Перевод "странный человек" на английский
Произношение странный человек
странный человек – 30 результатов перевода
Но никто не расскажет вам об этом лучше Сиза ден Дове, глухого старика, который сидит по вечерам в трактире "Де Снук" у камина.
Часами он может рассказывать о докторе, об этом странном человеке...
Да, он был странным, наш доктор.
The best story-teller is old Deaf Cis, sitting next to the stove in the cafe.
He'll talk for hours about the Doctor, that peculiar man..."
He Was a peculiar man, our Doctor.
Скопировать
Хорошо, идите за мной!
Странный человек!
Хотел бы я с ним познакомиться.
Fine then, follow me!
What a stange man!
I would have liked to meet him.
Скопировать
Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки
Мой трикордер говорит, что использованные полотно и краски принадлежат нашему времени.
You mean you think they're fakes?
Most strange. A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin.
Скопировать
Я никогда таких не видела.
Странный человек.
Он напугал меня.
I had never seen his picture before.
What a strange man.
He really scares me.
Скопировать
Только разбуди.
- Странный человек.
- Масштабный человек.
We have to flush it out.
Strange man.
A man to be feared.
Скопировать
Когда он был задержан силами правопорядка, то заявил, что единственной причиной его поступка... Было желание сообщить своим друзьям, которые остались неизвестными, о своем приезде в город.
Странный человек был отправлен в психиатрическую лечебницу Барленьи.
Это Док
When he was interrogated by the forces of order, he assured them that the only reason he broke all those TVs was to inform a friend of his, whereabouts unknown, of his arrival in town.
The strange person was taken to the mental hospital of Barlenya.
It is Doug.
Скопировать
- Решительно никакого. - Вот ваша медаль. Вы очень...
- странный человек, Йоссариан.
- Ты даешь это мне?
If he wants to receive a medal without any clothes on, what business is it of yours?
- My sentiments exactly, sir. - Here's your medal, Captain.
Thank you, sir.
Скопировать
Сначала ему показалось, что он опознал тебя.
Говорит, что сегодня утром странный человек дал ему деньги чтобы купить все те галстуки.
А потом представился как убийца Аугусты Терци.
At first, he thought he recognized you.
He says that this morning a strange man gave him money to buy all those ties.
Then he told him he was the murderer of Augusta Terzi.
Скопировать
Я не знаю.
Это странный человек.
Других подозреваемых я задерживаю на 48 часов, а его невозможно.
I don't know.
He's not normal.
I can keep the other suspects for 48 hours, but him, no way.
Скопировать
- ћы же с вами забыли такого прекрасного прихожанина как профессор ќ'–ейли.
- ѕонимаете, какой-то странный человек, этот ќ'–ейли.
- онечно, он верит, даже искренне, что нельз€ сказать о многих других.
- We are with you forget such a beautiful parishioner Professor O'Reilly.
- You know, a strange man, this O'Reilly.
- Of course, he believes, even frankly, that is not true of many others.
Скопировать
Хочу.
Вы странный человек.
Чай или кофе?
Yes
Funny guy!
Tea or coffee?
Скопировать
Я хочу самоуничтожиться в вас, моя мудрая Минерва.
Какой вы странный человек, Джакомо.
Говорите мне о любви, используя погребальные образы.
I feel that I want to be annulled inside of you, my wise Minerva.
What a strange man you are, Giacomo.
You cannot talk about love without using deathly figures?
Скопировать
- Не пожалеете!
- Какой вы странный человек.
Фред!
- You'll like it.
- You're a funny guy.
Fred?
Скопировать
И тогда ей нужна Дорогая Мамочка.
Слушай, Элли, я и так странный человек...
Джон.
For that, she needs Mommie Dearest.
Look, Ally, I'm an odd man myself...
John.
Скопировать
Я пришел повидать моего старого друга Бена.
А что ты здесь делаешь странный Человек-Черепашка?
- Рождественский Броненосец твой наполовину еврейский друг.
Well, I'm here to see my old buddy, Ben.
What are you doing here... Weird Turtle Man?
I'm the Holiday Armadillo... your part-Jewish friend.
Скопировать
Да.
Пришел странный человек, он хочет продать нам камень в 84 карата.
-Откуда он?
Yeah.
There's a strange man who wants to sell us an 84-carat stone.
- Where's he from?
Скопировать
Роузи.
Что это за странный человек с бородой?
Я не знаю.
Rosie.
- Who's that man with the beard?
- l don't know.
Скопировать
Дюко один из них.
Ты странный человек, Шарп.
Ты говоришь о чести.
Ducos is the one.
You're a strange man, Sharpe.
You speak of honor.
Скопировать
Положите телефон!
Что вы за странный человек?
Я же вам ничего не сделала.
- Please!
What kind of twisted creature are you?
I've never done anything to you.
Скопировать
Может, ты будешь видеть лучше без них?
Ты очень странный человек...
Да защитит тебя Великий Дух!
Perhaps you will see more clearly without them.
You're a very strange man.
May the Great Spirit watch over you, William Blake.
Скопировать
Вот он приезжает.
Он странный человек, вам не кажется?
Да, но если он намерен уладить все в пользу наших девочек, я не буду возражать.
And here he comes.
He must be an oddity, don't you think?
If he's disposed to make our girls any amends, I shan't be the person to discourage him.
Скопировать
Не удивительно, он по уши в долгах.
Странно! Человек, торговавший с Востоком
Убирает своего партнера из Москвы, агента КГБ, прямо на площади Стефана. Подложив бомбу!
what a classy place. No wonder he's up to his ears in debt.
What's your theory?
Spitzer blew up his most important contact, a senior bureaucrat and KGB agent, on Stephansplatz.
Скопировать
Поэтому я и заказал ее!
Если увидишь странного человека убей его.
Я не могу дать ему еще шанс.
That's why I got it.
If you see a stranger kill him.
I can't take any more chances.
Скопировать
Брюки господина Лоуэна, сэр?
Но довольно странный человек хотел бы это знать.
Пожалуй, их можно было бы назвать светлыми.
- Mr. Lowen's trousers, sir?
- I know it's a rather odd question, but a rather odd person would like to know.
Kind of a light color, sir, I suppose you'd say...
Скопировать
С кем-то, кто поразил бы вас своей необычностью, представительностью или загадочностью?
Да, был странный человек, который назвался другом отца.
В тот день, когда я получила стихотворение, кто-то оставил мне 10 долларов на чай.
Someone who struck you as peculiar, personable or just plain puzzling?
Well, there was this strange guy who said he was a friend of my father's.
Same day I got the poem, I got a $10 tip for a cup of coffee.
Скопировать
Не знаю, но у меня такое странное предчувствие.
Я тебе этого не говорила, понимаешь, но Лацо был странный человек.
Все, что я с ним пережила, было не реальным.
I know, but I have a strange feeling.
I've never told you that but Laco was strange.
Everything was unreal with him.
Скопировать
Иди сюда, Мартин!
Какой-то странный человек принёс этот странный ящик.
- Я не знаю, что в нём.
Come here, Martin!
An odd man has brought a strange box.
- I don't know what's in it.
Скопировать
Сеньора, это был прекрасный вечер.
- Какой странный человек.
- Экстравагантный, я бы сказала.
Madam, it's been a fine evening.
What a strange man.
- Extravagant, I would say.
Скопировать
Рана поверхностная.
- Ты странный человек.
- Почему?
It's superficial.
- You're a strange man.
- Why?
Скопировать
Подожди!
Ты странный человек, Волк.
Начнем.
Wait!
You are amazing, Wolf.
We can go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов странный человек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы странный человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
