Перевод "Начать с нуля" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
нуляo cipher zero nought a nobody
Произношение Начать с нуля

Начать с нуля – 30 результатов перевода

Я хочу, чтобы мы сделали это.
Я хочу начать с нуля.
Это же чудесно
I want us to make it.
I want a fresh start.
That's awesome.
Скопировать
Поверить не могу, что ты срываешь нас с места.
Мы должны начать с нуля.
Вот так.
I can't believe you're just uprooting us like this.
We need a fresh start.
Here.
Скопировать
Я же говорил, что это Рожериу.
И, конечно, как любой профессионал, я начал с нуля, не имея ни малейшего понятия о том, чем я начал заниматься
Вместо того, чтобы возвращаться домой, я возвращался в газету.
What did I tell you?
Like any pro... I started at the bottom, way down at the bottom. Without knowing what awaited me.
Instead of going home I'd go over to the paper.
Скопировать
Если бы я только отыскал мою первую любовь. Могло бы все-все еще пойти по-другому.
Я бы все еще мог начать с нуля.
Все еще могло бы быть возможным.
If I could only find my first love everything... everything could still be different.
...I could start everything from scratch.
Everything could be possible.
Скопировать
Полярной зоной?
Это значит начать с нуля, мистер Дейта.
Наши последние данные говорят о том, что лучше начинать сканирование с места нашего крушения.
The polar region?
That would be starting from scratch, Mr. Data.
Our latest readings would suggest that we begin our scan around our crash site.
Скопировать
Есть только один вариант - полный перезапуск системы.
Начать с нуля.
Мы знаем об этом варианте.
There's only one course of action-- a system-wide reinitiaIization.
Start over from scratch.
We are aware of that option.
Скопировать
Именно поэтому я хочу присоединиться к Звездному Флоту, вот почему я должен присоединиться к Звездному Флоту.
Я ищу способ начать с нуля, возместить весь нанесенный мною ущерб.
Я испытываю необходимость доказать себе, что могу быть лучше, чем я есть, но мне необходима ваша помощь, ваша поддержка на моем пути к искуплению.
That's why I want to join Starfleet why I need to join Starfleet.
I'm looking for a fresh start a way to make up for all the damage I've done.
I need to prove to myself that I can be better than I am but I need your help your support to start me on my way... to redemption.
Скопировать
- Думаешь, это легко?
Мы должны начать с нуля.
Кто-то вошел.
It isn't so easy!
We've got to start over.
Someone's here.
Скопировать
Когда мы начинали переговоры я понимал, что будет какой-то конечный срок.
Этот срок уже закончился поэтому мы думаем, что новые переговоры с корпорацией Хосака должны начаться
Итак, мы готовы переправить Хироши Имури в любое место на ваш выбор.
When we began negotiations I was understood that there's to be a deadline.
That deadline having come and gone we feel that any renewed negotiation with Hosaka corporation should begin from scratch.
So, we're prepared to deliver Hiroshi Imuri to a destination of your choice.
Скопировать
Джон Малкович взорвал бомбу, потрясшую весь мир шоу-бизнеса.
Полностью охладев к прежней профессии, Малкович начал с нуля и вложил беспокойный талант в незаметный
Первое публичное выступление. Кэтскиллс.
John Malkovich dropped the bombshell that sent shock waves through the entertainment community.
Turning his back on his former profession, Malkovich had to start from scratch and pay his dues all over again as a fledgling puppeteer.
Hello, ladies and gentlemen, I'm John Malkovich.
Скопировать
Иди еще с кем-нибудь поговори.
Я начал с нуля...
-Попробуй ещё раз, Том.
He's in the clear, you understand, Sammy? Listen, if I was...
- I came from humble...
- About four cities, but I... - Sean? - But people picked on my...
Скопировать
Ты знаешь, каково каждый раз умирать?
Я сижу, жду, чтобы начать с нуля.
Как это мучительно - напряжение, тревога необходимость начинать сначала без желания, балансируя между жизнью и смертью...
You know what it's like each time I die?
I sit there waiting to start over from scratch.
So agonizing... suspense, anxiety, ...to start again... with no desire, balancing between life and death.
Скопировать
Свободный от гордыни и коррупции.
Чтобы осуществить это, нам надо всё начать с нуля.
Это наша расплата.
Free from hubris and corruption.
To do that we must start from nothing.
This is our reckoning.
Скопировать
Понимаешь о чем я?
И я ... твердо верю, что каждый заслуживает начать с нуля.
У него бывает.
Know what I mean?
And I am a... firm believer that everyone deserves a fresh start.
He gets like this sometimes.
Скопировать
Мне не нужна ночная рубашка.
Ты получишь новую ночную рубашку, даже если мне придеться купить двух шелкопрядов и начать с нуля.
Послушате, Миссис Альбермороу была очень терпелива до сих пор, но она просто немного устала от этой палатки, в которую она одета.
I don't really need a nightgown.
You're gonna get a new nightgown if I have to buy two silkworms and start from scratch.
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
Скопировать
Может, поэтому мы были не совсем добрыми последнее время.
Ничто не мешает начать с нуля.
Может, обвенчаемся.
Maybe we haven't been so beautiful lately.
Nothin' to stop us from starting' out fresh.
Maybe we could get married again.
Скопировать
Нет, единственные позорники в этой комнате это те, кто плюют ядовитой слюной в окружающих.
Большинство из нас начали с нуля.
И мы бойцы, так?
Okay, no, the only disgraceful people in this room are the ones spitting that hateful garbage!
Now, most of us come from nothing.
And I get it -- we're fighters, okay?
Скопировать
Оно будет громче, чем рычание льва... Ведь я победитель! И ты ещё услышишь моё рычание!
Я начала с нуля и стала собственным героем.
Ты прижал меня к земле, но я смогла подняться... И уже отряхиваюсь.
♪ You'll hear me roar you're gonna hear me roar ♪
ANNOUNCER: "Weekend Update"
[cheers and applause]
Скопировать
Это ведь такое разумное решение в свете последних семи лет моей жизни...
Мне нужно начать с нуля.
Одной.
That, that sounds... reasonable, in terms of the last seven years of my life."
I need to start from scratch.
Alone.
Скопировать
Глобальное переустройство?
Или начать с нуля на новом месте?
Мы, Мы будем...
Is it a major remodel?
Do I start fresh from a new location?
Well, we'll...
Скопировать
Он – потрясающий.
Он начал с нуля и создал империю.
Ты можешь сделать тоже, если выиграешь в соревновании.
The guy's amazing.
He started with nothing and created an empire.
You could do the same thing if you win the contest.
Скопировать
Там было темно.
Думаешь, мы бы смогли начать с нуля?
Да...
It was very dark.
Do you think we could start over?
Yeah.
Скопировать
Мы хотели похоронить прошлое.
Начать с нуля.
Но смерть Сиприани... О ней забыть было невозможно.
We were supposed to make a fresh start.
Turn the page.
But Cipriani's death... he couldn't easily forget that.
Скопировать
- Любовницы у мужчин.
А это начало с нуля.
Для нас.
Men have mistresses.
This is a new start.
For us.
Скопировать
Поэтому и прибралась.
Чтобы начать с нуля.
Сменить имидж.
So I cleaned up.
To start from scratch.
To change styles.
Скопировать
Ты чист. Ты можешь начать сначала.
Начать с нуля.
Работать вместе с Мелли, стоящей за твоей спиной.
You can start over.
Start fresh. Run clean.
Run with Mellie at your side. No.
Скопировать
Я ценю, что ты мне хочешь облегчить жизнь, но я не знаю.
Просто мне кажется, что нельзя начать с нуля, что-то скрывая.
Ты ведь делаешь это ради детей.
I appreciate you wanting to split hairs for me, but I don't know.
I just feel like I'm not giving us a fresh start by hiding something.
Well, you're just doing what you have to do for your kids.
Скопировать
- Да?
По правде говоря, с моей стороны было бы глупо начать с нуля там, где моя способность хранить неограниченное
Чтож, если ты не заметила, мой вероломный сын восседает на моём бывшем троне, не без твоего в этом участия.
- Oh?
The truth is, it would be unwise for me to start over in a place where my ability to hold any number of secrets might not be as valued as it is in the Grayson fold.
Oh, well, in case you hadn't noticed, my traitorous son now sits atop my former throne, in no small part to your assistance.
Скопировать
С сыном моего старого друга.
Он сейчас собирается начать с нуля свое дело.
Я хотела помочь ему с этим.
He's the son of an old friend of mine.
He's trying to get this business off the ground.
I thought I'd help him out.
Скопировать
Еще что-нибудь помнишь?
Как ты хотел создать собственную вселенную и начать с нуля?
Я не тот, кем ты меня считаешь.
And do you remember anything else?
When you were going to create your own universe and start from scratch?
I'm not who you say I am.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Начать с нуля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Начать с нуля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение