Перевод "спутниковый" на английский
спутниковый
→
satellite
Произношение спутниковый
спутниковый – 30 результатов перевода
— "Закрыт на ремонт". Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
Скопировать
Предложение Председательства. Что нам надо было подготовить пилотированный полет до новой планеты.
Лиса, подготовь кодированную спутниковую связь с Главным коммандованием НАСА к концу этого заседания,
- Уже функционирует, Дейвид.
A proposal from the Chair, that we should mount a manned flight to the new planet.
Lisa, book me a scrambled satellite call to the NASA Headquarter at the end of this meeting, please.
- It is allready in hand, David.
Скопировать
Он использует спутник.
Проверяю настройки спутниковых систем!
Сравни характеристики сигналов!
He is using a satellite.
Applying satellite relay centres.
Overlay the signal patterns.
Скопировать
Я иду к тебе, Сара!
Подними спутниковый телефон!
Хорошо.
Here I come, Sarah.
The satellite phone, get it!
Okay.
Скопировать
Все наши средства связи уничтожены.
Если ваш передатчик и спутниковый телефон... были в том трейлере, что упал со скалы,
- Там и были..
Our communication equipment's been destroyed.
And if your radio and satellite phone were in those trailers that went over the cliff... They were.
Then we're stuck here, ladies and gentlemen.
Скопировать
Она работает в "Фейрчайлд групп".
Это фирма-разработчик ракет для спутниковых систем связи.
И телефонных систем.
She works for the Fairchild group.
It's a company that design rockets... for satellite communications systems.
And telephone systems.
Скопировать
Только наблюдение и съемка.
Спутниковые снимки подтверждают... что животные придерживаются границ своих территорий.
Группа будет оставаться в прибрежной зоне, а хищники находятся в центре острова.
Strictly observation and documentation.
Our satellite infrareds show that the animals are fiercely territorial.
The carnivores are isolated in the interior of the island, so the team can stay on the outer rim. Don't worry.
Скопировать
Дротики летят почти со скоростью звука.
-Надежнее твоего спутникового телефона?
-Очень смешно.
Fires a subsonic Fluger impact delivery dart.
It's working better than your satellite phone? That's funny.
I loaded it with the enhanced venom of Conus purpurascens,
Скопировать
Он слышал о рыбаках, которые... подходили к острову и больше никогда не вернулись.
У него есть рация и спутниковый телефон.
Если понадобится, мы свяжемся с ним, и он будет тут через два часа.
He's heard stories of fishermen that came too close to the island and then never returned.
He has a satellite phone.
When you need him, send a call and he'll be here in two hours.
Скопировать
Пять Смертей.. вот так.
В спутниковый телефон доктора Хардинга я вмонтировал маячок, так что мы узнаем, где она.
Это обнадеживает. Главное - не трогай кнопки, хорошо?
"The Five Deaths", he says.
I put a location sensor into Dr. Harding's satellite phone, so we should get a reading. - Yeah, I'm so relieved.
- Don't push my buttons, will you?
Скопировать
над уровнем моря делает Эверест... самой высокой горой на Земле.
Высокие горы строятся многими маленькими подвижками, которые Роджер пытается зарегистрировать с помошью спутниковых
Роджер, он...
Mount Everest soars five and a half miles above sea level, making it the tallest mountain on Earth.
[Narrator] Tall mountains are built by many tiny movements... which Roger tries to record with G.P.S. Satellite receivers.
[Segarra] Roger is, uh...
Скопировать
В деревне, такой как Кумджун, мало какой дом выдержит такую тряску.
Мы не можем предсказывать землетрясения, но возможно, если наша команда преуспеет в спутниковых измерениях
На гребне на высоте почти 4 километра... находится буддийский монастырь Тянгбоче.
In a village like Khumjung, few houses are built to withstand such tremors.
We can't forecast earthquakes, but perhaps, if our team succeeds in making a G.P.S. Measurement on Everest... that will make our earthquake data more accurate.
[Narrator] On a ridge at almost 13,000 feet... is the remote Buddhist monastery known as Thyangboche.
Скопировать
Пять месяцев спустя
Как со спутниковой связью?
70 каналов.
Marianne, the whole world watching.
We have enough satellite space?
78 uplinks.
Скопировать
Изображение дома, площади.
Дайте мне спутниковое изображение крыши гостиницы.
Эта параметрика, которой мы располагаем.
The square, the house surveillance.
Van, give me the sat imagery of the hotel roof.
Okay, here. These are the parametrics for the space vehicle during data acquisition.
Скопировать
Медные провода защищают от радио сигналов.
Это спутниковое изображение того магазина.
- Они в Эль-Камино.
Copper wire mesh keeps the radio signals out.
This is the satellite imagery of the convenience store.
- They're in El Camino.
Скопировать
Люблю старые фильмы, классику.
У тебя спутниковая антенна?
Они показывают вестерны.
I watch a lot of old movies. AMC.
You got a satellite?
They show old westerns.
Скопировать
Нам известны точные координаты затонувшего корабля.
Всемирная спутниковая система не может ошибаться.
Да, но станция в Сингапуре засекла странные сигналы ... на частоте спутниковой системы как раз во время атаки.
We know exactly where that ship was positioned.
The G.P.S. system... Global Positioning Satellites... do not lie.
Yes, but our Singapore station picked up a mysterious signal... on the G.P.S. frequency at the time of the attack.
Скопировать
Всемирная спутниковая система не может ошибаться.
Да, но станция в Сингапуре засекла странные сигналы ... на частоте спутниковой системы как раз во время
Эти сигналы могли сбить корабль с точного курса.
The G.P.S. system... Global Positioning Satellites... do not lie.
Yes, but our Singapore station picked up a mysterious signal... on the G.P.S. frequency at the time of the attack.
It could've sent that ship off course.
Скопировать
Ваша новая БМВ 750.
Все как обычно-- встроенные пистолеты , ракеты ... вмонтированная спутниковая система.
Добро пожаловать Пожалуйста, пристегните ремни и придерживайтесь инструкций во избежание происшествий.
Your new BMW 750.
All the usual refinements... machine guns, rockets... the G.P.S. tracking system.
Welcome. Please fasten seat belt and obey all instructions for a safe trip.
Скопировать
Это эксперт военно-воздушных сил по спутниковым системам.
Прошу прощения за все эти меры предосторожности... однако кодировка мировой спутниковой системы требует
Покажи ему то, что ты привез.
He's the Air Force G.P.S. expert.
Sorry about all this security... but the G.P.S. encoder is one of the most closely guarded secrets... in the U.S. military.
Show him what you got.
Скопировать
Моя главная цель - не допустить Третьей Мировой Войны , поэтому я не думаю... что посылать флотилию на место происшествия - лучший выход из создавшегося положения.
Откуда исходили сигналы , которые засекла спутниковая система?
- Мы занимаемся этим вопросом.
My goal is to prevent World War Three, Admiral, and I don't think... sending an armada into the recovery area is the best way to do it.
Where, exactly, did this mysterious G.P.S. signal come from?
- We're still investigating.
Скопировать
Добрый вечер.
Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать .. полный запуск спутниковой сети Карвера.
Но, как вам всем стало известно... сегодня нас потрясла ужасная новость, пришедшая к нам с берегов Южного китайского моря... которая является серьезной предпосылкой для уничтожения всего живого на планете Земля.
Good evening.
Tonight's broadcast was supposed to be a celebration... marking the completion of the Carver Global Satellite Network.
But, as you're well aware... a terrible conflict looms tonight in the South China Sea... which, unchecked... has the potential to destroy every human being on Earth.
Скопировать
А я присоединюсь к вам через несколько минут.
...благодаря газетам и журналам, публикация которых не прекращается в течение 24 часов в сутки... и спутниковому
Вы , похоже, достаточно хорошо знакомы с тем, как обстоят дела у мистера Карвера.
I'll be there in a few moments.
With its printing presses that run 24 hours a day... and its satellite facilities linking every last...
You seem very concerned about Mr. Carver's business.
Скопировать
Чтобы глаза мои тебя не видели!
был прервать свою речь .. из-за неполадок во время всемирной трансляции... посвященной запуску его спутниковой
Прости, Элиот, но это дело не наших рук.
You're fired! Get out of my sight!
And, in a rather embarrassing note... scrappy media mogul Elliot Carver was cut off the air tonight... in mid-speech during the inaugural broadcast... of his Worldwide Satellite Network.
Sorry, Elliot, but we didn't do it.
Скопировать
Да.
Я привез недостающий элемент мировой спутниковой системы .
Между прочим, дядюшка Сэм не имеет к этому делу никакого отношения.
Yeah.
I brought along the G.P.S. calibration unit.
By the way, officially Uncle Sam is completely neutral in this turkey shoot.
Скопировать
Доктор Гринвольт .
Это эксперт военно-воздушных сил по спутниковым системам.
Прошу прощения за все эти меры предосторожности... однако кодировка мировой спутниковой системы требует обеспечения максимальной безопасности... от военного подразделения США.
Dr. Greenwalt.
He's the Air Force G.P.S. expert.
Sorry about all this security... but the G.P.S. encoder is one of the most closely guarded secrets... in the U.S. military.
Скопировать
И я еще не проверил снаряжение.
Какой смысл давать ей спутниковый телефон, если он все равно не работает!
Что с ним в конце концов такое?
What's the point of giving her a satellite phone, if it doesn't work?
- What is the matter with this?
- It could be anything.
Скопировать
На коммутатор позвонил некто, назвался президентом.
По спутниковой связи Белого дома.
Он замолчал, но связь не прервалась. Пустите по громкой связи.
The switchboard has a call from someone claiming to be the president.
She traced it back to the White House satellite account.
The caller's gone but the line is still active.
Скопировать
Что мы имеем?
Нет спутниковой связи сканнеров, усыпляющего газа.
Есть оружие, микрофоны, сапёрный комплект.
What's left of the gear?
We've lost the sat-com scanners, sleep agent.
We've got half the weapons, probes, mikes, bomb kit. That's it.
Скопировать
Ну же, Джек!
Вот тебе и спутниковая разведка.
Эй, Джек,... позаботься о Барбаре, ладно?
Come on, John!
So much for satellite recon.
Hey, Jack, take care of Barbara for me, man.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спутниковый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спутниковый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
