Перевод "стачка" на английский
стачка
→
strike
Произношение стачка
стачка – 30 результатов перевода
Нашла его, когда паковала вещи в Америку.
Был моим средством самообороны в пикетах... а также стачках и политических митингах... когда то полицейские
А за что вы боролись?
I found it when I was packing to come to America.
It used to be my defense on picket lines... and rallies and political meetings... being dragged off by the police... and attacked by thugs of the opposition.
What were you fighting for?
Скопировать
Теперь проголосуем за другое предложение.
Кто за организацию, начиная с понедельника, ежедневной двухчасовой стачки, поднимите руки!
Вот ответ на провокации, потому что большинство решает демократично, вы там поняли?
Now we vote on another proposal.
Who is in favour of a reasoned action that beginning from Monday, for two hours a day, we strike... raise you hand!
This is the answer to provocations.. because it's the majority that decides, democratically, you understand back there?
Скопировать
"Каждый час — час нашей жизни"
Товарищи, ваше собрание постановило двухчасовую стачку для урегулирования сдельной.
Три объединенных профсоюза предлагают не поддаваться на провокации.
Every hour is an hour of our life
Comrades, your assembly has decided for 2 hours of strike For the regularisation of piecework.
The three united unions invite you not to accept provocations
Скопировать
Три объединенных профсоюза предлагают не поддаваться на провокации.
— Два часа стачки не решат проблем сдельной!
— Пошли!
The three united unions invite you not to accept provocations
Workers! 2 hours of strike are not enough to resolve the problem of piecework!
- Come!
Скопировать
— Зачем здесь полиция?
Это мирная стачка на два часа!
— Успокойтесь. Мы должны гарантировать право на труд!
Why all this police?
It's a peaceful strike of only two hours!
Calm down, calm down... we have to guarantee the freedom to work!
Скопировать
Следуйте примеру ваших товарищей, которые сейчас с нами.
Два часа стачки не помогут!
Лучше бастовать день и ночь!
Follow the example of your comrades that are here with us!
Two hours of strike are useless!
Better to stay outside all day and night!
Скопировать
На собрании приняли два часа, а не революцию!
Два часа стачки!
— Вы на чьей стороне? — Я за... — Спокойно, спокойно.
? In the assembly we decided on two hours, not a revolution!
Two hours of strike!
Which side are you on?
Скопировать
Где ее можно набрать?
Рядом с тачкой колодец.
Не уходи, о, мимолетное виденье!
Is there some here?
There's a well near the car.
Don't move! Oh, fleeting vision!
Скопировать
Парни из этого списка подают липовые заявления.
Похоже на дельце с тачкой...
Один мой знакомый парень...
Some of these guys on this list submit false claims.
Like an auto-body thing I pulled-
I mean, some guy I know...
Скопировать
Я не собираюсь признавать этот иск.
Если мы не начнем переговоры, мы получим стачку.
- Что? - Так она сказала.
I won't dignify that lawsuit.
If we don't come to the table, we'll face a walkout.
That's what she said.
Скопировать
Конечно, нет! Нет! Мы и подарки вам купили!
У нас тут просто проблемы с тачкой.
Да. Но мы их скоро решим. Как только поможем вам с уборкой.
No, we got you guys great gifts.
We just had some car trouble.
We came over here as soon as we could to help you guys clean up but....
Скопировать
- Ќет. я пишу диссертацию.
в социалистические летние лагер€, ... ваш отец коллекционирует живопись Ѕен-Ўаана... вы организуете стачки
я фанатик, но € за левых.
Go on in the house, Tre. Go on.
- Something wrong?
Ice cream man! Wait up!
Скопировать
Побаловаться напильничком.
Нет ли у вас свободного стачка?
Найдется.
Shall I play with a file?
Listen, Lyonya, you don't happen to have... a free work bench?
We'll find one.
Скопировать
- Откуда цветы?
- С тачки Билла Хоукинса.
Я же тебе говорил не покупать с тачки. Сколько стоят?
- Where'd they come from?
- Bill Hawkins' barrow.
I told you before not to buy from the barrows.
Скопировать
- С тачки Билла Хоукинса.
Я же тебе говорил не покупать с тачки. Сколько стоят?
- Шесть шиллингов
- Bill Hawkins' barrow.
I told you before not to buy from the barrows.
How much? - Six bob.
Скопировать
Саботируешь?
Я всех предупредил насчёт стачки.
-Тебе скоро спать пора.
Are you sabotaging this?
- I've called the strike.
- Go to bed.
Скопировать
Вот это и есть классовое неравенство.
Подожди, пока не начнётся стачка.
Вот тогда станет жарко.
There is a class distinction.
Just wait until the strike begins.
Things will heat up.
Скопировать
Вот тогда станет жарко.
Значит, если бы у всех были одинаковые дырки в заборе, стачки бы не было?
Если б ты только знал, какой хороший вопрос задал.
Things will heat up.
And there won't be a strike if everybody has equally sized holes?
If you only knew what a good question that was.
Скопировать
Садитесь, парни.
ОРГАНИЗАТОРЫ СТАЧКИ
Если приедет полиция, избавляйтесь от ножей.
Sit down, boys.
LOCKOUT MAKERS
Get rid of your knives if the cops arrive.
Скопировать
- Благодарю вас, господин Амакасу.
Всеобщая стачка в Шанхае прекращена.
Иностранной колонии больше никто не угрожает.
Thank you, Mr Amakasu
The General strike in Shanghai has collapsed
The International Settlement is safe
Скопировать
Это у Эмили мандавошки. Она шлюха.
Она ебётся с другим парнем, с тачкой.
Ты назвал дочь моей жены шлюхой?
It was Emily with the crabs!
She's a slag. She's been shagging another lad, with a car.
You calling my missus's lass a slag?
Скопировать
- Хочешь наркоты или нет?
Полегче с тачкой.
Ты повредишь её.
- Want your dope or not?
Careful with the car.
You'll damage it.
Скопировать
Давай, Ранкл!
Ты должен быть на подиуме с тачками все время.
А, Б, В, детка.
Let's go, runkle.
You got to be on that sales floor at all times.
A.B.C., baby...
Скопировать
Его не вынуть.
Берите с тачкой. Три штуки.
Номер - чистый.
It's fucking stuck.
Fuck it, take the ride.
Three large.
Скопировать
- Ну?
Вон тот с тачкой - О Тхэсик.
Чхонму и Янги когда-то и пикнуть боялись при этом отморозке.
- Yeah?
That's Oh Taesik.
Both Changmu and Yangki were scared of him.
Скопировать
- из трех братьев Крэй.
- Была ли это стачка тюремных офицеров или что-то еще...
- И не было никакого другого места для их содержания?
- of the three Kray brothers.
- Was there a prison officer's strike or something
- and there was nowhere else to put 'em?
Скопировать
Мне кажется, здесь вы более компетентны.
Уже вижу, как вы без рубашки с тачкой насвистываете веселую мелодию.
Принимайтесь.
I think that's more your speed.
I can see you, with your shirt off and a wheelbarrow, whistling a happy tune.
Get on that.
Скопировать
Тачки?
С тачками завязал.
И правильно.
Cars?
Tied with a wheelbarrow.
And rightly so.
Скопировать
А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
А ты знаешь, что уже тогда проходили стачки на причале, где работал отец, ради недельной зарплаты в 36
Ради неё и мой отец ходил на стачку.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea.
Do you know that, back then, they went on strike at my father's wharf for a weekly salary of 36 Guilders?
My father also went on strike for that very reason.
Скопировать
А ты знаешь, что уже тогда проходили стачки на причале, где работал отец, ради недельной зарплаты в 36 гульденов?
Ради неё и мой отец ходил на стачку.
Помню, ещё мальчиком я слушал речи твоего отца на митингах.
Do you know that, back then, they went on strike at my father's wharf for a weekly salary of 36 Guilders?
My father also went on strike for that very reason.
And as a boy, I remember hearing your father speak during such a meeting.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стачка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стачка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
