Перевод "комната для гостей" на английский

Русский
English
0 / 30
комнатаroom
дляto for on the occasion of
гостейstay GOST guest visitor State All-Union standard
Произношение комната для гостей

комната для гостей – 30 результатов перевода

Что случилось? Я уезжаю.
Странно спать в своё доме в комнате для гостей.
Но я думала, что вы пытаетесь наладить отношения. Так и есть.
What's going on?
I'm moving out. It's been a little weird staying in the guest room of my own house.
But I thought you and mom were trying to work stuff out.
Скопировать
А здесь что?
Это - комната для гостей.
Только одно окно?
What's in here?
Ah, it's a guest room.
Just the one window?
Скопировать
Осмотритесь тут.
Я покажу вам комнату для гостей или кто-то хочет спать на улице?
Неплохо для первой работы в колледже.
Look, come on in.
I'll show you guys the guest room, or maybe somebody sleep on the couch.
Not too shabby from my first college assignment.
Скопировать
- Ты нашёл его?
- Да, он был в комнате для гостей.
Держишь его так, что можешь кого-нибудь поранить.
- You found it, then?
- Yes, it was in the spare room.
Holding it like that, you could do someone a mischief.
Скопировать
- Когда Билли принесет ваши вещи... - Они уже здесь, бабушка.
Покажи Джонни комнату для гостей.
Ваша комната ждет вас. Скоро будет ужин.
If Willie's brought your things-
They're right here, Grandma. Show Johnny the guest room.
Your room's still waiting for you.
Скопировать
Послушайте, мисс...
- Это комната для гостей, где устроится Китти.
Моя комната с той стороны ванной.
- Look here, miss-
- This is the guest room where Kitty will park. - Yes, yes.
- My room connects with the bath over there.
Скопировать
Никто никуда не уходит, во всяком случае сегодня вечером.
Бабуля заснула в комнате для гостей.
Какая тусовщица.
Nobody's going anywhere, tonight anyway.
Grams is passed out in the guestroom.
Party animal.
Скопировать
Так, слушай.
Я уложу Дафни в комнате для гостей чтобы ты мог всех отсюда вывести.
Но потише! Не хочу испортить сюрприз на будущее.
All right, listen.
I'll take Daphne into the guestroom to lie down so you can get everybody out of here. Just be quiet.
Don't wanna blow the surprise for next time.
Скопировать
Хотя вам, возможно, понадобятся новые подушки.
Ну что ж, я проверю комнату для гостей.
Почему я чувствую запах мужского одеколона?
Although you might need some new pillows.
All right, well, I'll check the guest room.
Why do I smell men's cologne?
Скопировать
- Где?
В комнате для гостей. Перед Делакруа.
Может, одно произведение вдохновит другое.
- Where?
In the spare room... in front of the Delacroix.
Maybe one reproduction will inspire another.
Скопировать
Ты бросил их прямо на лестнице.
Немного странно находиться здесь, а не в комнате для гостей.
- Ты теперь моя жена, а не квартирантка.
Here, you left these on the stairs.
It's gonna be weird being in here instead of the spare room.
You're my missus now, not my lodger.
Скопировать
Еще чего!
У меня есть комната для гостей. Мой муж в ней больше не живет.
- Здравствуй, Джош!
Nonsense.
I have a spare room, now my husband's no longer in it.
Hello, Josh.
Скопировать
Уровень 25.
Комната для гостей.
Охрана обыскала базу три раза за прошедшие шесть часов, снаружи и внутри.
Level 25.
Guest quarters.
Security teams have swept the base three times in the past six hours, inside and out.
Скопировать
- да, мисс Кит?
- у меня гость в 4 часа приготовь комнату для гостей и коктейли и помоги мне одеться
- Хорошо
- Yes, Ms. Kit?
- I have a guest coming at 4:00. Will you get the guest room ready and fix some cocktails and come and help me get dressed.
- All right.
Скопировать
Я поместил его в комнату рядом с ней.
А меня всегда помещали в комнате для гостей.
- Он был там, когда она вернулась?
I gave him the room adjoining hers.
I was always put in the guesthouse.
- Was he still there when she returned?
Скопировать
А почему, не догадаешься!
Эта комната - для гостей из королевской семьи.
Правда? И Его Величество здесь останавливался?
Do you know why?
I'll tell you - it's a guest room for royalty.
Oh really, has there been true royalty in here?
Скопировать
На ночь ты не останешься.
У меня нет комнаты для гостей.
Ничего страшного, я не напрашиваюсь.
YOU CAN'T STAY THE NIGHT.
I HAVEN'T GOT THE GUEST ROOM MADE UP.
THAT'S ALL RIGHT. I'M NOT ON THE SCROUNGE.
Скопировать
Мы можем отдать ей комнату Ло.
Я и так собиралась сделать из этой норы комнату для гостей.
И куда же, скажи на милость ты денешь свою дочь, когда у тебя будет гость или горничная?
We could put her in Lo's room.
I've been meaning to make a guest room out of that hole, anyway.
And where, pray will you put your daughter when you get your guest or your maid?
Скопировать
О, да, конечно.
У нас наверху есть чудесная комната для гостей.
Вы не могли бы сказать вашему мужу забрать чемоданы из машины?
Oh, yes, yes, of course.
We have a very nice guest room upstairs.
Would you have your man take our bags out of the car, please?
Скопировать
- Останьтесь, прошу вас!
У нас есть комната для гостей!
- Не упорствуй, Ева!
- Please, stay !
We have a guest room !
- Don't insist, Eva !
Скопировать
Но я не могу вернуться сейчас.
Она решит, что освободилась комната для гостей.
Я надеюсь, что ее спираль еще на месте.
But I can't move back now.
She'd think it was spare.
I hope she's still got her coil in.
Скопировать
Нет, всё в порядке.
Приготовь комнату для гостей.
Мисс Паскаль останется на несколько дней.
No, it's fine, Adeline.
You can get the spare room ready.
Miss Pascale is staying for a few days.
Скопировать
- Пойдемте, синьорита.
Я устрою вас в комнате для гостей. Вам в ней будет удобно и хорошо.
- У нас есть комната для гостей?
Come in, miss.
You can sleep in the guestroom.
- Is there a guestroom?
Скопировать
Я устрою вас в комнате для гостей. Вам в ней будет удобно и хорошо.
- У нас есть комната для гостей?
- Конечно. Только мы её еще никому не открывали.
You can sleep in the guestroom.
- Is there a guestroom?
- Yes, we just never use it.
Скопировать
Я как слепой.
В доме есть свободная комната для гостей.
Там вы сможете отдохнуть.
I'm like a blind man.
There is an empty guest room at our house.
You can relax there.
Скопировать
А что ты собираешься с ними делать?
Отведу их в комнату для гостей.
Вниз, давай!
Well, what are you going to do with them?
Put them in the guest room.
Come on, down.
Скопировать
Ты идешь со мной.
У меня есть комната для гостей.
Утром я отвезу тебя на работу. Всё будет в порядке.
You're coming with me.
I have a guest room.
I'll drive you to work in the morning.
Скопировать
Здесь.
Эти комнаты... Для гостей.
Мы с мужем спим наверху, на чердаке.
Here...
These rooms are for the guests.
My husband and I sleep in the attic upstairs.
Скопировать
Надеюсь, вы увидите их этим летом.
У нас есть комната для гостей и Сильвиан сможет пожить там с племянником.
Ты могла бы даже познакомиться с мужчиной.
I hope you'll see them this summer.
We have a guest room and Sylvain can stay with his nephew.
You might even meet a man.
Скопировать
Кстати, Джулия рассказала вам о моем предложении?
- У нас прекрасная комната для гостей.
- С огромной кроватью! А из Савойи вы сможете вернуться в Италию.
By the way, did Giulia mention my idea to you?
- We have a lovely guest room... - With an enormous bed!
And from la Savoie you can go back to Italy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комната для гостей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комната для гостей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение