Перевод "сузиться" на английский

Русский
English
0 / 30
сузитьсяnarrow
Произношение сузиться

сузиться – 30 результатов перевода

с их приездом она перестанет думать об этом.
Да, Сузи...
Они её в пять минут заставят выкинуть это из головы.
they'll snap her out of it. Yeah.
Susie...
She'll have her out of it in five minutes.
Скопировать
Хорошо.
А тебе что, Сузи?
Мне тоже рутбир.
All right.
That's... I'll have to get that.
Susie? Root beer's fine for me.
Скопировать
Фьяма!
Ты что, сузила двери?
Мой господь!
Fiamma !
Did you narrow the door's ?
My lord !
Скопировать
2265 бушелей муки и дом близ деревни по дороге в Руан.
Четыре су за бушель муки, два экю за дом, и обязательство покупать 36 фунтов соли в год по цене, фиксированной
В бунте не участвовал."
2,265 bushels of flour and a house near the village on the road to Rouen.
Four sols per bushel of flour, two ecus for the house, and the obligation to buy 36 pounds of salt a year at the price fixed by the Lisieux tax office.
Did not take part in the revolt."
Скопировать
Нанесенный им ущерб был значительным, но поправимым.
Я надеялся, что смогу все исправить, прежде чем орбита окончательно сузится.
Энергия подключена, мистер Спок.
The damage he had caused was considerable, but not irreparable.
With luck, I would be able to effect repairs before our orbit decayed completely.
Power returning, Mr. Spock.
Скопировать
- О, Крамер, просто ужасно.
Твои артериолы сузились.
Так, наклонись вперёд.
- Oh, Kramer, it's just awful.
Well, you're arterioles have constricted.
All right, lean forward.
Скопировать
Трибблы размножаются так быстро, что мы не успеваем за ними.
Бенджамин, возможно, мы могли бы немного сузить область поисков.
По-видимому, Дарвин размещал бомбу, зная, где Кирк будет в ближайшие полчаса. То есть, если мы будем ближе к Кирку...
The tribbles are breeding so fast we can't keep up with them.
Benjamin, maybe we could narrow things down a little.
Presumably, Darvin put the bomb somewhere he knows Kirk is going to be in the next half an hour so if we stick close to Kirk...
Скопировать
Хорошо, где будет встреча?
Мы сузили круг до трех мест.
Это может быть Масуда-я, в которой постоянно находиться Сацума.
Well, where will they meet?
We have narrowed it down to three different places.
We considered Masuda-Ya, which the Satsuma use regularly.
Скопировать
Поэтому мы должны решить куда пойти.
Я думаю, что они в Сузу-я.
Нет, в Сузу-я слишком мало путей для отхода.
That is why we cannot decide where to go.
I think Suzu-Ya is the place.
No, the Suzu-Ya has very few escape routes around it.
Скопировать
Я думаю, что они в Сузу-я.
Нет, в Сузу-я слишком мало путей для отхода.
Они никогда бы не выбрали такое опасное место.
I think Suzu-Ya is the place.
No, the Suzu-Ya has very few escape routes around it.
They would never choose a dangerous location like that.
Скопировать
Он сбежал, и вот еще один мозг.
Никому не кажется, что это был Кайзер Сузе?
Сид за нас, я уверена.
He takes off and now there's a brain.
Does anybody feel they've been Keyser Soze'd?
Sid's on the level, I'm sure.
Скопировать
Я должен знать, где они, и как их остановить.
Нам нужно больше информации, чтобы сузить зону поисков.
Думаю, я знаю кое-кого, кто сможет помочь нам.
I need to know where they are and how to stop them.
We need more information... a way to narrow our search.
I think I know someone who can help.
Скопировать
Но Шинсенгуми охраняют это место, поэтому это маловероятно.
Наиболее вероятно, что это будет Сузу-я, или двор Миноды.
Но они находятся далеко друг от друга,
But the Shinsen Gumi are guarding that place, so it will not be there.
The most likely places are Suzu-Ya, or the lumberyard of Minoda.
Those are quite far from each other.
Скопировать
Вперед.
Используя разработанную модель, мы смогли сузить место появления следующей червоточины до радиуса в 200
Мы не можем определить её точное положение, пока не достигнем системы, но нам известно, что она откроется через 6 часов.
Engage.
Using the model we developed, we were able to narrow down the location of the wormhole's next appearance to a radius of 200,000 kilometers.
We can't determine its exact position until we reach the system, but we know it will open in roughly six hours.
Скопировать
Ты получила координаты?
Не хватило времени, но я сузила область поиска.
Насколько?
- Did you get the coordinates?
- No time. But I've got it narrowed down.
How far down?
Скопировать
- И ковры из Берберии.
- Неа, мы должны еще сузить поиск. Продолжайте искать.
И моя сестра живет в комнате 319.
- And Berber carpets.
- Narrow it down further.
And my sister lives in unit 319.
Скопировать
Дважды?
ОК, я сузила наш список до дюжины подозреваемых.
Вот ваши задания.
Twice?
OK, I've taken our list and narrowed it down to a dozen suspects.
Here are your assignments.
Скопировать
На станции размещено свыше 900 сотрудников звездного флота.
Мы должны сузить круг подозреваемых.
Ты хорошо изучила судебную психологию в академии?
There are over 900 Starfleet officers posted on the station.
We have to narrow the field of suspects.
How well did you do in forensic psychology at the Academy?
Скопировать
У нас все еще 28 вулканцев, которые пережили личные потери.
- Мы сузили круг подозреваемых.
- Но недостаточно.
We still have 28 Vulcans who have suffered a personal loss.
- We've narrowed the field.
- Not by enough.
Скопировать
Итак, что мы теперь будем делать?
Мы вернемся к нашему списку подозреваемых, посмотрим, не сможем ли сузить его.
Затем дадим список Одо.
So what do we do now?
We go back over our list of suspects, see if we can't narrow it down.
Then we give the list to Odo.
Скопировать
Я не буду обмениваться телесными жидкостями ни с кем из вас.
Пока поле выбора не сузится до одного.
А теперь иди.
I won't exchange saliva or bodily fluids with either of you.
Not until I narrow the field to one.
Now, go.
Скопировать
Ты права.
Но я думаю, сегодня нам надо сузить спектр поиска, ограничиться теми, кто нам нравится.
- Я этим и занимаюсь: уменьшаю, ограничиваю.
Yes, you are right,
But I thought we were just gonna narrow it down today-- Just narrow it down to the few that we like. That's what I'm doing.
I've narrowed it. I did. I narrowed it down.
Скопировать
Так вот за чем ты гонялся?
Мы сузили круг поиска до четырёх квартир, второй этаж по этой стороне.
Когда он определится, наступит наша очередь.
So this is what you're chasing.
We've narrowed it down to about four apartments on the second floor on this side, and Special Agent Mitch Gibson here will be using the cellular scanner to make the sweep.
Once he locks in, we move in.
Скопировать
Энергетический след находится где-то в том направлении, но я не могу определить конкретные координаты источника.
Я попытаюсь сузить поле сканирования.
Судя по всему, источник энергетического следа находится примерно в двух метрах под поверхностью.
The energy readings are coming from this direction but I can't get an exact location.
I'll try narrowing the scan field.
The energy readings appear to be originating approximately two meters below the surface.
Скопировать
Но мы не знаем, в каком временном интервале находятся Сиско и остальные.
Я сузил радиус поиска до дюжины возможностей, но хронитонов хватит только на шесть попыток.
Нам придется рискнуть.
But we don't know where in time Sisko and the others are.
I've narrowed it down to a dozen possibilities, but we only have enough chronitons for six attempts.
We'll have to take chances.
Скопировать
К сожалению, определить точную концентрацию частиц во время происшествия невозможно.
Но я сузил круг поиска до 10 вероятностей, каждая из которых соответствует определенному моменту времени
Одна из этих вероятностей должна быть верной.
We don't know the concentration of particles at the time of the accident.
We have ten possibilities, each one corresponding to a different time frame.
One of them has to be right.
Скопировать
Сейчас меняющийся может быть чем угодно или кем угодно на этом корабле.
Мы должны сузить рамки.
Заключите весь несущественный персонал в каюты и окружите их силовым полем.
Well then, right now the changeling could be anything... or anyone on this ship.
Then we have to narrow his options.
Confine all nonessential personnel to their quarters and seal them in with force fields.
Скопировать
Хорошо.
Это поможет сузить поиски.
Анатомически невозможно, мистер Гарибальди но вы можете попытаться.
Good.
That should help narrow it down.
Anatomically impossible, Mr. Garibaldi but you're welcome to try.
Скопировать
- Со мной все нормально.
Ваша кожа похолодела, а зрачки сузились.
Уверяю вас, я чувствую себя просто отлично.
- l'm fine.
Your skin is clammy and your pupils have contracted.
I assure you, I'm in perfect health.
Скопировать
Это вся твоя патетика нужна для самовосхваления. Ну ты и урод.
Я урод... с Узи!
Вставай!
This is all about your pathetic need for self-glorification.
You are such an asshole. Yes, I am. I am an asshole... with an Uzi!
Get up!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сузиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сузиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение