Перевод "стыдный" на английский
Произношение стыдный
стыдный – 30 результатов перевода
Но эта часть в нем подавлена.
Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно.
Кто-то вмешивается в управление моим кораблем.
And that half is completely submerged.
To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him.
Someone's interfering with my command and my ship.
Скопировать
- Именно.
И не стыдно мешать людям спать?
И вообще, как говорит хозяйка, "кто спит, тот ужинает".
- Correct.
A shame, preventing people from sleeping.
"He who sleeps forgets his hunger".
Скопировать
Вы были весьма сдержаны с тех пор, как мы покинули Органию.
Мне стыдно.
Я был зол на органиан за то, что они остановили войну, которой я не хотел.
You've been most restrained since we left Organia.
I'm embarrassed.
I was furious with the Organians for stopping a war I didn't want.
Скопировать
Ты готов меня отдать хоть людоеду, только бы у него были деньги.
Папа, как тебе не стыдно!
Стыдно быть королем без денег.
You're ready to marry me to a cannibal, as long as he's rich.
Oh, Papa, aren't you ashamed?
I'm ashamed to be a poor king.
Скопировать
Папа, как тебе не стыдно!
Стыдно быть королем без денег.
Были бы деньги, я стал бы богатым и благородным.
Oh, Papa, aren't you ashamed?
I'm ashamed to be a poor king.
If I had money, I'd be rich and noble.
Скопировать
Отпусти меня, слышишь?
Как тебе не стыдно!
Я папе скажу!
Let me go, you hear?
Shame on you!
I'm going to tell Papa!
Скопировать
Или лучше даже уступить вам свою очередь?
Все люди как люди, стоят и никто не умирает, а этим молодым даже не стыдно...
Девочка, девочка, до Плющихи далеко отсюда?
- Maybe you want a dozen?
Or do you want me to give you my place in line? All people are queuing and nobody dies from it so far...
- Girl! Girl...
Скопировать
Всего лишь быстрый прыжок на вертолете на посадочную полосу, и самолет доставит Вас туда. Простите.
Мне стыдно за то, что я вчера сделал с Номером Шесть.
-Зачем Вы говорите мне это?
The helicopter will take you to the landing strip.
I'm ashamed of what I did to Number Six.
- Why tell me?
Скопировать
Слушание закрыто.
Мне, как шотландцу, стыдно, но я не очень хорошо знаю Мильтона.
Слова, которые сказал Люцифер, когда был низвергнут:
This hearing is closed.
It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton.
The statement Lucifer made when he fell into the pit:
Скопировать
Ну же, Маргарита, ты не рада нас видеть?
Мне так стыдно!
Стыдно? Почему?
Come on, Margherita. Aren't you happy to see us?
I feel so ashamed
But why?
Скопировать
Мне так стыдно!
Стыдно? Почему?
Потому что я вынудила вас приехать сюда, всех троих вместе...
I feel so ashamed
But why?
Because I forced the three of you to come here all together
Скопировать
Конец лгуньи.
Самой стыдно.
У меня нет сил.
The end of a liar.
I'm ashamed.
I'm exhausted.
Скопировать
- Это папин порошок. - Чёрт...
Мне стыдно...
Мне стыдно.
My father's powder.
I'm ashamed.
I'm ashamed.
Скопировать
Мне стыдно...
Мне стыдно.
- Нет, месье Бомине, нет.
I'm ashamed.
I'm ashamed.
No, Mr Beauminet, no.
Скопировать
Ты хотела, чтобы я привел моих друзей.
Неужели тебе не будет стыдно за меня?
Не говори глупости.
You wanted me to bring my friends over.
Won't you be ashamed of me if I'm there?
Don't be silly.
Скопировать
Успокойтесь!
Стыдно ссориться.
Но очевидно же, что восточная коалиция подталкивает нас к войне.
Quiet down!
It's disgraceful to have a quarrel.
But it's obvious the Eastern side is challenging us for a war after all.
Скопировать
И я решил, что хочу честно послужить замку Осаки.
когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно
Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
But I've decided I want to work for Osaka Castle honestly.
When I saw how devoted you are to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or rather when I saw you didn't shed a tear when you found out your real sister had been killed... I felt ashamed as a man.
Mohei, to do this job was my dream.
Скопировать
Заика!
И тебе не стыдно?
Даже она знает, что ты заика!
Stutter!
Not ashamed to now, are you?
Even this knows you stutter!
Скопировать
- Прекратите!
Вам не стыдно?
- Стыдно?
- Stop that !
Aren't you ashamed ?
- Ashamed ?
Скопировать
- Постыдись, Скат!
Да, да мне стыдно...
Неужели нет никаких оправданий?
- Shame on you, Skat!
I am ashamed, I'm ashamed...
Aren't there any acquittals?
Скопировать
- Уверена, что плохо.
И я думаю, им должно быть стыдно, что они заставляют вас спать на больничных койках.
- Ну, очень скоро я стану самостоятельным хирургом.
I'm sure they don't.
And I think it's a shame they make you live on the hospital grounds.
Well, very soon I'll be qualifed as a surgeon.
Скопировать
Посмотри на это.
Как не стыдно!
Пусти!
Look at that.
What a shame!
Let Me go!
Скопировать
Папа, пришли мои вещи на берег!
Как тебе не стыдно!
Сейчас же вернись.
Father! Send my things ashore!
That's too much!
Come back now!
Скопировать
А вы не старый.
— Мне стыдно.
— За что?
And you're not at all old.
- I... I'm ashamed.
- What for?
Скопировать
Фрипон, скорей сюда
Тебе не стыдно?
Нехороший пес
Here! Hide!
Have you no shame?
You're bad!
Скопировать
- Скажи Хулите, чтобы она дала тебе платок
Я не вернусь в магазин Мне ужасно стыдно
Хулита, дайте мне платок наконец Я пытался извиниться за Вас
Ask Julia for a handkerchief.
I'm shy about going back to the shop.
Julia, a handkerchier. I tried to excuse you.
Скопировать
Не слушайте их, дон Иларио Я не хочу возвращать ее.
- Да И вам не стыдно обманывать бедного человека?
Вы не поняли, что он не страдает ногами?
Don't let them do it!
You should be ashamed of yourself!
He's not any more handicapped than you or me.
Скопировать
Даже не знаю, как тебе сказать.
Как тебе не стыдно?
Я не виноват.
Nobody can tell really.
How dare you laugh?
I'm not laughing.
Скопировать
Кто это спит с Финой?
Как Вам не стыдно говорить такое при детях?
Дети приходят сюда учиться. - Да и это всем известно.
Come on. What are you talking about?
Not in front of the kids.
They're here to learn and that's no secret for anyone.
Скопировать
- Мистер Пендегаст.
И не стыдно Вам, Бен Тарбэлл!
Я заплатил за билеты.
- Mr Pendergast.
You should be ashamed of yourself, Ben Tarbell!
I paid for the tickets.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стыдный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стыдный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
