальных места -- раскладушки.
Работает на пропане, и можно включить термостат -- для тепла.
Ready? One, two, three. It's got a fridge, it's got a two-burner stove, a sink.
It can sleep four.
It's got the pop-up. Runs off propane so I can run a thermostat, keep it hot.
Скопировать
А утром вернётесь к этому.
У нас есть ещё одна двуспальная кровать, так что проблем со спальными местами не будет.
- Понимаю, почему вы называете это Тайной вечерей.
You can come back to it in the morning.
We've got a spare double bed, so no problem with the sleeping arrangements.
- I see what you mean about the Last Supper.
Скопировать
Пожить у Вас?
Я могу организовать спальное место.
Очень любезно с вашей стороны, Пуаро.
Stay with you? - Yes.
- I can make up the spare bed.
Well, that's very decent of you, Poirot.
Скопировать
Ром, разбирайся быстрей с этими переводчиками.
Корабль пришельцев состоит из небольшой комнаты управления впереди и простых спальных мест сзади.
В данный момент мы даже не понимаем, на чём работают двигатели,
Rom, hurry up with those translators.
The alien ship has a small control area in the front and rudimentary sleeping quarters in the back.
So far, we can't even figure out what drives the engines
Скопировать
Пустует 87,000 тысяч кроватей!
Нуждаешься в спальном месте?
Сзади есть койка.
That leaves 87,000 empty beds!
Why? Want a bed?
There's a bunk in back.
Скопировать
На данный момент ее бы вполне устроила анонимность регистрационного номера.
У вас спальное место №17.
Притяжение цифр не более чем миф.
She better liked, at the moment, keep the anonymity of an identification number.
You'll have bed n°17.
Affinities between numbers are a myth.
Скопировать
У тебя - на молнии, на пуговицах? Не понял?
Пуговицы или молнии на чехлах для спальных мест?
На молниях.
So you have buttons or zippers?
Buttons or zippers for the drapes on the sleeping berths?
Zippers.
Скопировать
Это моя жена, Глория.
Я Эд, а это моё спальное место.
А это моя дорогая жена и преданная мать троих, Винни.
This is my wife, Gloria.
Oh. I'm Ed, and this is my bunk.
And this is my loving wife and devoted mother of three, Winnie.
Скопировать
А дальше что?
Боюсь я не смогу предложить тебе страховку или пенсию, но спальное место и прачечную обещаю.
То есть вы меня берёте?
Go on.
Well, I can't offer you health cover or a pension scheme, but bed, board and laundry would be covered as would a travel card for the Greater London area.
You'd take care of me?
Скопировать
А отдельное...
Спальное место имеется?
Диван раскладывается.
So is there a separate...
Sleeping area?
The futon flips out into a bed.
Скопировать
Это и есть его старый вагон, только подремонтированный.
Улучшены спальные места, отопление повсюду.
Можно поставить здесь койку или вроде того для мистера Фергюсона для обратной поездки в Омаху?
It is Durant's old car, just refurbished.
Better sleeping quarters, heating throughout.
Can we get a cot in here or something for Mr. Ferguson for the ride back to Omaha?
Скопировать
Бросайте здесь в кучу свои сумки.
Со спальными местами разберемся позже.
Ничего себе, мы просто перебираемся из одной дыры в другую.
Put your bags in a pile.
We'll figure out sleeping arrangements later.
Wow, we're just moving from one shithole to another.
Скопировать
Купи мне билет на поезд.
Без остановок, спальное место до Чанши.
Включи мозги!
Listen, go buy me a train ticket
Non-stop soft sleeper to Changsha
Use your brain
Скопировать
- Не просто какую-то яхту.
В ней 12 спальных мест, и мы ее не оставим.
Ну, идите, развлекайтесь.
- Not just any boat.
It sleeps 12, and we're not keeping it.
Well, have fun, you two.
Скопировать
Что еще нашли?
Я нашла волосы - на спальном месте и кабинке.
Судя по длине - женские.
What else we got?
I found hair In the sleeper and in the cab.
Judging from the length, I'd say the donor's female.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спальное место?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спальное место для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение