Перевод "ступенька" на английский
Произношение ступенька
ступенька – 30 результатов перевода
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Всё, поворачивай.
Mr. MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night.
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Boys, move right back there.
Скопировать
- Зачем?
- Ступеньки скользкие.
- Не беспокойтесь.
My what?
Your hand. There is ice on the stoop.
Don't worry about me.
Скопировать
Собака.
Да она посмотрит на ступеньки и сбежит.
Мистер Веласко, можно вас на минуту?
A dog. That's a laugh.
When she tries to take him for a walk, he'll get one look at those stairs and go right for her throat.
Mr. Velasco, can I see you for a minute?
Скопировать
Это, вообще-то, грузовой лифт - для нужд фабрики и квартиры.
Осторожнее, ступенька.
Уложи ее здесь.
This is really a service elevator -- Used by the factory and the apartment.
Careful, there's a step.
Leave her there.
Скопировать
Квинт?
Там, мисс, на тех ступеньках.
Была зима.
Quint?
Out there, miss, on those very steps.
It was winter.
Скопировать
на сердце тяжело, в душе - сырость.
Так и ночное сновиденье становится еще одной ступенькой.
Да!
One's heart grows heavy and the soul grows damp;
As one's dream each night. Becomes another stepping-stone.
Oh, yes!
Скопировать
Держи крепче.
- По ступенькам.
- Ну же!
Now hold on.
- Climb up the stairs.
- Come on!
Скопировать
Мне нравится, что в Венеции... я могу спокойно ходить по улицам.
- Осторожно, ступеньки.
Звуки меняются, когда выходишь на канал. Они отражаются от стен, слышно эхо.
In Venice I love that it's so safe for me to walk. Watch, steps.
- Thank you.
The sound changes, you see, as you come to a canal, and the echoes from the walls are so clear.
Скопировать
И там было грязно.
- Осторожно, ступеньки.
- Вот ключ, мистер Бакстер.
And it was dirty.
Careful of the steps. - Thank you.
Here is the key. - Thank you.
Скопировать
Под заходящее солнце красная девица покидала поля, держа в руках букет роз и фиалок, которыми она украсит завтра грудь и голову в честь праздника.
Сидя на ступеньках со своими соседями, старая женщина...
— Где твой отец?
Neath the setting sun the fair maiden leaves the fields,.. holding in her hand a bunch of roses and violets,.. to deck herself she is preparing,..
Sitting with the neighbors on the stairs, the old woman spins,...
Where's your father?
Скопировать
- Наверху.
Две маленькие ступеньки.
Видишь? Раз, два.
There's a bedroom.
One flight up.
It's just two steps.
Скопировать
Неужели ты не можешь оказать мне эту ничтожную услугу.
Я кладу сумку на верхнюю ступеньку.
Прекрати свои глупости, принеси мне сумку.
If you won't do this simple favor, well...
I'm putting it on the top step.
- For God's sake, bring me the purse!
Скопировать
- Надо передохнуть.
Ступеньки никак не кончались.
- Пол, помоги.
You should have rested.
I did, but there were always more stairs.
Paul, help her.
Скопировать
- Пол, помоги.
- Здесь ступенька.
Ступенька?
Paul, help her.
Watch this step.
More stairs?
Скопировать
- Здесь ступенька.
Ступенька?
- Мама, налить воды?
Watch this step.
More stairs?
Mother, would you like a glass of water?
Скопировать
В безопасное место!
Тут... ступеньки!
Одна, две...
To safety!
The steps!
One, two...
Скопировать
Ну-у-у... Вот и всё.
Осторожно, ступенька.
Извольте.
Oh no... and it's done.
Watch your steps.
Come.
Скопировать
Её не освещало солнце.
Наверху, на ступеньках, я оборачивалась и смотрела на окна домов и когда я стояла на коленях в церкви
Я вас нашла, всех пятерых, одного за другим.
The sun was no longer shining.
I stood on the steps and turned around to look at the rooftops. And when I went into the church, it was not to pray, but to make a vow.
I tracked the five of you down, one by one.
Скопировать
Здесь короткий путь.
Ступеньки ведут прямиком в школу.
Не знала этого.
There is a shortcut.
Stairs lead directly to the school.
I didn't know that.
Скопировать
Оно не очень хорошо выглядит, но, может, вы сможете привести его в порядок.
Смотрите на ступеньки, когда будете спускаться.
Некоторые из них отсырели.
It doesn't look so good, but maybe you can fix it up a little bit.
Watch your step when you come in.
There's a dip down to the left.
Скопировать
У меня заказное с уведомлением для Кэтрин Хэйл.
Оставьте его на ступеньках.
Надо расписаться в ведомости.
Insured package for Katherine Hale.
Could you leave it out on the stoop?
Somebody's got to sign for it.
Скопировать
Где мой слуга Ласло?
Я опущу ступеньки, Ваша честь.
Что это значит?
Where's my servant, Lazlo?
I will let down the steps, Your Honor.
What is this about?
Скопировать
Помогите голодным детям!
Так, стало быть, она сидит на ступеньках.
Рядом чемодан, рядом чемодан...
Help starving children!
So she is sitting on the stairs.
A suitcase beside her, a suitcase...
Скопировать
Спасибо. Ага.
Надеюсь, вам будет нетрудно понести это овсяное печенье, но Джулии сейчас слишком тяжело ходить по этим ступенькам
В старых домах лестницы рассчитаны на горных козлов.
(Dr. Quinoness) I HOPE YOU DON'T MIND CARRYING THE OATMEAL COOKIES
OLD PLACES ARE BUILT FOR GOATS ANYWAY. WELL, I APPRECIATE YOUR TAKING TIME OUT TO SEE ME, DR. QUINONESS. NOT TAKING TIME OUT FROM MUCH.
[laughing]
Скопировать
Выпускные экзамены в школе. Вручение университетских дипломов. Вечер, когда мы с матерью пошли праздновать мою первую работу.
Я - на ступеньках.
Я только что выиграла первое дело.
My college graduation my law school graduation, the night my mother and I we went out to celebrate because I'd gotten my first job.
Me alone on the steps.
I'd won my first case.
Скопировать
Видеокассета.
Я нашла её на ступеньках снаружи.
От кого она?
A videotape.
I found it outside on the steps.
Who's it from?
Скопировать
Это задняя часть Церкви Гроба Господня, Вы понимаете.
Осторожно, ступеньки.
Подождите.
This is the back of the Holy Sepulchre Church, you understand.
Mind the steps.
Wait now.
Скопировать
Я пойду вперед.
Будьте осторожны на ступеньках, они шатаются.
Сюда нельзя, пол может не выдержать.
I'll go ahead.
Be careful with the stairs, they're unstable.
We can't get there, the floor wouldn't hold us.
Скопировать
Смотри, Дорис.
Я забыл о ступеньках.
Мы его взяли, Дорис. Я засек его.
Look, Doris.
I forgot about the stairs.
Got him, Doris.
Скопировать
Улыбайся.
- Еще одна ступенька.
- Машина далеко?
Smile.
—Another step.
—Is the car far?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ступенька?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ступенька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
