Перевод "специализация" на английский
специализация
→
specialization
Произношение специализация
специализация – 30 результатов перевода
Извини...
Просьба к студентам 3 года определиться с выбором специализации.
Я слышал, что ты там бунтуешь в последнее время.
Excuse me...
Specialization choosing for students.
I heard you're jumping up a bit lately.
Скопировать
Я предоставлю тебе один шанс из десяти тысяч возможных.
Я не хочу быть Эйнштейном, я не хочу выбирать в данный момент, я не хочу торопиться с выбором узкой специализации
Сделать выбор всегда трудно, и не только в физике, ты столкнешься с этой же проблемой и в жизни, так как, над каждым выбором надо сконцентрироваться над тем, что ты теряешь, а не что ты делаешь...
I'll give you about a one in a ten thousand chance.
I don't want to be Einstein, I don't want to choose at this moment, I don't want to rush into a narrow specialization.
The choice is always difficult, and not only in physics, you'll have the same problem in life, that with every choice you concentrate on what you're losing but not what you're doing...
Скопировать
Вы - эксперт в одних областях, я - в других.
Одна из моих специализаций - это оружие и военная пропаганда, В соответствии с которой, мне в этом деле
Я думаю, что когда немцы поняли, что проигрывают войну, они решили пропагандировать страх.
You are an expert in certain fields, I in others.
One of my specialisations is weapons, and another, military propaganda. So, kindly allow me my opinion without interrupting.
I think that when the Germans were losing the war, they tried a propaganda scare.
Скопировать
Они пытаются!
Специализация!
Чарльз не впервые говорит о ней.
They are!
Specialise!
It's not the first time you've heard Charles say that.
Скопировать
Но я впервые поняла, насколько далеко это может зайти.
Узкая специализация ведет к зависимости от остальных, и если они подведут, тебе крышка!
Нам придется пойти на этот риск, если мы хотим развиваться.
It's the first time I've realised that he meant to take it this far.
Once you specialise, you become dependent on others and if they let you down, you've had it!
Well, that's a risk we have to take if there's to be any progress.
Скопировать
Я в этом новичок, знаете ли.
- Ты сыщик какой специализации?
- Хороший вопрос, милый.
Well, not till recently.
- What kind of a detective are you?
- Now, that's a good question, honey.
Скопировать
Вы работали садовником на Ромуле?
Моей специализацией были эдосианские орхидеи.
Прекрасные, но очень ядовитые.
You were a gardener on Romulus?
My specialty was Edosian orchids.
Beautiful, but highly toxic.
Скопировать
У нас литературное меню.
Это специализация клуба...
Я отойду.
We've got a literary menu.
This is the speciality of the house...
Now I can come back.
Скопировать
-Данди-волшебник!
Специализация?
Бензинчика добавим?
-Dandy the Magician. -Specialty?
Illusions.
A little bit more lighter fluid.
Скопировать
Вам повезло.
Моя специализация - хиропрактика.
Вы его жена?
Aren't we lucky?
And chiropractics is my specialty.
Are you his wife?
Скопировать
Не знала, что в ЦРУ есть психиатры.
У нас широкая специализация.
Можно?
I didn't know the ClA had psychiatrists.
We're very specialized.
May I?
Скопировать
Я действительно психолог, миссис Горовиц, но я также ещё и раввин.
И в этом моя уникальная специализация - разбираться в проблемах, которые волнуют еврейскую душу ибо она
Соня, ну дай доктору хотя бы шанс!
I am a psychologist, Mrs. Horowitz, but I'm also a rabbi... uniquely qualified to appreciate the problems afflicting the Jewish soul.
Which is unique in that it is directly connected to the spirit of the Holy One. Blessed be His name.
Sonia, can we give the doctor a chance?
Скопировать
Нет, это не основная моя область.
А судебная психиатрия является вашей областью специализации?
- Нет, я нейропсихолог.
It's not my primary field, no.
Is forensic psychiatry your primary area of expertise?
- No, I'm a neuropsychologist.
Скопировать
Как ты, такая крутая тёлка... оказалась в Министерстве Обороны?
Ну, я поступила в Оксфорд... где преуспела в нескольких дисциплинах... но избрала своей специализацией
Я очень хотела путешествовать.
How does a hot chick like you... end up working at the Ministry of Defense?
Well, I went to Oxford... where I excelled in several subjects... but I ended up specializing in foreign languages.
I really wanted to travel.
Скопировать
Она срослась с негуманоидной формой жизни, о которой я ничего не знаю.
Негуманоидная экзобиология - одна из моих специализаций.
Это так, поэтому мы и создали вашу программу.
She's become fused with a nonhumanoid life-form I know nothing about.
Nonhumanoid exobiology happens to be one of my specialties.
That's exactly why we've created your program.
Скопировать
- Ну, Джеральд и Сара, естественно.
- Их специализация?
- ...
Well, Gerald and Sarah, obviously.
- What's their D-40?
- Well...
Скопировать
Нил, шоу-бизнесу тоже нужны новые таланты.
Барри, ты уже выбрал специализацию?
Ну, я пока что не определился.
Neal, showbiz is looking better and better. So, barry, ar
E you narrowing in on a major yet?
Well, i'm leaning towards undeclared. Right now.
Скопировать
Я буду у бара.
Если меня еще хоть раз спросят, выбрал ли я специализацию - я повешусь.
Задолбали уже.
I am.
Rsonasks me what my mar Is going to be, I'm gonna snap.
I'm gonna lose it.
Скопировать
- Как учеба? - Отлично.
Уже выбрал специализацию?
- Где бухло, мужик?
Oh, it's great.
Have you chosen a major yet?
Where are the drinks, man?
Скопировать
Он доктор здесь.
- Какой специализации?
- Ухо, горло, нос.
He's a doctor here.
- Which speciality?
- Ears, nose, and throat.
Скопировать
А учебники он сможет достать?
Мама, это не его специализация.
Официальные лица сейчас признаются, что один из полицейских потерял свой пистолет во время беспорядков прошлой ночью.
Could he get us textbooks?
That's not his line, Mom.
Officials now admit that a policeman lost his gun in the riot last night.
Скопировать
Мы постараемся не шуметь.
Моя специализация оказалась бесполезной.
Как часто ты видишь объявления, где написано: "Требуется философ"?
We'll try to keep it down.
My major was useless.
How often do you look in the classifieds and see "Philosopher Wanted"?
Скопировать
- А таким - да.
И вот все говорят мне: "Тебе нужно выбрать специализацию!"
Ну я рискнул, и выбрал палеонтологию.
- That one will.
And everyone's telling me, "You gotta pick a major."
So on a dare, I picked paleontology.
Скопировать
А Кристен...
Кристен делает что-то что, как ни смешно даже не было ее специализацией!
-Спасибо что приехали.
And Kristen....
IKristen does something that, funnily enough wasn't even her major!
- Thanks for coming over.
Скопировать
Привет, юный друг.
- Какая у тебя специализация?
- У меня её нет.
Hey, there, young fella.
- What's your major?
- I don't have one.
Скопировать
Что за манерная кошка.
У меня должна быть специализация.
А ведь кто-то обещал хорошую погоду.
What a stuck-up cat.
I have to have a special skill.
What was that about good weather?
Скопировать
Отлично с минусом, сэр.
Двойная специализация, психиатрия и криминалистика, свободная защита.
Летняя интернатура в клинике Рейцзингера.
A minus, sir.
Double major, psych and criminology, graduated magna.
Summer internships at the Reitzinger Clinic.
Скопировать
Может быть много проблем.
Но так как моя специализация - предсказание судьбы, мне ничего не грозит.
Предсказания?
Lots can go wrong.
But since I'm good at fortune-telling, I can handle anything.
Fortunes?
Скопировать
Здесь мы не научим тебя как танцевать, потому что мы предполагаем, что наши ученики уже умеют.
Это признанная академия узкой специализации.
Это Павлос, наш главный мастер на все руки.
We don't teach you how to dance here, because we presume our students already know how.
This is an established academy dedicated to specialising.
This is Pavlos, our general handyman.
Скопировать
Если так, Смок заработает миллион долларов.
Это не совсем моя специализация.
-Ты когда-нибудь платил за это, Смок?
If you do, Smoke is gonna make a million dollars.
That's not exactly my field.
- You ever been paid for it, Smoke?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов специализация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы специализация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
