Перевод "страховой" на английский
страховой
→
insurance
Произношение страховой
страховой – 30 результатов перевода
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Скопировать
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
What's with you?
Скопировать
Алло?
Международная страховая компания?
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
Скопировать
Я по делу Ричарда Фокса
Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Сальдо по остаткам.
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197... I'm representing Ryszard Fox.
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
...positive balance.
Скопировать
Международная страховая компания?
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
Вы сталкивались с какими-либо трудностями?
This is 'operation insurance policy' 03140...
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
-No danger...
Скопировать
Вы позвоните мне как-нибудь?
Будет ли это означать повышение стоимости Вашего страхового полиса?
Доброе утро, сеньор.
Will you call me, someday?
does that indicate, you will increase your insurance policy?
Good morning, sir.
Скопировать
нас разморозят.
Мы могли бы выработать такой план страхования... по которому вам не придётся платить страховые взносы
Хорошая мысль.
- But, tonight was really different. - How different?
Building a snowman in front of the Women's Lib headquarters is different. Yeah.
I thought they'd get a kick out of watching him melt.
Скопировать
Здесь была моя последняя команда и здесь все мои контакты.
В Майами я бы не смог устроится даже страховым агентом.
Но, Фрэнк, ты же не хочешь им быть.
- What? - Well... Tell her about it, Eric.
- Did you get to the high school part? - Not yet.
Let's talk about that high school part.
Скопировать
- Откуда вы?
- Я из страховой компании.
Моего мужа больше нет?
- Where are you from?
- From the insurance company.
My... ls my husband dead?
Скопировать
Скажем, это зависит от общественной сознательности жителей этого края -
Я страховой агент, и я специализируюсь в сфере "жизни".
Как думаете, буду ли я востребован у вас, в Троице?
Let's say it depends on the collective conscience of the inhabitants of this land -
I am an insurance salesman, and I specialize in the sector 'life'.
Do you think you have need of me here in Trinitá?
Скопировать
Вчера в гостиницу въехал респектабельный гость ...
Он сказал, что является страховым агентом, специализирующимся, в основном, на страховании жизни.
Заставьте его понять, что здесь в опасности находится только одна жизнь.
Yesterday at the hotel, a respectable guest arrived...
He said he was an insurance man, specialising in life insurances, above all.
Make him understand that there's only one life in danger around here.
Скопировать
- Дерево!
- Не беспокойся, страховая компания всё оплатит.
- Ради машины, не наших жизней!
- The tree!
- Don't worry, the insurance company will pay.
- For the car, not for our lives!
Скопировать
Окей? На то мы и друзья. Вот и закончилась моя карьера спортивного комментатора.
Точно также, как карьера продавца автомобилей и карьера страхового агента.
Может тебе просто устроится на работу?
- It's a mixture of envy and hostility.
But incidentally, I'm happy for you too. - Rhoda, will you listen... - Mary, you listen to me.
Now, about your reception, here's the plan.
Скопировать
Даже не представляла, что с этим ограблением будет столько хлопот.
Страховой агент вёл себя так, как будто это я грабитель.
Ты договорилась о размере компенсации?
I never realized what a hassle being robbed could be.
The man at the insurance agency... - acted as though he thought I did it.
- Did you settle a claim yet?
Скопировать
Счет, предъявленный фирмой "Скит".
Страховой сбор по импорту.
Вот, а здесь напишите:
- ...imports with the SCUF. - Yes.
- Customs declaration SMOF. - Mmm.
And here you put: - "Read and approved"
Скопировать
Да, сообщим отсюда.
Займись этим, а я позвоню в страховую компанию.
Какой сегодня код охраны?
- We'll announce from here. You do it.
I'll call the insurance company.
- What's the security code tonight?
Скопировать
Думаю, это прекрасное чувство. - Чем ты сейчас занимаешься, Фрэнк.
- Я страховой агент.
Мне нужно зарядить стэплер.
And then you take me out and edit him in later.
- Right.
- Oh, well. I think I could do that.
Скопировать
Я могу быть спокоен?
Полное спокойствие может дать только страховой полис.
Это Вам скажет любой агент по страхованию жизни.
Can I live in peace? Can I?
Man can have complete peace only from an insurance policy.
Any life insurance agent can tell you that.
Скопировать
Пересадка. Понимаю.
Но почему страховая компания не хочет платить?
Я их тоже спрашивал.
Transplantations, I see...
But why the assurer doesn't want to pay?
I ask that question too.
Скопировать
Доктор, я адвокат Ричарда Фокса.
Есть сложности со страховой компанией
Сейчас.
I'm Ryszard Fox' lawyer. You operated him and his brother, doctor.
- It's about the insurance company...
- One moment.
Скопировать
- Нет, спасибо, я не курю
А теперь страховая компания выдумывает какие-то сложности Не хотят вам выплачивать страховку?
Отказывать не отказывают, но крутят что-то.
Thank you, I don't smoke.
- In one word, the insurance company makes some difficulties.
- They don't want to pay out bounty? They refuse, then they don't, but they dodge.
Скопировать
Не время мне еще становиться отцом.
Я страховой агент.
Елена!
This isn't the time for me to become a father.
I'm from the municipal insurance office.
Helena!
Скопировать
Перед этой войной я изучал право, но когда разразилась война оказалось, я ничего не умел, так что я ничего не мог делать.
я был счастлив получить работу в страховой компании.
- Сколько вам лет?
Before the war I studied law, but when war broke out it appeared I had no talents whatsoever, that I could do nothing.
I was happy to get a job at the insurance office.
- How old are you?
Скопировать
Я уверен, что он стоит больше ста тысяч.
Может, нам напрямую связаться со страховой компанией?
Да, это возможно, если с Амузой случится что-нибудь.
It sounds like it's worth more than 100,000.
Should we deal with the, uh, insurance company directly?
Well, that's always possible if something happens to Amusa.
Скопировать
Если тебе не помешает, я лягу после обеда, а потом поработаю в кровати.
В среду у нас конференция с обедом, организованная страховым сообществом.
- Ты хочешь пойти?
You're right. If you don't mind, from now on
Listen, there's a dinner conference on Wednesday.
Can you come?
Скопировать
Но если это делать, не всегда нужно доверять.
Поэтому есть страховые компании,
Поэтому есть банки, ограбления, убийцы.
If we do that, but it's no use good to trust, you know
That's why we have insurance companies
That's why we have banks, that's why we have robberies, That's why we have murderers
Скопировать
Хорошо.
Страховые отчёты, их квитанции по продаже.
Это всё, Дерек, я ухожу на обед.
All right.
The actuarial reports, their sales receipts.
That's it, Derek, I'm off to lunch.
Скопировать
- Пэт- писательница.
Но ты ведь сейчас работаешь в страховой компании, верно?
- Да.
- Pat's a novelist.
But you're working for an insurance company now, aren't you?
- Yes, I am.
Скопировать
В данный момент собираю отпечатки пальцев.
А я собираю страховые полисы.
Может, пособираем как-нибудь вместе?
Right now, I'm filing fingerprints.
Listen, I file insurance policies.
We should get together then, file or something.
Скопировать
Кто это?
Служащий страховой компании, что на той стороне.
Наверное дым заметил.
Who's that?
It's the insurance guy from across the street.
He probably saw the smoke.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов страховой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страховой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
