Перевод "сузиться" на английский
сузиться
→
narrow
Произношение сузиться
сузиться – 30 результатов перевода
Всё, это должно быть что-то из этих пяти.
Если бы мы могли сузить круг поисков до одного.
Спасибо, что подождали, у нас сейчас очень много звонков, спасибо за ваше терпение.
That's it. Has to be one of those five.
You know what would be even better?
Thank you for holding. We are experiencing extremely high call volume. Thank you for your patience.
Скопировать
Плата за ложь стала слишком высокой
Приготовил детскую, колыбель для наследника Слезы радости, когда ты увидел тот снимок с УЗИ..
Так какую цену заплатила я, Лекс?
It must take its toll after a while.
You're the expert -- setting up a nursery, an heirloom crib, the tears of joyin your eyes when you saw that ultrasound.
What kind of a toll does that take, lex?
Скопировать
Нет, остальное маловероятно.
Все это позволяет нам сузить список возможных подозреваемых.
Мы ищем необычно низкого однорукого человека с медицинским образованием.
No, there are none as likely.
All of this allows us to narrow down our list of possible suspects.
We're looking for an unusually short, one-armed man with medical training.
Скопировать
Ты разбрасываешься ресурсами на три разные версии.
Нужно сузить.
Судя по анонимному звонку от женщины, Мэтью Тулли был тем ещё мерзавцем, и его жена должна быть рада, что он мёртв.
You're squandering resources on three separate tracks.
Narrow it down.
Anonymous call from a woman claims Matthew Tulley was a right bastard and that his wife should be glad he's dead.
Скопировать
Я хотел и меня научили.
Ты убил Доминика Сузу?
Его убила Церковь.
I was willing. And so, I was taught.
Did you kill Dominic Sousa?
The church killed him.
Скопировать
Так... мы можем получить доступ к национальной фармацевтической базе данных и сосредоточится на новых рецептах выписанных за прошлые три недели.
и внеся поправку на возраст, мы должны быть в состоянии сузить область поиска.
- Тилк и Джонас нашли что нибудь?
So...we can access the national pharmaceutical database and focus on new prescriptions written in the past three weeks.
We cross- reference that with age and gender, and we should be able to narrow down the field.
- Have Teal'c and Jonas found anything?
Скопировать
О, Боже, женщина!
Цель в том, чтобы сузить список подозреваемых, а не приумножать коллекцию.
Сэр.
Oh, good God, woman!
The intention is to narrow down the list of suspects, not keep on adding to the collection.
Sir.
Скопировать
- Что, уже пора присягать?
- Я сузил выбор до двух, но по правде я вообще не хочу выбирать.
Как будто я...
- Is it pledge week already?
- I've got it down to two... but, honestly, I just don't even want to choose.
I just feel...
Скопировать
Мы с президентом считаем, что слишком много вопросов повесили на тебя.
Мы несколько сузим твои полномочия.
По линии взаимодействия с законодателями.
The president and I think you've been spread too thin.
We'll scale back your portfolio.
Some of the legislative stuff.
Скопировать
Мы были Бог знает где.
Это поможет сузить область поиска?
Набережная Форт Ховард.
We were out in the middle of nowhere.
Does that help narrow it down?
The Fort Howard sea wall.
Скопировать
Прямо сейчас он мог бы быть кем угодно от жокея до сиамского близнеца.
Позднее его описание сузится.
Он сам себя обнаружит.
Right now he could be anything... from a jockey to a Siamese twin.
Later on you narrow 'em down. No.
He'll, uh- He'll probably come in by himself sometime.
Скопировать
О, я привык.
Сто су за тур!
Не сомневайтесь!
Oh, I'm used to it.
This is the last game of the evening.
100 sous for a spin!
Скопировать
Что за ответ.
Это Порта Суза, Турин.
Порта Суза?
What an answer.
It's Porta Susa, Turin.
Porta Susa?
Скопировать
Только не в руках такого великого хирурга, как доктор Дюваль.
Лазерный луч можно сузить до одной миллионной миллиметра.
Вы ведь довольно давно в ассистентах у Дюваля, он взял вас из колыбели?
Not in the hands of a great surgeon like Dr. Duval.
The beam from this laser can be regulated to one millionth of a millimeter.
I understand you've been Dr. Duval's assistant for quite some time. He must have snatched you out of a cradle!
Скопировать
с их приездом она перестанет думать об этом.
Да, Сузи...
Они её в пять минут заставят выкинуть это из головы.
they'll snap her out of it. Yeah.
Susie...
She'll have her out of it in five minutes.
Скопировать
Хорошо.
А тебе что, Сузи?
Мне тоже рутбир.
All right.
That's... I'll have to get that.
Susie? Root beer's fine for me.
Скопировать
Это Порта Суза, Турин.
Порта Суза?
Спасибо.
It's Porta Susa, Turin.
Porta Susa?
Thanks.
Скопировать
Он отлично справляется.
Он провёл там только 6 недель... а уже сузил круг подозреваемых, не так ли?
Не каждый коп может такое сделать.
He's doing great.
He's been there only six weeks... and narrowed the hunt down to a hospital employee, didn't he?
Something the cops couldn't do.
Скопировать
-Всё.
-Может, сузим проблему?
-Вот видишь, сейчас ты смеёшься надо мной.
-How about everything?
-Can we narrow it down a little bit?
-See, now you're making fun of me.
Скопировать
Это вся твоя патетика нужна для самовосхваления. Ну ты и урод.
Я урод... с Узи!
Вставай!
This is all about your pathetic need for self-glorification.
You are such an asshole. Yes, I am. I am an asshole... with an Uzi!
Get up!
Скопировать
то, что нам уже известно о твоем лекарстве, и то, что я тебе сейчас покажу... это так называемые "допустимые потери" 5%, если не меньше.
Крис, очень просто сузить горизонт и сказать...
""Боже, жертвы комы, как ужасно"
What we already know about your drug and what I'm gonna show you... is that the acceptable losses there are really at about 5%, if that.
Chris, it might be very easy here to take the narrow view and say...
""My God, more coma victims, oh, how terrible."
Скопировать
- О, Крамер, просто ужасно.
Твои артериолы сузились.
Так, наклонись вперёд.
- Oh, Kramer, it's just awful.
Well, you're arterioles have constricted.
All right, lean forward.
Скопировать
Но мы не знаем, в каком временном интервале находятся Сиско и остальные.
Я сузил радиус поиска до дюжины возможностей, но хронитонов хватит только на шесть попыток.
Нам придется рискнуть.
But we don't know where in time Sisko and the others are.
I've narrowed it down to a dozen possibilities, but we only have enough chronitons for six attempts.
We'll have to take chances.
Скопировать
Сейчас меняющийся может быть чем угодно или кем угодно на этом корабле.
Мы должны сузить рамки.
Заключите весь несущественный персонал в каюты и окружите их силовым полем.
Well then, right now the changeling could be anything... or anyone on this ship.
Then we have to narrow his options.
Confine all nonessential personnel to their quarters and seal them in with force fields.
Скопировать
Фьяма!
Ты что, сузила двери?
Мой господь!
Fiamma !
Did you narrow the door's ?
My lord !
Скопировать
Женой Президента, будет дочь его Превосходительства, Татьяна
Президент, я женюсь на вашей дочери, Сузи
А мой коллега Бишоп женится на моей дочери
President, take as your lawful spouse His Excellency's daughter, Tatiana
President, I will marry your daughter, Susy
Your Excellency and my brother the Bishop will marry my daughters
Скопировать
2265 бушелей муки и дом близ деревни по дороге в Руан.
Четыре су за бушель муки, два экю за дом, и обязательство покупать 36 фунтов соли в год по цене, фиксированной
В бунте не участвовал."
2,265 bushels of flour and a house near the village on the road to Rouen.
Four sols per bushel of flour, two ecus for the house, and the obligation to buy 36 pounds of salt a year at the price fixed by the Lisieux tax office.
Did not take part in the revolt."
Скопировать
Я должен знать, где они, и как их остановить.
Нам нужно больше информации, чтобы сузить зону поисков.
Думаю, я знаю кое-кого, кто сможет помочь нам.
I need to know where they are and how to stop them.
We need more information... a way to narrow our search.
I think I know someone who can help.
Скопировать
Мы увидим то же, что видят в Стамбуле. И в то же время.
Визонтеле сузит брешь между нашим городком и миром.
Все станет ближе.
We'll see whatever they see in Istanbul.
And at the same time. Vizontele will narrow the gap between our town and the world.
Everything will be closer.
Скопировать
Это должно быть квартира. На кухне.
- Нам нужно немного это сузить.
- Красивая кухня?
It could've been an apartment, in a kitchen.
- Narrow it down.
- A nice kitchen?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сузиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сузиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение