Перевод "таможенное оформление" на английский

Русский
English
0 / 30
таможенноеcustom-house custom
оформлениеlegalization design appearance mounting official registration
Произношение таможенное оформление

таможенное оформление – 31 результат перевода

Одна из должностей оказывающая консульские услуги оказание помощи американским компаниям во время их работы за рубежом
Они помогают с торговыми декларациями, таможенное оформление, как вы называете это.
- Проталкивала бумаги через таможню так они не будут проверяться.
One of the roles consular services plays is aiding U.S. businesses while working abroad.
They help with trade manifests, custom clearances, you name it.
- Ms. Long had Ridley's shipment pre.
Скопировать
Одна из должностей оказывающая консульские услуги оказание помощи американским компаниям во время их работы за рубежом
Они помогают с торговыми декларациями, таможенное оформление, как вы называете это.
- Проталкивала бумаги через таможню так они не будут проверяться.
One of the roles consular services plays is aiding U.S. businesses while working abroad.
They help with trade manifests, custom clearances, you name it.
- Ms. Long had Ridley's shipment pre.
Скопировать
Вот наше праздничное меню.
Мы сделали специальное романтическое оформление.
- Вам принести вино?
This is our Valentine's night menu.
All of our specials are romantically themed and designed to be split for two.
Are we having wine?
Скопировать
- Чек готов, мистер Притчет.
А также 5 надлежаще оформленных чеков на 1 миллион долларов каждый.
На предъявителя.
Right here, Mr. Pritchett.
As well as five other bona fide bank drafts for $1 million each.
Made out to cash.
Скопировать
Пока ты упрямо хромаешь за мной miushinatta jibun jishin ga
270)}Оформление 270)}_Xz_ oto wo tatete kuzu reteita kidzukeba kaze no oto dake ga...
Но это лишь ветер шумит за спиной tsutae nikita yo kizuato wo tadotte
Miushinatta I can no longer see jibun jishin ga the self
Oto wo tatete That made a sound kuzureteitta and then collapsed If you just notice the sound of the wind... kizuato tadotte It told me to follow these scars
Sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Before I'd be crushed by the weight of the world
Скопировать
Там прикольные паркетные полы и классная обивка на стенах. Но какой-то идиот сделал ремонт в стиле ретро 80-х и испортил всю декорацию.
Это не связано с оформлением.
Знаешь, я не думал, что ты позвонишь после второго свидания.
Great parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an '80s retro-fit and ripped out all the good fixtures.
I'II be happy to stay at your house, fixtures aside.
You know, I never thought you'd call me back after that second date.
Скопировать
Итак, друзья.
Приглашения на сегодняшнее выступление Феза на Весеннем хороводе... любовно оформленные собственноручно
Отлично, есть во что жвачку завернуть.
Okay, my friends.
Invitations to see Fez in tonight's Spring Sing... charmingly illustrated by the hand of Fez.
Great, something to put my gum in.
Скопировать
- Ага! Объявим на приёме.
- И тема оформления...
- Да! - Всё глазированное?
We could introduce it at the party.
It should be the theme. Yes.
Everything frosted.
Скопировать
Я уверена, что Эллис замечательно справится. Так не может продолжаться долго.
Я надеюсь, вам нравится новое оформление этой комнаты, мадам?
О, я не знала, что тут что-то изменили.
It's usual for ladies in your position to have a personal maid.
I hope you approve the new decoration of these rooms, madam?
Oh, I didn't know it had been changed. I hope you haven't been to too much trouble.
Скопировать
5000)\cH4FC7EE}Н 5000)\cH46B7FF}а
открываешь этот горизонт и прорываешься 300)}Теперь открой взор своего сердца и посмотри вокруг 300)}Оформление
300)}Мы сражающиеся стремящиеся ввысь сражающиеся не заботясь о себе во что верим
kewashi shura not michi not naka hito not chizu wo hirogete doko he yuku?
"yeah!"
just go my way!
Скопировать
Чем могу служить?
Бумаги по оформлению той химической утечки наконец разобрали.
Ну, я уж думал, что не доживу до этого дня.
- Hey. What can I do for you?
The paperwork on the chemical spill finally came through.
I never thought I'd see the day.
Скопировать
Грэггс из моего подразделения и Макналти из убойного.
Они занимаются бумажным оформлением.
На улицах мы будем работаем парами.
Greggs from my unit and McNulty from Homicide.
They keep the file.
On the street, we work partners.
Скопировать
Что ты делаешь, Брайан?
Если Вероун увидит вертолет или таможенный катер, ей конец!
Катер.
What are you doing?
If Verone sees a helicopter or Customs boat, she's dead!
Boat.
Скопировать
Я познакомился с Сарой...
Она хотела 10000 долларов за оформление брака.
Мне понадобились деньги.
Sarah met y. ..
I requested $ 10,000 to marry me.
So I needed the money.
Скопировать
Я предполагал сначала, что письмо окажется тривиальным.
Но его тщательное построение, выбор слов и оформление говорят, что это не так.
Не исключаю, что мы ни к чему не придём, но перспектива представляется мне мрачной.
To say the truth, when you came here, I thought this letter would be a thing just trivial.
And yet, the care of its construction, the words, even the design, tell to me it is not the case.
Of course it may lead to nothing. So, why? Why do I sense that the outlook may be dark?
Скопировать
Велась разработка организованной преступной группировки.
Занимались они таможенным конфискатом в которую был внедрен наш сотрудник
В общем ребята эти по уши в дерьме.
- Exactly.
This criminal gang was under a watch of special division specialized on the confiscated items...
Our man was there undercover. And these 4 morons are in deep shit.
Скопировать
побегу... 80)}kimi no inai sekai datte hashiru yo Когда-нибдуь и боль уйдет из мира... 80)}itsuka no itami mo koete 80)}koete
Тайминг и Оформление - by Key
- История Листа - Решение Ируки не одолжишь денег?
I run someday... koete...
THANKS TO [HorribleSubs] 329)}
- Leaf's History - Iruka's Decision could you lend me money?
Скопировать
Сговор с целью ввоза героина.
Сговор с целью нарушения федерального таможенного законодательства.
Торговля белыми рабынями.
Conspiracy to import heroin.
Conspiracy to violate federal customs statutes.
White slavery.
Скопировать
Торговля белыми рабынями.
Сегодня мы предъявляем лишь таможенные нарушения, мистер Соботка.
Но, возможно, вердикт жюри будет куда более содержательным. Но, возможно, вердикт жюри будет куда более содержательным.
White slavery.
Today we're only charging the customs violations, Mr. Sobotka.
But eventually, a grand jury indictment will expose you to a lot more.
Скопировать
-Прошу прощения, господа!
Таможенная служба США.
Приготовьте, пожалуйста, свои документы.
Excuse me! Get 'em out!
U.S. Customs!
We're goanna need to see some identification, please.
Скопировать
- Василий Журавлев
Муз. оформление
- Вал. Кручинина Оператор
Vasiliy Zhuravlev
Music: Val.
Kruchinina Cameraman:
Скопировать
Мы очаруем его, прямо здесь, в Гаване.
дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный
- Мы должны.
We're going to sweep him right off his feet, - right here in the dust of Havana. - How, V. S?
Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?
- We'll have to.
Скопировать
Билеты на самолет.
Таможенное свидетельство.
В первых рядах при взрыве водородной бомбы.
Plane tickets.
Government clearance.
Front row seat at the next H- bomb blast.
Скопировать
Что Церковь - беспощадное сердце государства."
Как будто во сне, я обнаружил себя у городских врат, у бастионов, таможенных постов, колоколен, подобных
Площадь, и посредине проходит река Парма, которая разделяет два города - богатый и бедный.
That the Church is the ruthless heart of the State."
As if in a dream I find myself before the city's gates, the bastions, the toll gates, the bell towers like minarets, domes like hills of stone, the grey roofs, the open terraces,
and below the streets, neighborhoods, the squares, the Square, and through the middle the river, the Parma, which divides the two cities, the rich from the poor.
Скопировать
Закатайте правый рукав.
Почему вы отказываете мне в оформлении развода?
А другие люди могут спокойно развестись.
Roll up your left sleeve, please.
Why can't you get me a divorce? You can't?
Other clients get divorces from their lawyers!
Скопировать
Моя работа.
Поиск, покупка и продажа разных необычных вещиц для витрин и оформления.
Моя кровать.
My job.
Buying and selling unusual objects for shop windows and interior decoration
My bed.
Скопировать
Они не только злоупотребляют спиртным, но и выставляют себя на посмешище перед реакционерами.
Он посчитал, что подобные слова недостойны оформления в протокол.
Что и сделано.
"to not only inebriate themselves," "but also to make fools of themselves in front of mocking reactionaries."
"He also found it a trifle to be struck from the protocol."
"Which was done.
Скопировать
Мой маленький кораблик в безграничной галактике представляет угрозу для навигации?
Вы также обвиняетсь в управлении судном без надлежаще оформленных прав.
Неправда!
My tiny ship in this immense galaxy a menace to navigation?
You're also charged with operation of a vessel without a master's license.
Untrue!
Скопировать
Работа – это развлечение.
Я - лишь часть оформления.
- Но я спокоен.
The job is fine.
I'm part of the decor.
- I'm at peace.
Скопировать
А... у меня его нет, я домохозяйка.
Синьора, для оформления пенсии мне нужно трудовое удостоверение Вашего мужа...
- Мужа?
Ah, I have not, I am a housewife.
No, not yours, ma'am, the deceased ... rest in peace ... have to add it to the file
- The my husband?
Скопировать
Господа члены кабинета, перейдем к повестке дня.
Насчет таможенной...
- Это новый предмет дискуссии.
Members of the Cabinet, we'll take up all business.
I wish to discuss the tarif.
- That's new business.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов таможенное оформление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы таможенное оформление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение