Перевод "стекло" на английский

Русский
English
0 / 30
стеклоwindow glassware glass
Произношение стекло

стекло – 30 результатов перевода

Нет!
Нет, мне не нужно чистить моё лобовое стекло.
Перестань. Перестань! Слушайте, наша единственная надежда - поговорить с исследователем бездомных на Трэвис стрит.
I don't need my windshield cleaned!
Stop it! Stop it!
Look, our only hope is to talk to the homeless researcher out on Travis Street.
Скопировать
/ - Эй, ребята, что бы я делал?
Давайте просто достанем увеличительное стекло и посмотрим у каждого головы.
- Это слишком поздно.
Hey guys, what would I do?
Let's just get a magnifying glass and look at everyone's heads.
It's too late.
Скопировать
Поищи, стойка 51.
$180 за ветровое стекло.
$180, $260... за всё.
Check it up here, rack 51.
It's $180 for the windshield.
$180, $260... everything.
Скопировать
Сходи за инструментами.
Стекло тоже принести?
Что?
Go get the tools.
Put it on for me. Wants the windshield, too?
What?
Скопировать
Что?
Нет, о стекле не беспокойся.
Ал, вот ключ.
What?
No, don't worry about the windshield.
Ale, here's a key.
Скопировать
Придержите для меня, хорошо? Ему нужно стекло.
- Стекло?
- Зеркало.
Just hold this for me, all right? Bye, Uncle. Hey, he wants a glass.
- You want a glass?
- Mirror.
Скопировать
Господи!
Я наступил в стекло!
Здесь повсюду битые бутылки.
God!
I just stepped in glass!
There's broken bottles all over the place.
Скопировать
- Ты сломаешься.
Ди, любая часть твоего тела касается этого поля, и ты разбиваешься как стекло.
- У тебя кости как стекло.
You're gonna get crushed.
Dee, the second any part of your body touches that field, it's gonna shatter like glass.
You got bones like glass.
Скопировать
Ди, любая часть твоего тела касается этого поля, и ты разбиваешься как стекло.
- У тебя кости как стекло.
- У меня нет костей как стекло.
Dee, the second any part of your body touches that field, it's gonna shatter like glass.
You got bones like glass.
I don't have bones like glass.
Скопировать
- У тебя кости как стекло.
- У меня нет костей как стекло.
Ты провела половину своей жизни с поддерживающим спину поясом.
You got bones like glass.
I don't have bones like glass.
You spent half your life in a back brace.
Скопировать
Я не прошла в Орлов, но мне бы хотелось сейчас пойти в скорую помощь, пожалуйста.
- Так твои кости сделаны из стекла.
Да!
I didn't make the Eagles, but I would like to go to the emergency room now, please.
So your bones are made out of glass.
Yes!
Скопировать
Вариантов нет.
Большущий шмяк,.. ...скрежет железа, звон стекла. Все девчонки, как одна, всмятку.
Может, только так этот грёбаный дегенерат способен кончить.
The only way I can figure it.
High-velocity impact twisted metal busted glass all four souls taken exactly at the same time.
Probably the only way that diabolical degenerate can shoot his goo.
Скопировать
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and broken bottles and rats in it and if I fell in that fucking thing I'd probably would've broken my fucking neck.
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
Скопировать
Вперед! Пошевеливайся!
А стекло действительно сделано на совесть.
Открой дверь.
Let's goi Let's move itI
- Wow, this is really well-made.
Open the door! Open the door!
Скопировать
На диване?
Но стекло же разбито.
А на улице разгуливает Рождественский Насильник.
- Let me out!
- What ifl have to pee? -[Pounding]
No. No, no.
Скопировать
Ставьте сюда.
Стекло тоже отремонтируем.
Наверху.
Bring it over here, come on.
I'll fix that windshield, too, 'cause I see it's cracked.
Come over here.
Скопировать
Эй, я вернусь с деньгами.
Ему нужно стекло.
- Стекло?
Yo, I'm gonna come back with the money.
Just hold this for me, all right? Bye, Uncle. Hey, he wants a glass.
- You want a glass?
Скопировать
У меня тут больной был сзади.
Не стоит вам трогать это стекло.
Ладно, мы ищем родителей этого маленького светловолосого, с голубыми глазами, 8ми летнего мальчика.
I had a hep c tranny back there.
You don't want to touch that glass.
Okay, so we are looking for the parents of this little blonde-haired, blue-eyed, eight-year-old boy.
Скопировать
-Ты?
Если бы я не крикнул тебе про оленя, мы бы вылетели через стекло, а тебе бы рогами пробило голову.
Верно, ты прав.
- You?
- Yes.
OK. - That's a good point.
Скопировать
Видел, как мадам Кеттеринг взяла у стюарда поднос.
В 4 утра слышал звон стекла и видел мужчину, пробегавшего по коридору.
Так, думаю здесь был мужчина.
And he saw Madame Kettering receive from the steward her tray.
At 4 o'clock in the morning, he heard the smash of glass. And saw a man hastening down the corridor.
Renvoyez le garçon au cabine. I think she had a man in here.
Скопировать
Сюда, сюда!
Смотри, какая красивая работа по стеклу.
- От кого мы убегаем?
Over here.
Beautiful glasswork.
Why we running?
Скопировать
Я начал расклеивать плакаты.
Нет, клей его на стекло.
- Сюда?
First I put up posters.
No, the glue on the glass.
- The?
Скопировать
Листьев не обожгло, Веток не обломало...
День промыт, как стекло.
Только этого мало.
"Leaves and twigs aren't dead."
"The day is as clear as crystal."
"And yet that's not enough."
Скопировать
Я ходил к доктору Перичу, но у него пациент.
Я упал на раму и порезался о стекло!
И я хочу извиниться за предыдущее...
I went to Dr. Peric but he has a patient.
I dropped a crate and cut myself on a bottle!
And I wanted to apologize for what I've done...
Скопировать
Это ещё что.
Наверху у него целые комнаты заставлены свежими картинами, он разговаривает на девяти языках, выдувает стекло
Он очень скромный. Я и не догадывалась.
This is nothing.
Upstairs he's got rooms full of his most recent paintings. He can, er, speak nine languages, blow glass, do hard sums, but he wouldn't tell you. He's just so modest.
I had no idea.
Скопировать
Ей сейчас нелегко.
Ладно, но пусть тут не ходят, пока я не уберу стекло.
- Хорошо.
Kind of a tough time.
All right, but keep this area clear until I can get it cleaned up.
Right.
Скопировать
- Спокойной ночи.
Даже если бы в мотоциклетной коляске было переднее стекло, чтобы не портить твою прическу?
- Я подумаю об этом.
-Good night.
Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?
-I will think about it.
Скопировать
Наварил кучу денег.
- Осторжно, стекло.
Это пирамида.
Made a mint.
Watch the glass.
It's a pyramid scheme.
Скопировать
- Известно, чем её ударили?
- Медэксперт извлек у неё из головы осколки стекла, ... которые по цвету и толщине совпадают с разбитой
- Здесь она получила удар. - Да.
STABLER:
Do we know what she was hit with? ME pulled glass shards out of her scalp, which match color and thickness with a broken beer bottle found here.
That's where she took the blow.
Скопировать
Ух ты. Ну у тебя, блин, и память.
Ладно, я возму образец крови с разбитого куска стекла и сверю её с кровью Эми.
-Здорово. Позвонишь попозже?
You've got a freakishly good memory.
Okay, I'll get the blood type on the broken piece of glass and check it against Amy's.
- Call me later?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стекло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стекло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение