Перевод "это не имеет значения" на английский
это
→
this
Произношение это не имеет значения
это не имеет значения – 30 результатов перевода
Бросили монету, кому предстоит это сделать, выпало Карлино.
Впрочем, это не имеет значения.
Что вы будете делать теперь, Майк?
We flipped a coin. Carlino won.
Anyway, it doesn't matter.
What are you gonna do now, Mike?
Скопировать
- Невозможно узнать, кто из них она.
- Это не имеет значения.
Мы знаем её машину.
- It's impossible to know which one is is her.
- It doesn't matter.
We know her car.
Скопировать
Разве Вы не понимаете это?
- Это не имеет значения.
- Не имеет значения?
Don't you understand that?
- That is of no consequence.
- No consequence?
Скопировать
Не совсем.
Но это не имеет значения.
Я все равно люблю тебя.
Not really.
But, it doesn't matter.
I love you anyway.
Скопировать
Они услышат вас.
Это не имеет значения.
Они не смогут запереть меня снова.
They'll hear you.
It doesn't matter.
They can't lock me up again.
Скопировать
Ты можешь вычеркнуть нас из своей жизни, но ты всегда будешь моей дорогой дочерью.
Это не имеет значения.
Мы все особенные, все одиноки.
You may want us out of your life, but you'll always be my dear daughter.
That doesn't matter.
We're all individuals, all alone.
Скопировать
— Ты бы удивилась?
— Это не имеет значения. Мне ещё осталось 3 года. Было бы ужасно, если бы это место сгорело.
Ты заикаешься... а как же ты читаешь сутры?
- Would you be surprised? - It doesn't matter, does it?
It'd be terrible if this place burned, I have 3 years to go
You stutter... can you read the sutra?
Скопировать
Тебе стыдно, что он называет тебя "малыш"?
Это не имеет значения для меня, когда мы одни, но мои друзья дразнят меня.
Хорошо, я скажу ему, как только его увижу.
It shames you that he calls you 'kid'?
It does not matter for me when we are alone, but my friends make fun of me.
I will say this to him, as soon as i see him.
Скопировать
Хватит.
Все это не имеет значения.
- Ты поел?
Anyway...
But that's not important.
You finished?
Скопировать
Но ... мой первый брак был неудачным.
Это не имеет значения.
Я был влюблен в тебя с тех пор, как мы впервые встретились.
But... my first marriage was a failure.
That doesn't matter.
I've been in love with you ever since we first met.
Скопировать
Как и у меня.
Это не имеет значения.
Просто чудесно!
So have I.
It has no importance.
It's wonderful !
Скопировать
-Или дьявол.
Это не имеет значения.
Меня никто не учил молиться.
And the devil.
It's all the same thing.
I was never taught how to pray...
Скопировать
Откуда вы это узнали?
Это не имеет значения.
Ну, Гиртон, вы... вы хорошо справились.
How did you know that?
It's of no importance.
Well Girton, you've... you've done very well.
Скопировать
Бросился в одиночку и спас граждан страны.
Это не имеет значения, у нас есть пенсия.
Секунду.
Stormed single handedly and saved the country by his resourcefulness.
It doesn't matter, we've got a pension.
Wait a second.
Скопировать
Твинки тебя тоже достала?
Есть люди, которые не видели друг друга много лет, и это не имеет значения.
Они просто возобновляют дружбу с того места, как они встретились.
Twinks is getting to you too, huh?
There are some people who don't see each other for years, and it doesn't matter.
They can just pick right up where they left off and be great friends.
Скопировать
Я тебя не осуждаю.
Когда ты не замужем в колледже, это не имеет значения.
Тебя не волнует, что другая девушка выходит замуж.
I don't blame you.
Listen, when you're single in college, it doesn't matter.
You don't care if another girl gets married.
Скопировать
Вы хотите сказать, что балистики не способны идентифицировать винтовку по пуле?
Это не имеет значения.
Эта винтовка маленький сувенир.
Are you trying to tell me Ballistics can't match the bullet up to this rifle?
It does not matter what Ballistics can do.
This rifle might make a nice souvenir.
Скопировать
Маркировки были выцветшими.
-Это не имеет значения.
Полицейский написал, поправка 67A-50 лир.
The markings were faded.
-lt doesn't matter.
The officer wrote, regulation 67A, 50 lirot.
Скопировать
Я хотела расположить его.
Это не имеет значения.
Я могу говорить ему - г-н Кюршдедт.
I wanted to put him at his ease.
Does it shock you?
If it does, I can call him Mr Kürstedt.
Скопировать
Вы вероятно уже знаете это, не так ли?
Это не имеет значения, Анна.
Хотите фруктовое мороженое?
You probably know already this, don't you?
That doesn't matter, Anna.
Would you like a Popsicle?
Скопировать
Я проститутка, помнишь?
Это не имеет значения.
Мне всё равно.
I'm a hooker, remember?
It doesn't matter.
I don't care.
Скопировать
Мистер, Hetian правый,
Это не имеет значение (Так ,)
Каждый дискутирует, однако, хороший шанс когда окончание быстро ,
Mr. Hetian is right.
It doesn't matter (So ...)
Everybody discusses , however, a good chance when finish quickly ,
Скопировать
Осторожнее, когда ей вставляешь.
Когда знаешь друг друга не так долго, это не имеет значения.
Она была девственницей?
Take care when you screw her
When you don't know eachother too long, it doesn't really matter
Was she a virgin?
Скопировать
Знаешь его? Нет.
Это не имеет значения.
Мы искали парня вроде тебя.
You know?
No. That doesn't matter
We've been looking for a guy like you
Скопировать
Любовникам Марты не нужно бояться разоблачения.
Для нее это не имеет значения.
И Алекса это устраивает.
Martha lovers do not need to afraid of being exposed.
For her, it does not matter.
And Alex is satisfied.
Скопировать
Ты или я?
Это не имеет значения.
В любом случае, я нахожу...
You or me?
Well, it does not matter.
In any case, I find
Скопировать
Продавец его спрашивает, "Вам какую, белую или черную?"
"Это не имеет значения!", отвечает тот.
"Она должна быть длинной, нас 8 человек."
The horse dealer asks him, "What kind of horse do you want?"
"Doesn't matter!" he answers.
"Just long enough for eight of us."
Скопировать
Я разговаривала с Вами.
Это не имеет значения.
У тебя есть сын, за которым нужно присматривать.
I was speaking with you.
That doesn't matter.
You have a son to look after.
Скопировать
как и победа.
Это не имеет значения. но мы все равно будем хозяевами везде. которые ведут себя как-то... странно.
что мы сами собирались сделать... как будто они выполняют наши заказы.
For us, the war's as good as lost.
It doesn't matter. In twenty years, in fifty years, we're going to be the masters everywhere. Not obviously, butyou'll find governments performing acts that are... bizarre.
Things we would have done... as if they were executing our orders.
Скопировать
Что?
Это не имеет значения.
Слушай, у меня идея.
What?
It doesn't matter.
Listen, I've got an idea.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов это не имеет значения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы это не имеет значения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
