Перевод "Начать с нуля" на английский

Русский
English
0 / 30
Начатьcommence start begin source origin
сat in of from and
нуляo cipher zero nought a nobody
Произношение Начать с нуля

Начать с нуля – 30 результатов перевода

Может, поэтому мы были не совсем добрыми последнее время.
Ничто не мешает начать с нуля.
Может, обвенчаемся.
Maybe we haven't been so beautiful lately.
Nothin' to stop us from starting' out fresh.
Maybe we could get married again.
Скопировать
Знаешь, Энколпий, ты прав.
Мы должны начать с нуля.
Нам надо сменить круг общения и свести дружбу с настоящими интеллектуалами. Короче, с людьми достойными нас!
Look, Encolpius, you're right.
Here we have to start from scratch!
We have to go to other places and meet some real intellectuals, ...in short, some people worthy of us!
Скопировать
Есть только один вариант - полный перезапуск системы.
Начать с нуля.
Мы знаем об этом варианте.
There's only one course of action-- a system-wide reinitiaIization.
Start over from scratch.
We are aware of that option.
Скопировать
Ты знаешь, каково каждый раз умирать?
Я сижу, жду, чтобы начать с нуля.
Как это мучительно - напряжение, тревога необходимость начинать сначала без желания, балансируя между жизнью и смертью...
You know what it's like each time I die?
I sit there waiting to start over from scratch.
So agonizing... suspense, anxiety, ...to start again... with no desire, balancing between life and death.
Скопировать
Именно поэтому я хочу присоединиться к Звездному Флоту, вот почему я должен присоединиться к Звездному Флоту.
Я ищу способ начать с нуля, возместить весь нанесенный мною ущерб.
Я испытываю необходимость доказать себе, что могу быть лучше, чем я есть, но мне необходима ваша помощь, ваша поддержка на моем пути к искуплению.
That's why I want to join Starfleet why I need to join Starfleet.
I'm looking for a fresh start a way to make up for all the damage I've done.
I need to prove to myself that I can be better than I am but I need your help your support to start me on my way... to redemption.
Скопировать
Джон Малкович взорвал бомбу, потрясшую весь мир шоу-бизнеса.
Полностью охладев к прежней профессии, Малкович начал с нуля и вложил беспокойный талант в незаметный
Первое публичное выступление. Кэтскиллс.
John Malkovich dropped the bombshell that sent shock waves through the entertainment community.
Turning his back on his former profession, Malkovich had to start from scratch and pay his dues all over again as a fledgling puppeteer.
Hello, ladies and gentlemen, I'm John Malkovich.
Скопировать
- Думаешь, это легко?
Мы должны начать с нуля.
Кто-то вошел.
It isn't so easy!
We've got to start over.
Someone's here.
Скопировать
Полярной зоной?
Это значит начать с нуля, мистер Дейта.
Наши последние данные говорят о том, что лучше начинать сканирование с места нашего крушения.
The polar region?
That would be starting from scratch, Mr. Data.
Our latest readings would suggest that we begin our scan around our crash site.
Скопировать
Мне не нужна ночная рубашка.
Ты получишь новую ночную рубашку, даже если мне придеться купить двух шелкопрядов и начать с нуля.
Послушате, Миссис Альбермороу была очень терпелива до сих пор, но она просто немного устала от этой палатки, в которую она одета.
I don't really need a nightgown.
You're gonna get a new nightgown if I have to buy two silkworms and start from scratch.
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
Скопировать
Когда мы начинали переговоры я понимал, что будет какой-то конечный срок.
Этот срок уже закончился поэтому мы думаем, что новые переговоры с корпорацией Хосака должны начаться
Итак, мы готовы переправить Хироши Имури в любое место на ваш выбор.
When we began negotiations I was understood that there's to be a deadline.
That deadline having come and gone we feel that any renewed negotiation with Hosaka corporation should begin from scratch.
So, we're prepared to deliver Hiroshi Imuri to a destination of your choice.
Скопировать
Иди еще с кем-нибудь поговори.
Я начал с нуля...
-Попробуй ещё раз, Том.
He's in the clear, you understand, Sammy? Listen, if I was...
- I came from humble...
- About four cities, but I... - Sean? - But people picked on my...
Скопировать
Поверить не могу, что ты срываешь нас с места.
Мы должны начать с нуля.
Вот так.
I can't believe you're just uprooting us like this.
We need a fresh start.
Here.
Скопировать
И оставить наш дом? Да.
Уверяю вас, что даже начав с нуля, вы почувствуете серьезное облегчение после столь тяжкого труда.
Что же касается присутствия моих людей, то мы здесь лишь как ваши советники.
And leave our home?
Even starting from scratch your prospects will be a lot better than your former laborers' would have been.
With regards to the presence of me and my men: We'll only act as your counselors.
Скопировать
А клуб табачные бароны основали ещё в 1890, чтобы сбегать от назойливых жён.
Человек, начавший с нуля и получивший от жизни всё! Кроме, как известно, сына.
Ник, мой мальчик.
The club was founded by the tobacco barons in 1890 so they'd have a place to get away from their wives.
Here, the Captain is a legend- a self-made man who started from nothing, and ended up with everything... except, evidently, a son.
Nick, my boy.
Скопировать
Мы должны быть вместе.
Это наш шанс, на начало с нуля.
Без папы?
We're supposed to stay together.
This is our chance at a fresh start.
Without dad?
Скопировать
Позволь мне вернуться к эпизоду, где появляется парень на грузовике.
И мы понимаем, что Крис всех их послал на хрен и решил всё начать с нуля в Лондоне, и... что об этом
Видишь ли, Робин, дело в том... ты знаешь, я твой хороший друг.
And so then we go back to where we were at the start.
with that guy in the truck and we realize that Chris has said "fuck off" to the lot of them. ...and decided to make a new start in London. And, um...
Uh, you see, Robin, the thing is, um... - You know I'm a great fan, don't you?
Скопировать
Разве вы не так поступили?
Когда работали на того министра, который обошёлся с вами, как с дерьмом, вы подали в отставку и начали
Да, это не имело большого успеха.
Isn't that what you did?
When you worked for that minister who treated you like shit, you resigned and started from scratch.
Yes, it wasn't a great success.
Скопировать
Все напрасно...
Нина, нужно будет начать с нуля.
С обучения.
But I'm dreaming...
- Nina, you'll have to start from scratch.
Starting with training.
Скопировать
Точно, Джимми, именно это я и планировала.
Взорвать всё к чертям и начать с нуля?
Ты что, шутишь?
Jimmy, yeah, that was my plan -
Nuke the whole thing and just start over again.
Are you kidding me?
Скопировать
Это не конец.
Это начало с нуля.
Если я не буду ходить в свой офис каждый день, кем я буду?
It's not an ending.
It's a fresh start.
If I don't go into that office every day, who am I?
Скопировать
Если бы партнёр меня не обокрал... Вот отчего у меня был инфаркт!
Ховард начал с нуля и сам оплатил себе медицинское образование!
А теперь он миллионер, с клиентами из высшего общества, но семью не забыл.
If my bloody partner didn't steal from me- That's what gave me the heart attack.
Howard started with nothing and he paid his own way through his medical studies.
And now he's a millionaire with top-class clients... and yet he never forgot his family.
Скопировать
Я хочу, чтобы мы сделали это.
Я хочу начать с нуля.
Это же чудесно
I want us to make it.
I want a fresh start.
That's awesome.
Скопировать
Эм.. это как раз то, о чем я хочу с тобой поговорить
Есть один проект, который я хочу начать с нуля.
Я хотела бы открыть бесплатную-клинику
Uh,that's actuay what I wanted to talk to you about.
There's a project I'm trying to get off the ground.
I'd like to open a free clinic.
Скопировать
Жизнь повара или жизнь похитителя картин?
Я хочу все урегулировать, чтобы начать с нуля.
Никаких секретов, никакой лжи.
That the cook the thief or the tables?
I want to settle for starting from scratch.
No secrets, no lies.
Скопировать
Это - подспорье во всех твоих делах.
Можно начать с нуля.
Возьми, чтобы я не чувствовал себя идиотом.
This will provide for all the things You should do ...
Perfect for starting over.
Would you please adopt, so I do not feel as a dick?
Скопировать
Это было давно
Угольный остров способствует тому, чтобы мы все начали с нуля
Угольный остров раскрывает твоё истинное я
That was a long time ago.
Like waves washing away footprints on the sand, ember island gives everyone a clean slate.
Ember island reveales a true "you".
Скопировать
- Нет.
Начал с нуля.
Откуда у вас эти шрамы от ожогов на руках?
Nope.
Fresh start.
How did you get those burn scars on your arms?
Скопировать
Я хочу, чтобы ты узнала меня.
Я хочу начать с нуля с начала.
Так что, привет.
I want you to know me.
I want to start over from the beginning.
So, hi.
Скопировать
Как и я...
Мне хочется все начать с нуля.
Новую жизнь.
Like me...
I want to start from scratch.
A whole new life.
Скопировать
Я забыл всё это навсегда.
И вот он шанс - начать с нуля
И мои слёзы для тебя.
My memories fade away like this
And now I'm searching for a living chance
I found these tears For you
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Начать с нуля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Начать с нуля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение