Перевод "сплетница" на английский

Русский
English
0 / 30
сплетницаgossip taleteller tale-bearer scandal-monger
Произношение сплетница

сплетница – 30 результатов перевода

Старикам подобает быть трезвыми, степенными, рассудительными, твёрдыми в вере, смиренными, терпеливыми.
И пожилые женщины, так же, должны в поведении своём быть благочестивыми, а не лживыми сплетницами,
меры не знающими в вине. Пусть служат благим примером, пусть учат молодых женщин трезвости, любви к мужьям, любви к своим детям..."
That the aged men be sober, grave... temperate... sound in faith, in charity, in patience.
The aged women likewise.
That they be in behaviour as becometh holiness... not false accusers... not given to much wine... teachers of good things... that they may teach the young women to be sober, to love their husbands to love their children...
Скопировать
Марты Хьюбер.
Местная сплетница.
Я думаю ее смерть случайна.
Martha Huber.
Local busybody.
I thought her murder was random.
Скопировать
Конечно, я не скажу, Труди!
Я врач, а не грязная сплетница.
Спасибо, доктор.
Of course I won't, Trudy.
I'm a doctor, not a gossip smearer.
Thank you, Doctor.
Скопировать
Куда ты направилась?
Предоставить старым сплетницам новый материал для болтовни.
- Майор Лэндис у себя?
Where are you going?
To give those old biddies something to gossip about.
- Is Major Landis in?
Скопировать
- Кто же он?
Мими, какая же ты сплетница!
Я ведь не сказала, в кого сказала только, что ты слишком много о себе думаешь, чтобы когда-нибудь влюбиться!
- Yes, who is it?
- Mimi, you're a chatterbox.
- I didn't tell with whom. I wouldn't have told anything, but Odette says you think too much of yourself to fall in love. Ever.
Скопировать
- Она про меня вам говорила?
- Ох уж эта старая сплетница.
Молодой человек, боюсь, вы плохо начали.
I guess she told you about me?
Yeah, the garrulous old biddy.
Young man, I'm afraid you're off to a very bad start.
Скопировать
Какой ещё мужчина в комнате моей племянницы?
Да вы просто старые сплетницы!
Заставили меня врываться в комнату невинной девушки в такое время...
What do you mean saying there is a man in my nieces room?
Just a bunch of scandalmongers, that's what you are!
Making me bust in on an innocent young girl at this time of the night
Скопировать
И чтобы угодить нам королю, нам слугами у Шор придётся стать.
С тех пор, как брат наш вывел нищих в знать, ей да ревнивой старой королеве, двум сплетницам, вся власть
Простите, есть приказ от короля:
I think it is our way... if we will keep in favor with the king to be her men and wear her livery.
The jealous fading queen and Mistress Shore... since that our brother dubbed them gentlewomen... are mighty gossips in our monarchy.
I beseech Your Graces both to pardon me.
Скопировать
В небольшом провинциальном городке.
Мадам Лепик, лицемерная злобная сплетница.
Мсье Лепик, безразличный ко всему эгоист.
In a small provincial town.
Mrs. Lepic, gossipmonger, hypocritical, spiteful.
Mr. Lepic, indifferent, egoistic.
Скопировать
Старая карга стоит, вынюхивает.
Сплетница.
Рассказывает сказки, что у меня роман с замужней. Что я пью.
There's Old Ma Bull with her halfpenny.
She's naught else to do, the nosey parker.
Spreading tales about me going with married women and boozing.
Скопировать
Нед, а ты вырезал сегодня колонку Энн Ландерс?
Энн Ландерс - старая сплетница.
- Нед!
Ned, did you clip Ann Landers today?
- Ann Landers is a boring old biddy.
- Ned!
Скопировать
Я слышала, что он-
-Конечно, я не сплетница.
-Это хорошо, что не сплетница.
I heard he was, uh-
- Of course, I'm not much of a gossip.
- That's a good one.
Скопировать
Как кстати.
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера
Комиссар полиции Гордон демонстрирует знаменитое сердце Исиды звезду коллекции моего друга, Брюса У эйна.
Very nice.
Ladies and gentlemen Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I welcome you to the gem of the evening.
Our own Commissioner Gordon displaying the famed Heart of Isis, on loan from the collection of my close personal friend, Bruce Wayne.
Скопировать
У меня доброе имя в деревне!
Элизабет Проктор завистливая сплетница и лгунья!
Г. Пэррис, они требуют Вас.
My name is good in the village!
Elizabeth Proctor's an envious, gossiping liar!
Mr. Parris, they're asking for you.
Скопировать
Не знаю, Стэнтон. Я не считаю Мод Мокридж хорошей писательницей.
Я уверена, что она страшная сплетница.
- О, да!
But I don't call Maud Mockridge a good novelist, Stanton.
I bet she's a gossiper.
- She is.
Скопировать
- О, нет, нет.
Я имел ввиду, то она такая сплетница, а если передавать ключ туда-сюда...
- Зачем ей давать повод?
- Oh, no, no.
I just meant that she's kind of a busybody, and passing that key back and forth...
- Why take chances?
Скопировать
А она уже знает?
Старая сплетница Тарбэлл об этом позаботится...
Следите за собой и постарайтесь не пролить молоко.
D-Does she know yet?
- Old blabbermouth Tarbell will see to that. - Yeah.
Now, mind what you're doing and don't spill your milk.
Скопировать
Конечно.
Я сама не сплетница, так что, чужие секреты хранить умею.
Разумеется...
Indeed.
Well I'm, no gossip in my private life, so discretion came easy at work.
Of course.
Скопировать
-Конечно, я не сплетница.
-Это хорошо, что не сплетница.
Ты пытаешься его заполучить, но у тебя ничего не выйдет.
- Of course, I'm not much of a gossip.
- That's a good one.
Come on. You tried to get him and didn't make it.
Скопировать
Я задыхаюсь...
Все бабы - убогие сплетницы, а мужики...
Просто убогие.
I can't breathe.
The women are pathetic gossips and the men are...
Just pathetic.
Скопировать
Доброе утро, Готэм.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз
В обсерваторию, Проклятье.
Good morning, Gotham.
It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises is about to make yet another legendary contribution to the city.
Gotham Observatory, Bane.
Скопировать
Как ты узнала про это место?
Та бабка-сплетница мне доложила! Как это?
За 30 тыс. иен.
How come you know this place?
The busybody woman told me
How come? 30,000 yen.
Скопировать
Может о Маршале, Дрю и Белл.
Или о нас, потому что мы сплетницы.
А может молилась потому, что ей трусики тесны. Кто знает?
Maybe she was praying for Marshall and Drew and Belle.
Maybe she was praying because we were gossiping.
Maybe she was praying because the elastic is shot in her pantyhose.
Скопировать
Я должен сообщить о этом Сплетнице!
"Передайте это Сплетнице."
Это я. Я Сплетница.
I must notify GossiGirl!
"Pass this along to GossiGirl."
It's me. I'm GossiGirl.
Скопировать
"Передайте это Сплетнице."
Я Сплетница.
Я до сих пор не могу поверить что Крис встречается с Баррингтон.
"Pass this along to GossiGirl."
It's me. I'm GossiGirl.
I still can't believe Chris is dating a Barrington.
Скопировать
Другого шанса не будет.
Как дела, сплетницы?
Ваш сериал отменили.
This might be the last chance we got.
How's it going, Gossip Girls?
C.W. just called. You're canceled.
Скопировать
Я так и сделал.
Но я не хотел, чтобы об этом узнала мисс Марин... эта сплетница и интриганка
Я не хотел, чтобы мисс Марин состряпала скандальную историю... по невинному поводу, в, присущей ей, глупой аранжировке.
I did.
But it was only not to mention it to Miss Marin... who is a foolish gossip and a mischiefmaker.
I didn't care to have Miss Marin make a scandalous story... out of an innocent, if possibly stupid, arrangement.
Скопировать
Антонио, скорее всего, навёл там шороха этим утром.
По опыту могу сказать, что офисных сплетниц будет распирать от желания рассказать нам об этом парне.
Остальные, найдите общую связь между жертвами этих пожаров.
Apparently, Antonio caused a little stir there this morning.
My experience is, the office gossips will be bursting to talk to us about this guy.
The rest of you, find a common link between the victims of these fires.
Скопировать
Да.
Вау, мы такие сплетницы.
Для занятого человека у нее было много времени, чтобы похвастаться собой.
Yeah.
Wow, we were so mean.
Yeah, for someone so busy, she certainly had plenty of time to brag about herself.
Скопировать
Принимаю пари.
Стоит девушке выйти, и старые сплетницы уже её обсуждают.
Алло, редакция? Соедините с Бёрнсом.
I'll take that bet.
It's getting so a girl can't leave the room without being discussed by a bunch of old ladies.
Hello, Post, get me Walter Burns, will you, please?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сплетница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сплетница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение