Перевод "страховой" на английский
страховой
→
insurance
Произношение страховой
страховой – 30 результатов перевода
Как попали? ...
Вас направил врач, или страховая компания?
Доктор Айзенберг...
How did we?
Were you referred by a doctor or by your medical insurance?
By Dr. Eisenberg.
Скопировать
Проклятье!
Проклинала только та страховая компания Которая возместила вам в 4-х кратном размере стоимость студии
И потом Вы женились...на дочери того человека,
What curse!
Cursing was just for that insurance company who has given you 4 times value of studio when it got burnt!
And you got married to...
Скопировать
У вас ведь есть страховка?
- Не думаю, что есть необходимость Вмешивать страховые компании.
- Ну, я даже не знаю, я довольно сильно пострадал.
I assume you guys have insurance, right?
I don't think it's necessary for us to get the insurance companies involved.
Well, I don't know, pal. I got hit pretty good.
Скопировать
Скотт.
Харви, страховой агент.
Откуда ты?
I'm Scott.
Very nice to meet you, Mr. Harvey, insurance man.
Where are you from?
Скопировать
жестко выбивающий долги.
Он даже заставлял людей платить из своих страховых полисов.
Он подойдёт?
He's a crook who's famous for his cruel collection methods.
he makes people pay with their insurance money.
How about him?
Скопировать
Мальчики, влипнете во что-нибудь... что угодно - звоните мне.
Для страховой компании здесь мало работы.
Это было самоубийство.
You boys run into anything... anything... you call me.
There's not much left for the insurance company.
It was a suicide.
Скопировать
Вы сказали "брат".
Я думал, вы следователи страховой компании.
Да, точно.
You said "brother."
I thought you were insurance investigators.
Right, right.
Скопировать
- Конечно, нет.
Значит, следователи страховой компании.
Вам нравится работа?
Of course not.
So, insurance investigating.
You enjoy the work?
Скопировать
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
Женой страхового агента из Стикса.
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
This is the fork in your road, Lane.
In a dozen years, you'll either be Lois Lane, star reporter whose name is synonymous with the Daily Planet, or Lois fill-in-the-blank, married to an insurance adjuster in the sticks...
With four kids and 40 extra pounds.
Скопировать
Что?
Пришло письмо из страховой компании.
Кто-то заказал годовой запас моих таблеток.
What?
Our health insurance sent us a letter.
Someone ordered a year's worth of my pills.
Скопировать
Что?
Может это связано со следователем из страховой.
Со следователем?
Unless what?
Maybe this has something to do with that insurance investigator.
Insurance investigator?
Скопировать
И ты работаешь, я полагаю, в телефонной компании.
В крупной страховой компании.
Я состою в управлении этой компании и полагаю, ты думаешь, что мы виновны в всех грехах мира, от Вьетнама до детского раздражения от подгузников.
Hmm. And that would be at, let me guess, Ma Bell or ATT.
The Great American Insurance Company.
I'm part of that corporate establishment that, let me guess, you think is the cause of all the evil in the world, from Vietnam to diaper rash.
Скопировать
Ну и кроме того, я не могу уйти, пока эта вечеринка внизу не рассосется.
Там парочка жутко злых страховых агентов ищут ветчину.
- Чендлер Бинг.
Besides, I can't leave until that Christmas party downstairs clears out.
There are some pissed-off insurance people looking for that ham.
- Chandler Bing.
Скопировать
Что вы будете пить?
Собственно, я зашёл сюда для встречи с Мартином Каннингемом, понимаете ли, по поводу страховых дел бедняги
Мартин просил меня зайти в суд.
What'll you have?
Thank you, no.
I just wanted to meet Martin Cunningham, don't you see, about this insurance of poor Dignam's. Martin asked me to go to the house.
Скопировать
Она утверждает, что у нее была амнезия?
Страховой компании это не понравится.
Вы не заплатите, как мы договорились?
Yeah, right She's claiming amnesia?
The insurance company won't like it.
You'll honour our agreement?
Скопировать
Что ж, я знаю хорошего физиотерапевта.
А страховой полис компании это покрывает?
Страховой полис компании?
WELL, I KNOW A GOOD PHYSICAL THERAPIST.
IS THAT COVERED BY THE COMPANY HEALTH PLAN?
COMPANY HEALTH PLAN?
Скопировать
А страховой полис компании это покрывает?
Страховой полис компании?
А как же 401 тысяча, которую ты хотел предложить?
IS THAT COVERED BY THE COMPANY HEALTH PLAN?
COMPANY HEALTH PLAN?
WHAT ABOUT THE 401K YOU SAID YOU WERE GOING TO OFFER?
Скопировать
Брайан, конечно, было послужной список из поворачиваясь компаний.
Он состоялся ряд финансовых институтов, страховые компании, пенсии поставщиков под его поясом.
Каждый раз, он резко увеличение прибыли и стоимости акций, в то время как подкладка свой карман.
Brian certainly had a track record of turning round companies.
He had a string of financial institutions, insurance companies, pensions providers under his belt.
Each time, he had dramatically increased profits and share values, whilst lining his own pockets.
Скопировать
Ни слову не верьте.
Зайдите лучше к Ллойду, да возьмите страховой полис.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
Newspaper talk, that's what I calls it.
Don't you believe it.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Скопировать
Очень просто.
Это страховой полис.
Ты наследуешь 1000$ через год после его смерти.
Well, it's very simple.
It's an insurance policy.
Making you beneficiary for the sum of $ 1000 a year after his death.
Скопировать
Вы, конечно, никогда не думали о смерти.
Может быть, кроме момента, когла подписывали страховой полис.
Мистер Грэм, ваш изобретательный ум меня отлично понимает.
I'm sure you never think of death.
If so, only on those occasions that you take out an insurance policy.
Mr. Graham, Mr. Graham, as your excellent brain grasps what I am trying to say to you, it's perfectly simple.
Скопировать
Откуда?
"Тихоокеанская страховая компания".
Это насчёт страховки на машину.
- Pacific all what?
- The Pacific All Risk Insurance Company.
It's about some renewals on the automobiles.
Скопировать
Заткнись, крошка.
"Тихоокеанская страховая".
Здравствуйте, мистер Нефф.
Shut up, baby.
Pacific All Risk. Good afternoon.
Hello, Mr. Neff.
Скопировать
— Я это не сделала и не сделаю.
Со страховыми компаниями шутки плохи.
Они видели массу проделок.
But, Walter, I didn't do it and I'm not going to do it.
Not if there's an insurance company in the picture, baby.
They know more tricks than a carload of monkeys.
Скопировать
Когда ты стал праведником?
Я так скажу: человек, умеющий так писать,.. ...не сможет долго штопать носки страховому агенту.
Даю этому браку три месяца.
You're the only one who'll swipe any of it.
I still say that anybody that can write like that ain't gonna give it up permanently to sew socks for a guy in the insurance business.
Now I give that marriage three months, and I'm laying 3-to-1.
Скопировать
Ты, правда, скоро придешь?
мы оформили страховой полис, у нас есть все, что нам нужно.
Это страховые агенты.
You'll be here soon, then?
Look, we're already covered, we've got a policy, we've got everything we need, and please stop calling here.
Salesmen.
Скопировать
Похоже, у меня толстая кожа.
Страховые бланки ужалят больнее пчел.
Но я в порядке. Благодаря тебе.
Guess I have tough skin.
The insurance forms are gonna hurt worse than the stinger.
But I'm fine, thanks to you.
Скопировать
Без разницы, в чём суть кидалова.
Слив инсайдеров, букмекерские конторы страховые аферы, всё что угодно.
Ты видишь деньги, и ты их хочешь. Как можно больше.
It doesn't matter what the con is.
Insider trading, a line we got at a bookie club, insurance scam, whatever.
You've seen the money and you want it.
Скопировать
Это немного перебор, я не собираюсь тебя обижать.
Просто маленький страховой полис, не более того.
Ну-ну.
That's a little overreacting, I'm not gonna hurt you.
It's just a little insurance, that's all.
Uh-huh.
Скопировать
Нет, машина обнаружена брошенной на автостраде. В интересах...
- ...страховой компании и владельца.
- Ты её осмотрел и составил рапорт.
No, found and abandoned in state jurisdiction, for insurance purposes.
- In the best interest of the owner.
- Get a physical search, file the report.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов страховой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страховой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение