Перевод "так вот" на английский

Русский
English
0 / 30
такthen this way so thus like this
вотthere here there is
Произношение так вот

так вот – 30 результатов перевода

Они все наказаны по закону Божию.
Так вот на кого ты работаешь?
Я оказываю услугу тем, кому это нужно.
They were punished in accordance to God's law.
Is that who you work for?
I provide a service to those who need it.
Скопировать
И вы ему позволили.
Так вот, у меня новость для вас, мистер Касл.
Вы – не полиция Нью-Йорка, и у вас больше нет причин тут находиться.
And you let him.
Well, news for you, Mr. Castle.
You are not N.Y.P.D. and you no longer have a reason for being here.
Скопировать
Мы идем смотреть дом.
Так вот почему ты не согласился показать мне тот дом в колониальном стиле?
Я приготовила кукурузный хлеб, как ты любишь.
We're on our way to an open house.
Oh, is that why you couldn't show me the colonial later?
I made that corn bread that you like.
Скопировать
Это у Харви такая обувь.
Так, вот что будет.
По каждому делу за вами будет присматривать офицер рангом выше.
that's on harvey. that's not me.
well, so here's the deal.
you're gonna have a superior officer babysitting you on every one of your cases.
Скопировать
Это же ты звонишь мне, чтобы просто сказать "привет".
Так вот ты о чем?
Нет.
You call me just to say hello.
Is that what this is?
No.
Скопировать
Я видел в дневной газете.
Так вот, после этого у него была встреча.
С этим цветным доктором из Северного района.
I saw the afternoon paper.
Well, afterwards he had a meeting.
This colored doctor from the North Side.
Скопировать
Конечно, давайте жить без ланчей... Как животные.
Так вот, некоторые из этих расходов довольно сомнительные.
Вы наполняли публичные бассейны водой из бутылочек?
Sure, let's not have brunch... like animals.
Well, um, some of these expenditures are questionable.
Uh, you filled the public pools with bottled water?
Скопировать
Не знаю, подействует ли.
Так вот почему ты спрашивала советы по макияжу у проститутки из карцера?
Я просто хотела узнать, как она сделала такие "смоки айс".
i don't know how this works.
hey, is this why you were getting makeup tips from the prostitute in the holding cell?
i just wanted to know how she got such smoky eyes.
Скопировать
И еще, ваши женские поп-группы, они на телевидении, не в тюрьме.
Вот так вот.
Такой вопрос...
And also, your women pop groups, they on television, not in prison.
Now, there you go.
Here's a question...
Скопировать
Что ж, тогда я ошибся.
Так вот, я только что говорил Эйбу, как направил вашего мужа в Анаконду.
Да, верно.
Well, my mistake, then.
So I was just telling Abe here how I put your husband into Anaconda.
Right.
Скопировать
Ты поймёшь.
Вот так, вот так.
Уложи его. Уложи его!
♪ It's about to kick off This party looks wack
All right, all right.
- Take him down, take him down!
Скопировать
Это был яд, и он был в жертве.
Так вот чем был накормлен ястреб.
Жертва была отравлена.
It was poison, and it was in the victim.
That's who the hawk was feeding on.
The victim was poisoned.
Скопировать
Как Дэвид Борковиц, также известный, как Сын Сэма.
Так вот, он верил, что собака его соседа была одержима Демоном.
И этот Демон разговаривал с ним и приказывал ему убивать девочек.
Like David Berkowitz, the son of Sam.
Now, he believed his neighbour's dog was possessed by a demon.
And that the demon talked to him and told him to kill girls.
Скопировать
Знаю, что закатила сцену.
Вот такая вот я.
Тук-тук.
I know I just made a big, loud scene.
It's just what I do.
Knock, knock.
Скопировать
Батюшки.
Так, вот не надо этого... нет.
Остановись.
Oh, boy.
Okay, don't... no.
Stop.
Скопировать
Да не мне, Ник, на благотворительность. или цдака, как называет это мой народ.
Так вот чем занимается твой народ?
Да
Not, not to me, Nick, to charity, or tzedakah as my people call it.
- That's what your people do?
- Yeah.
Скопировать
Мы все равно будем сражаться в черную пятницу, только не за вас!
Вот так вот значит, да?
Все, кто хочет PS-4, присоединяйтесь к нам! Нет!
- We're still going to fight on Black Friday, just not with you.
- Oh, it's going to be like that, is it?
- Everyone who wants to get PS4s, join with us.
Скопировать
А не то, что всем работающим 4 года пообещали партнерство?
Так вот кто вместе с тобой?
Все работающие 4 года?
Not the fact that every fourth-year was promised a partnership?
So that's who you're in league with?
All the fourth-years?
Скопировать
Мне соус пришлось хлебать, как животному.
Так вот почему ты это сделал?
Ладно.
I had to drink the sauce like an animal.
That's what this is about?
Fine.
Скопировать
Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным.
Так вот, слушайте дальше.
Стадион Конни Мэк.
My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving.
So there we were, okay?
Connie Mack stadium.
Скопировать
Да он просто обычный парень, который сорвался и всё.
И вот так вот взять и бросить его в жернова системы - это точно не ответ на вопрос, если только это не
Что мы можем сделать, чтобы только ухудшить ситуацию?
He's just a regular guy that snapped.
I mean, throwing him into the system is not an answer unless the question is:
What can we do to make a bad situation worse?
Скопировать
Всем молчать!
Так, вот как мы сейчас сделаем.
Я хочу, чтобы все фанаты Чили сели на скамейку, а фанаты Венесуэлы встали у барной стойки.
Shut up!
Now, here's how it's gonna go down.
I want Chile fans over there on the bench, Venezuela fans over here on the bar.
Скопировать
Я сказала Эдмунду, что могу захотеть изменить решение.
Так вот почему мой дядя убрал знак "Продается".
Мисс Одри, разве Вы не говорили, что именно сомнения и отсрочки делали Вас несчастной?
I have told Edmund that I may want reconsider.
So that's why my uncle's taken down the "For Sale" sign.
Miss Audrey, did you not say it was the doubt and delay that was making you so unhappy?
Скопировать
Вы и правда неплохо наживаетесь на убийствах.
- Такие вот цены на газ.
- Батюшки.
You really are making a killing.
Price of gas.
Blimey.
Скопировать
Мясник сказал, что если я не выберу кого-то еще, чтобы принести в жертву, они выберут за меня.
Так вот, что происходило в лесу.
- Жертвы язычников?
The butcher boy said, if I didn't choose someone else to sacrifice, they'd choose for me.
So that's what's been going on in the woods.
- Pagan sacrifice?
Скопировать
Даже если я спасу одного...
Так вот как Вы о себе думаете, как о спасителе?
Кто-то должен защитить их.
Even if I save one...
Is that how you think of yourself, as a savior?
Someone has to protect them.
Скопировать
Самый важный для меня человек в мире.
Ну так вот, мы с Райаном решили пожениться в мэрии, и поэтому мы хотим, чтобы ты стал нашим свидетелем
Зачем ты... зачем ты так делаешь?
The most important person in the world to me.
And so, um, basically, Ryan and I have decided that we wanna get married at city hall, and so we want you to be our special witness.
Why are you-- why are you doing that?
Скопировать
Я бы этого хотела.
Так вот, я наконец выбралась из шкафа, и прямо сверху на меня смотрит папа.
Как я тебя понимаю.
I'd like that.
So, I finally get out of the closet, and there's dad looking down at me.
Been there.
Скопировать
То, что я предложил тебе сделать, что ты не хотела делать, оказалось именно тем, что ты должна была сделать.
Ага, так вот, после примерно часа этого актерского дерьма, мне захотелось выпить.
Так, что я забила и пошла в бар, где встретила кастинг-директора.
The thing I suggested you do that you didn't want to do turned out to be the exact thing that you should have done.
Yeah, well, after about an hour of that acting crap, I had to go get a drink.
So I bailed and went to a bar where I met a casting director.
Скопировать
- Кэтрин, что у тебя?
- Так, вот то, что я получила на Андреа Хикс.
Еще два месяца назад она жила в Далласе, работала стоматологом-гигиенистом.
Catherine, what do you got?
Okay, so I've been looking into Andrea Hicks.
Up until two months ago, she was living in Dallas, working as a dental hygienist.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов так вот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы так вот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение