Перевод "стереотип" на английский

Русский
English
0 / 30
стереотипstereotype
Произношение стереотип

стереотип – 30 результатов перевода

Здорово, пацаны!
Кучка долбаных стереотипов!
Пидоры, педики, гомики!
Hey bums! What's up!
You bunch of fraking 'models'!
Fags, queers, fagots!
Скопировать
Это было чудесно!
Я люблю быть уменьшенной до культурного стереотипа.
Правильно.Я фанатик, но для левых.
That was wonderful!
I love being reduced to a cultural stereotype.
Right. I'm a bigot, but for the left.
Скопировать
Эй, серьезно, эти парни имели члены носорога... огромные.
Вы знаете, я слышал что черные мужчины жалуются на то, что это нечестный стереотип.
Да, я бы хотел иметь стереотип как у них.
Hey, seriously, these guys had rhinoceros penises... huge.
You know, I've heard black men complain that they're unfairly stereotyped.
Man, I'd love to have a stereotype like that.
Скопировать
А вы?
Он создает оскорбительные еврейские стереотипы, как в "Дер Штюрмер".
Макс, это та версия папы, которую ты ненавидел.
Do you?
He creates offensive Jewish stereotypes, like in "Der Sturmer".
Max is a version of Daddy, who you hated.
Скопировать
Вы знаете, я слышал что черные мужчины жалуются на то, что это нечестный стереотип.
Да, я бы хотел иметь стереотип как у них.
Поскольку я имел такой крохотный шланг,
You know, I've heard black men complain that they're unfairly stereotyped.
Man, I'd love to have a stereotype like that.
Now, because I had such a minuscule schlonger,
Скопировать
Часть жизни в свободной стране заключается в том, что люди могут быть свободными.
Так или иначе, люди ведОмы своими стереотипами.
И если кто-то глуп или верит глупостям, мы должны разрешить похороны, на которых кто-то может сказать:
Part of living in a free country people should be free.
Though laws should exist to prevent discrimination and prevent people from acting on prejudice nevertheless, people are entitled to their bigotries.
And if somebody is stupid or believes stupid things it must be permissible at that person's funeral for someone to say:
Скопировать
Николь я не думаю что мы были честны.
Послущай, детка я знаю что ты хочешь быть милой но когда ты лидер тебе стоит нарушать общественные стереотипы
Потому что, если не делать этого, а сделать хоть одно исключение, потом их будет дюжина и у нас будут танцевать девушки-инвалиды и вконце концов всё пойдёт прахом.
Nicole, ...I don't think we've been totally fair.
Look, honey, you wanna be, like, a nice person but sometimes ...in the position of leadership ...you must adhere to the accepted social order things. ...and make hard-line decisions.
Cause if you don't if you make one exception then you have to make it dozen ...? begin MPT girls.... ...and ashes of ashes - we all fall down.
Скопировать
Потому что, если не делать этого, а сделать хоть одно исключение, потом их будет дюжина и у нас будут танцевать девушки-инвалиды и вконце концов всё пойдёт прахом.
А что ты имела ввиду под общественными стереотипами?
Я имею ввиду порядок Гвинет, ее взгляд на вещи.
Cause if you don't if you make one exception then you have to make it dozen ...? begin MPT girls.... ...and ashes of ashes - we all fall down.
Okay. What do you mean by accepted social order?
What I mean is we leave in the age of Gwineth. and the way of how all the things are judged (? )
Скопировать
- Ага.
Ты говоришь, что под твоим лидерством вы стараетесь ломать стереотипы и не исключаете девушек, которые
Конечно...
- Yeah.
So what you're saying is that... under your leadership ...you're trying to break certain stereotypes that have ostracized kids who don't fit in.
Absolutely.
Скопировать
Занятия называются, "Женщина-воин:
"Женский Стереотип Бойца."
Это профессор.
It's called, "The Woman Warrior:
"Fighting Female Stereotypes."
That's the professor.
Скопировать
Ведь я злая мачеха.
Стереотип, насаждаемый дурацкими баварскими сказками.
Братьев Гримм знаете?
The wicked stepmother.
It's ingrained from all those goddamn Bavarian fairy tales.
The Brothers Grimm, you know?
Скопировать
Как вы это назвали?
"Стереотипы"?
Я могу вас не знать, но знаю, для чего вы были разработаны.
What did you call those?
"Stereotypes"?
I may not know you, but I know what you were designed to be.
Скопировать
Заставляет задуматься, насколько мы стремимся судить о книге по обложке.
Как мы склонны к стереотипам.
Нет, я хотел сказать, это заставляет задуматься как выглядит её мать.
Makes you wonder about how eager we are to judge a book by its cover.
How willing we are to stereotype each other.
No, I mean it really makes you wonder what that mother looks like.
Скопировать
Слушайте.
А почему бы нам не изменить этот этот социальный стереотип, или как его?
Понимаете? Ванесса, один вопрос.
- Okay, wait.
Why don't we... change this thing, this social pattern?
Why don't we be different?
Скопировать
Я к тому и веду, Сет.
Это слишком глубоко укоренилось - условности, стереотипы...
Спенс? Милый? Господи Боже.
Vanessa, I'm serious, I feel fucked up.
It's a social pattern, you know?
Spence, baby, are you all right?
Скопировать
Это репортёр придумал, чтобы привлечь к себе внимание.
Мич, это стереотип. Создаётся стереотип, что мы бессильны против этих хакеров.
Я провёл там час, объясняя Генеральному прокурору про стереотипы!
It's just this reporter hyping a story.
Mitch, it's the perception that we're helpless against these hackers.
I just spent an hour getting reamed by the director and the Attorney General, no less, for that perception.
Скопировать
Мич, это стереотип. Создаётся стереотип, что мы бессильны против этих хакеров.
Я провёл там час, объясняя Генеральному прокурору про стереотипы!
Ну что, арестовать его за нарушение правил условного освобождения?
Mitch, it's the perception that we're helpless against these hackers.
I just spent an hour getting reamed by the director and the Attorney General, no less, for that perception.
You want me to arrest him for violating probation?
Скопировать
Эти сборы. Сбор войска. Это для тебя большой шаг.
Я известен в Кейпсайде как бунтарь, который ломает сексуальные стереотипы и помогает увольнению учителя
Я просто хочу сказать, не стесняйся просить о помощи, если тебе будет что-нибудь нужно, тем более что, в первую очередь, это я тебе предложил.
Rallying the troops. I have to say, this is a big step for you.
I'm known as the Capeside Crusader far and wide breaking down sexual stereotypes, eradicating rogue teachers but you're definitely the rebel without the cause.
So look, I just wanted to say don't hesitate to ask for any help you might need seeing as this whole thing was my idea in the first place.
Скопировать
Вы не выглядите злобной или кровожадной.
Извините, что разочаровала, но это - стереотип.
Мы не все злобные и кровожадные, и не все кардассианцы высокомерны и жестоки.
You don't appear vicious or bloodthirsty.
Sorry to disappoint you, but that's a stereotype.
We're not all vicious and bloodthirsty, and not every Cardassian is arrogant and cruel.
Скопировать
Решайся, Лайла!
- Мы сломаем стереотип!
- Я сказала, что подумаю.
Come on, Lyla!
We could break the mould.
I said I'll think about it.
Скопировать
Однако я худой, одинокий и ухоженный.
Когда люди видят худого, одинокого и ухоженного человека они думают, что это гей, потому что таков стереотип
Обычно мы не думаем о геях как о толстых, неряшливых и женатых людях.
I am, however, thin, single and neat.
When someone is thin, single and neat people assume they're gay because that's the stereotype.
We normally don't think of gay people as fat, sloppy and married.
Скопировать
Обычно мы не думаем о геях как о толстых, неряшливых и женатых людях.
Хотя есть и такие, но я не хочу закреплять такой стереотип.
Я уверен, что в гей-сообществе таких меньшинство.
We normally don't think of gay people as fat, sloppy and married.
Although I'm sure there are, I don't want to perpetuate the stereotype.
I'm sure they're the minority, though, within the gay community.
Скопировать
А теперь Жанно.
Жанно, который рифмует со стереотипами.
Стереотипы созданы для собак и для слепых.
And now, Jeannot.
Jeannot. which rhymes with stereo.
Stereo is made for dogs and blind people.
Скопировать
Но возьмем эту фигуру, и рассмотрим ее теперь в контексте истории,
так как стереотипы существуют и в истории.
Был Евклид,
But take this figure, and examine it in history now, and examine it in history now,
for stereo also exists in history.
There was Euclid.
Скопировать
Израиль отразил эту проекцию, и Израиль нашел свой крест.
И закон стереотипа продолжает воплощаться.
Израиль проецировал палестинский народ, и палестинский народ, в свою очередь, понес свой крест.
Israel reflected this projection, and Israel found its cross.
And the law of stereo continues.
Israel projected the Palestinian people And the Palestinian people, in turn, bore their cross.
Скопировать
Конечно, если у вас рефлекторная реакция, на этом все и заканчивается... вы заклеймляете его расистом.
этим... как он сует это вам в лицо... вы начнете думать о своих собственных позициях... и как вылезают стереотипы
Все что я рисовал 1960-х, тогда я не знал о чем это все.
If you have a knee-jerk reaction, and that's as far as you get... then you say he's a racist.
But once you think about how he's toying with that... how he's shoving it in your face... you start to think about your attitudes... and how the stereotypes came about, and it gets complicated.
All that stuff I did in the late '60s... I didn't really know what it was about when I did it.
Скопировать
Жанно, который рифмует со стереотипами.
Стереотипы созданы для собак и для слепых.
Они всегда проецируют так, хотя должны были бы вот так.
Jeannot. which rhymes with stereo.
Stereo is made for dogs and blind people.
They always project like this, but they should project this way
Скопировать
я оказываюсь в положении, демонстрируемом этой фигурой.
Вот фигура стереотипа.
Но возьмем эту фигуру, и рассмотрим ее теперь в контексте истории,
I am in the position described by this figure.
This is the figure of stereo.
But take this figure, and examine it in history now, and examine it in history now,
Скопировать
Израиль проецировал палестинский народ, и палестинский народ, в свою очередь, понес свой крест.
Вот настоящая легенда стереотипа.
НИВОЗ
Israel projected the Palestinian people And the Palestinian people, in turn, bore their cross.
That is the true legend of stereo.
Nivose
Скопировать
По всей Америке.
что здесь территория лесорубов... все эти жлобы просто носят фланель всегда... и это то, что стало стереотипом
Вы едите, ну вы знаете, всюду по городам... и вы видите настоящих... стереотипных гранжей, вы знаете... в футболках Pearl Jam... и, вы знаете, с запасной кепкой... и, вы знаете, действительно чистыми длинными штанами и шортами... и ты просто говоришь, "Я плевал на тебя!"
All across America.
But up here, because it's logger territory... all these goonballs just wear flannel anyways... and then that's what became the stereotype here.
You go around, you know, to cities everywhere... and you see some real... stereotypical grungies, you know... with the Pearl Jam shirt... and, you know, with the stocking cap... and, you know, the really neat long johns with the shorts... and you just say, "I spit on you!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Стереотип?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стереотип для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение