Перевод "спорно" на английский

Русский
English
0 / 30
спорноat issue debatable disputable questionable arguable
Произношение спорно

спорно – 30 результатов перевода

И ты знаешь, что это значит, Кайл. Просто иди в жопу со своими долбаными яйцами уже, ты чёртова задница!
Твои друзья были в опасности и всё, что тебя тревожит, это тот идиотский спор! Ну я решил, Картман.
Даже если у нас был спор, что я никогда не обсосу твои яйца, ты понял?
Just let it go with your fucking balls, you fucking asshole!
Your friends have been in danger and all you care about it this stupid bet!
Well I've decided, Cartman, even if we had a bet, that I am never sucking your balls, you got that? !
Скопировать
А евро только укрепляет свои позиции в мире!
Спорно!
Но продолжим...
The euro is growing stronger.
Wait. Most of us speak French and English. You English can't say the same thing.
But we'll continue.
Скопировать
И ты должна признать, что он слишком остро реагировал.
Это - спорный вопрос.
А теперь, почему бы тебе не стать хоро- шим маленьким безбилетником с заднего сиденья и просто игнорировать его?
You've gotta admit, he totally overreacted.
That's a moot point.
Now, why not be a good little back-seat freeloader and just ignore him?
Скопировать
Он культовая фигура во всех новостях и личный друг президента Адара. Сейчас он работает главным консультантом в Министерстве Обороны по вопросам компьютеров.
Он возможно лучший знаток их спорных взглядов на продвинутые компьютерные технологии.
Доктор Болтар, ещё раз здравствуйте.
A media cult figure and a personal friend of President Adar's, he is currently working as a top consultant for the Ministry of Defense... on computer issues.
But he's perhaps best known for his controversial views... on advancing computer technology.
Dr. Baltar, again, welcome.
Скопировать
Еще одна дьявольская хитрость?
"Задуманная амбициозным проститутом с порно-сайта"?
Нет, мистер Уайли, это не хитрость.
ANOTHER DEVIOUS PLOY?
"B-BY AN AMBITIOUS PORN SITE HUSTLER"?
NO, MR. WYLIE. IT'S NOT A PLOY.
Скопировать
Он злится, потому что когда-то я украла у него кость.
Грэйс рассталась с Догвиллем или, наоборот, Догвиль расстался с Грэйс (и со всем нашим миром) - вопрос спорный
Немногим людям пойдет на пользу попытка задать этот вопрос, но ещё меньше тех людей, которым пойдет на пользу попытка на него ответить.
He's just angry because I once took his bone.
"Whether Grace left Dogville or on the contrary, Dogville had left her (and the world in general)"
is a question of a more artful nature that few would benefit from by asking and even fewer by providing an answer.
Скопировать
Иди сюда.
Спорный мяч.
- Ещё раз так сделаешь, удалю.
-Here you are. Right here.
-Free throw!
You do that again, you're out of the game.
Скопировать
Мой долг- проследить за тем, чтобы вы здесь остались.
Получится у вас или нет, это спорный вопрос!
Вовсе нет.
It is my duty to see that you stay in Casablanca.
Whether or not you will succeed is problematic.
Not at all.
Скопировать
Что такого великого в парне, который пишет песни и руководит маленькой группой?
Это спорный вопрос.
- Папа всегда говорил, что вы шли в ногу со временем.
What's great about a fella that's written songs and leads a corny little band?
- It's a matter of breaks.
- Dad always said you were going places.
Скопировать
Постой, постой.
Давай я найду четвертого, и мы решим спор на дороге.
- Давай его сюда.
Whoa, wait a second.
Why don't I find you a fourth and we settle this on the streets?
- Bring him on.
Скопировать
- Ну конечно! Ты охотишься с тех пор как мы въехали сюда. И если ты хочешь знать где он, я хочу знать почему?
Это был просто тупой спор на 50 баксов, но дело не в этом...
Дело вовсе не в этом...
You were gunning for something ever since we got here, and if you want to know where he is, I want to know why.
It was... it was just stupid... it was just a dumb bet, fifty bucks... it's not about that.
It's not about that at all.
Скопировать
О! А я знаю, где это.
Там был видеосалон с порн...
Цветочный магазин.
Hey, I know where this place is.
It used to be an X-rated video...
Florist.
Скопировать
Сделать их меньше - вот это было бы сумасшествие.
Эй, так где ты хранишь свою секретную коробку с порно?
У меня нет порно.
Making them smaller, that would be crazy.
Hey, so where do you keep your secret box of porn?
I don't have any porn.
Скопировать
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Вы правы, капитан.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here.
You are correct, captain.
Скопировать
Я буду держать врата открытыми так, чтобы вы не смогли улизнуть куда-нибудь.
Допустим, NID действительно использовало спорные методы в прошлом.
Но мы все уже согласились, что статус-кво тоже никому не подходит...
I'll be holding the door open so you can't go anywhere else.
Granted, the NID employed some questionable methods in the past.
But we're all agreed the status quo won't do.
Скопировать
Нет, поскольку нет ячейки, чтобы подчистить за тобой.
Это спорно.
А это полицейский собирается добраться до сути.
No, because there's no ASU to clean up for you.
Make it deniable.
And this policeman's going to get to the bottom of it.
Скопировать
Любезный брат, я с принцами пойду.
Быть может, голос женский пригодится При обсужденье спорного вопроса.
Кузину нашу вы оставьте с нами.
Our gracious brother, I will go with them.
Haply a woman's voice may do some good, when articles too nicely urged be stood on.
Yet leave our cousin Katharine here with us.
Скопировать
А им это нужно?
И это еще спорный вопрос.
Горячая история.
Ah, what do they care?
You gotta have an issue for that.
Red-hot story.
Скопировать
Но ты музыкант.
- Это спорный вопрос.
Нет, серьезно.
-You? You're a musician.
-That's a moot point.
No kidding!
Скопировать
Но, думаю, сегодня вам нужно решить проблему, которая не имеет решения.
исполнителей для всего того множества героев, присутствующих в вашем сценарии, таком сложном, таком спорном
Что мы будем смотреть?
But I think tonight you're called to solve a problem for which there is no solution.
Finding a precise face for a crowd of characters that in your script are so rough, so vague, so superficial...
What is it we're watching?
Скопировать
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Мистер Мадд, вы обвиняетесь в межзвездном перелете без полетного плана, без идентификационного луча, а также в отказе ответить на вызов звездолета, и, тем самым, создание угрозы для навигации.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Mr. Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure to answer a starship's signal, thus a menace to navigation.
Скопировать
¬ следующей серии мы расскажем о неожиданных и иногда даже трагических событи€х, имевших место в ничего не подозревающем мире во времена заката Ћ—ƒ.23
Ћ—ƒ Ц одно из самых загадочнейших и спорных веществ известных науке.
ѕорци€, значительно меньша€ по размеру крупицы соли, отправл€ет в рискованное ментальное путешествие - во вселенную галлюцинаций, глубочайших духовных волнений, и, дл€ некоторых, мистических откровений.
Next week in the second of these two programs every man follows the bizarre and sometimes tragic events that LSD exploded down to unsuspecting world...
LSD is one of the strangest and most controversial substances known to science.
A dose smaller than a grain of salt precipitates a hazardous mental journey into a universe of hallucination, intense emotion and, some believe, mystical revelation.
Скопировать
Вы согласны с партеногенезом?
Спорный вопрос.
Здесь живет профессор Алекси?
What do you think about parthenogenesis?
It deserves some consideration.
Is this the home of Professor Alexis?
Скопировать
И укрепили армию. Знаю.
Цели весьма спорные.
От этого выиграли лишь аферисты, и, может, миссионеры, у которых руки чесались обратить дикарей в истинную веру!
"And an excellent training ground for our soldiers." I know how it goes.
I found the mission questionable, and the profit laughable.
Except, of course, for some businessmen in search of fortune... and some missionaries needing someone to convert.
Скопировать
Так как, если первое признание по принуждению то таким является и второе, и третье... и неважно, сколько раз вы подозреваемому зачитали права.
Принуждение - спорный термин, Стоун.
Мой парень его и пальцем не тронул.
Because if the first confession is coerced, then so is the second, and the third... no matter how many times you Mirandize the suspect.
Coercion is a judgment call.
My guy never laid a glove on the son of a bitch.
Скопировать
Хорошо, что начала этот разговор, но тебе это не кажется легкомысленным?
Ты говоришь спорные вещи, но мне нечего ответить.
Пока можешь чаще навещать её, а там видно будет.
We can talk about it but it's very bold on your part.
And what are we going to say?
For now you should come to see her more often, after that, we'll see.
Скопировать
Я офицер Звездного Флота – образец добродетели.
Ты скорее пародия на добродетель... но этот спор нам придется закончить в другое время.
Не могу дождаться.
I am a Starfleet officer-- the paragon of virtue.
You're more like a parody of virtue... but we'll have to continue this debate another time.
I can't wait.
Скопировать
Повторяю: на фолклендские острова произошло вторжение
Спорные острова расположены здесь, у побережья Аргентины.
Это - моя гордость и радость.
I repeat, the Falklands have just been invaded!
The disputed islands lie here, off the coast of Argentina.
[ Groans ] This is my pride and joy.
Скопировать
Звездный Меч?
. - Это спорный вопрос.
Но бесспорно то, что этому Пророчеству не место на мостике "Дефаента", особенно в присутствии кардассианок.
The sword of stars?
It certainly looked like that to me.
That's open to debate but what is not debatable is that this prophecy has no place on the Bridge of the Defiant especially in front of the Cardassians.
Скопировать
Если будет необходимо, мы получим благословение Папы, это не сложно.
Нет, это довольно спорный вопрос.
Как насчет Билли Грехема?
If necessary, we'll get the Pope's blessing. It's not hard.
No, he's too controversial.
What about Billy Graham?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спорно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спорно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение