Перевод "комната для гостей" на английский
комната
→
room
Произношение комната для гостей
комната для гостей – 30 результатов перевода
Мы можем отдать ей комнату Ло.
Я и так собиралась сделать из этой норы комнату для гостей.
И куда же, скажи на милость ты денешь свою дочь, когда у тебя будет гость или горничная?
We could put her in Lo's room.
I've been meaning to make a guest room out of that hole, anyway.
And where, pray will you put your daughter when you get your guest or your maid?
Скопировать
Ты идешь со мной.
У меня есть комната для гостей.
Утром я отвезу тебя на работу. Всё будет в порядке.
You're coming with me.
I have a guest room.
I'll drive you to work in the morning.
Скопировать
Здесь.
Эти комнаты... Для гостей.
Мы с мужем спим наверху, на чердаке.
Here...
These rooms are for the guests.
My husband and I sleep in the attic upstairs.
Скопировать
Я как слепой.
В доме есть свободная комната для гостей.
Там вы сможете отдохнуть.
I'm like a blind man.
There is an empty guest room at our house.
You can relax there.
Скопировать
Кстати, Джулия рассказала вам о моем предложении?
- У нас прекрасная комната для гостей.
- С огромной кроватью! А из Савойи вы сможете вернуться в Италию.
By the way, did Giulia mention my idea to you?
- We have a lovely guest room... - With an enormous bed!
And from la Savoie you can go back to Italy.
Скопировать
На ночь ты не останешься.
У меня нет комнаты для гостей.
Ничего страшного, я не напрашиваюсь.
YOU CAN'T STAY THE NIGHT.
I HAVEN'T GOT THE GUEST ROOM MADE UP.
THAT'S ALL RIGHT. I'M NOT ON THE SCROUNGE.
Скопировать
А что ты собираешься с ними делать?
Отведу их в комнату для гостей.
Вниз, давай!
Well, what are you going to do with them?
Put them in the guest room.
Come on, down.
Скопировать
Или от трусости?
Комнаты для гостей?
Еще одно название для тюрьмы.
Or without guts?
Guest quarters?
It's another name for a prison.
Скопировать
Ты счастлив своими убеждениями, а у меня нет убеждений
Иди домой, поспи, у меня хорошая кровать в комнате для гостей.
Нет, я не пойду.
You're lucky about your convictions, I have no convictions.
Come home to sleep, I've got a good bed in the guest room.
No, I won't go.
Скопировать
Ты будешь жить здесь.
В комнате для гостей.
Я ей никогда не пользуюсь.
They were gonna set you up in here.
It's an extra room.
I never use it.
Скопировать
Все верно, уверяла я себя.
Это комната для гостей.
- Света достаточно?
It's quite proper, I assure you!
This is the sitting room. - Will this light do?
- What?
Скопировать
Он скоро придет в себя. Через-денек другой...
У нас есть комната для гостей.
Спасибо, но я побуду здесь, со Стенли.
It will be some time before he wakes, as much as a day or two.
We have some rooms available, if you -
Thank you, but I will stay here with Stanley.
Скопировать
Вот, смотри.
Уверен, что это не комната для гостей?
Послушай, Найлс. Знаю, не на такую квартиру ты рассчитывал но мы обошли весь город.
There you are, see?
You sure that's not the guest room?
Niles, listen, I know this isn't what you had in mind, but we have scoured the city.
Скопировать
И я тоже просто "машина любви".
- Позволь показать тебе комнату для гостей.
- Окей.
And I, too... am "just a love machine."
-Let me show you the guest room.
-Okay.
Скопировать
Спасибо. Обязательно.
Эзри, покажи мистеру О'Брайену комнату для гостей.
Пусть он приведет себя в порядок и поест.
Thank you. I will.
Ezri, show Mr O'Brien to a guest room.
Let him clean up and have something to eat.
Скопировать
Вы можете себе представить, что значит совершить самое невероятное путешествие в жизни, в которое никто не верит?
Тилк,... .. проводи Ника в комнату для гостей.
Николас Баллард, пройдёмте со мной, пожалуйста.
Can you imagine how it feels to go on the most incredible journey of your life and have no one believe you?
Teal'c, you wanna escort Nick down to the VIP room?
Nicholas Ballard, would you come with me, please?
Скопировать
Это уникальная и очень опасная личность чье существование ставит под угрозу всю структуру Земного Альянса.
Это наша комната для гостей.
Душ находится за той дверью--
This is a special and dangerous individual whose presence threatens the entire Earth Alliance structure.
This is our guest room.
A vibe shower's in the back and through there...
Скопировать
Мне по ошибке дали одну из комнат членов семьи, но я исправил ситуацию.
Я с большим удовольствием поселился в комнате для гостей.
Чай подан!
An error led me to a family room, but I've rectified the situation.
I am happily installed in the guest quarters.
Tea!
Скопировать
- Придётся заночевать у нас.
- Я не держу комнат для гостей.
Ничего, на стуле посплю.
I shall have to sleep here tonight.
I don't keep accommodation for strangers.
Or I'll sleep in the chair.
Скопировать
Кстати, а что это я там строил?
- Комнату для гостей.
Беглеца.
What am I building out there, anyway?
- Guest room. - You expecting company?
Refugee.
Скопировать
Я не знаю, почему... но даже когда моя простуда прошла... я не смогла вернуться в спальню.
Я так и осталась в комнате для гостей.
Спокойной ночи.
I don't know why... but even when my cold went... I couldn't move back.
I just stayed on in the spare room.
Well, good night.
Скопировать
Но я не могу вернуться сейчас.
Она решит, что освободилась комната для гостей.
Я надеюсь, что ее спираль еще на месте.
But I can't move back now.
She'd think it was spare.
I hope she's still got her coil in.
Скопировать
- Пойдемте, синьорита.
Я устрою вас в комнате для гостей. Вам в ней будет удобно и хорошо.
- У нас есть комната для гостей?
Come in, miss.
You can sleep in the guestroom.
- Is there a guestroom?
Скопировать
Я устрою вас в комнате для гостей. Вам в ней будет удобно и хорошо.
- У нас есть комната для гостей?
- Конечно. Только мы её еще никому не открывали.
You can sleep in the guestroom.
- Is there a guestroom?
- Yes, we just never use it.
Скопировать
- А здесь что не интим?
- Нет, это комната для гостей.
Гленда, подойди-ка и присядь.
- This isn't intimate?
- It's a guest room.
Glenda, come and sit down.
Скопировать
Надеюсь, вы увидите их этим летом.
У нас есть комната для гостей и Сильвиан сможет пожить там с племянником.
Ты могла бы даже познакомиться с мужчиной.
I hope you'll see them this summer.
We have a guest room and Sylvain can stay with his nephew.
You might even meet a man.
Скопировать
-Я уверена, что это она.
В прошлом году, некоторое время, я жила в одной из комнат для гостей...
Под лестницей.
- I'm sure it's her.
Last year, for a while, I lived in one of the guest rooms...
Under the top of the stairs.
Скопировать
Нет, всё в порядке.
Приготовь комнату для гостей.
Мисс Паскаль останется на несколько дней.
No, it's fine, Adeline.
You can get the spare room ready.
Miss Pascale is staying for a few days.
Скопировать
- Останьтесь, прошу вас!
У нас есть комната для гостей!
- Не упорствуй, Ева!
- Please, stay !
We have a guest room !
- Don't insist, Eva !
Скопировать
- Я положу её в постель.
- Пускай занимают большую комнату для гостей.
Согласно расчётам Эггертра, "Сьюзан Б" лежит на отмели, на глубине примерно 100 футов.
-l'll get her to bed.
-Let them have the large guest room.
According to Eggert, the Susan B is lying in about 100 feet of water on a sandbar.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов комната для гостей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комната для гостей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
