Перевод "театральная касса" на английский
Произношение театральная касса
театральная касса – 31 результат перевода
Это Национальный симфонический оркестр.
Ваши билеты на "Симфонию" Дебюсси будут доступны завтра после обеда в театральной кассе.
Отлично.
This is the National Symphony Orchestra.
Your tickets to Debussy's "Symphony in 'b' minor" will be available tomorrow afternoon for pickup at the box office.
Great.
Скопировать
Это Национальный симфонический оркестр.
Ваши билеты на "Симфонию" Дебюсси будут доступны завтра после обеда в театральной кассе.
Отлично.
This is the National Symphony Orchestra.
Your tickets to Debussy's "Symphony in 'b' minor" will be available tomorrow afternoon for pickup at the box office.
Great.
Скопировать
- Я должен показать.
Спасение невиновного - это театральность?
Прошу стороны обращаться к суду.
- Mr. Cogley is well-known for his theatrics.
Is saving an innocent man's career a theatric?
Counsels will kindly direct their remarks to the bench.
Скопировать
Там, аппарат прослушивания, а там - киоск со всеми каталогами, фотографиями знаменитых певцов и т.п....
Касса - там, в витрине мы развесим пластинки на струнах.
Последние хиты!
Over there, the listening machines and up there we'll have a stand to show all the label's catalogues, star pictures and so on...
Over there, the cash box and in the windows we'll arrange records hanged by strings.
The last hits !
Скопировать
Нет, вы что же, можете представить Марселя мясником, торгующим мясом и болтающим с женщинами нашего квартала?
А в это время Марисетта сидит за кассой.
Нет, не может быть. Вы ее не видели.
Imagine Marcel as a butcher cutting meat, chatting up neighborhood gossips, maybe with Mauricette at the register.
That's impossible. You can't imagine it.
How could you think for one minute...?
Скопировать
Но что ты будешь делать на Ямайке?
Вернусь к своей театральной карьере.
Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться.
But what are you going to do in Jamaica?
I might return to my career in the theater.
Here. Here's a sovereign, just to help tide you over.
Скопировать
На днях прокурор прочитал мой фельетон, и на нашу газету наложили штраф.
Денег в кассе нет, ведь мы - газета бедняков.
Не одолжите редакции десять тысяч?
Last week the prosecutor read my article and a fine was imposed on our newspaper.
We don't have any money, our newspaper is for poor people.
Won't you be willing to lend us ten thousand?
Скопировать
Да, синьор.
Касса там, синьор.
- Мне нужно десять миллионов лир.
- Certainly, sir.
Go see the teller
- I'd like 10 million lire.
Скопировать
- Возражаю, Ваша Честь!
Для защиты оскорбление слышать, как театрально вы читаете приговор.
- Я говорю голосом, который мне дал Господь.
Objection, Your Honor.
It was an insult to defense and counsel... to read that sentence so theatrically.
I speak with the voice God gave me.
Скопировать
РЕВОЛЮЦИИ
Распространяется Японским союзом театральных актёров (СТА)
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
OF THE REVOLUTION
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
COPRODUCED BY SOZOSHA AND JAPANESE ATG
Скопировать
70 детей
Театральная труппа Теnjо Sаjiki
Scenario, Music and Direction:
Niitaka Keiko 70 children
Tenjo Sajiki Theatre Group
Scenario, Music and Direction:
Скопировать
но с триумФом колесницу угнав!
вот - кассий, чиччо и нерончик.
Фабий Франко гладиатором стал...
But with the triumph of the chariot hijacked!
Here - Cassius, Ciccio and Neronchik.
Fabio Franco became a gladiator ...
Скопировать
Чарли, позаботься о хранилище!
Гарри, собери деньги в кассах.
- Внимательно, Гомер!
Charley, get that back vault.
Harry, clear up the counters.
- Watch them, Homer. - Let go.
Скопировать
Этo я удачнo зашел!
Граждане, храните деньги в сберегательнoй кассе, если, кoнечнo oни у вас есть!
Нo какoе Вам делo дo тoгo, чтo у меня прoизoшлo с женoй?
How lucky for me to drop by!
Folks, keep your money in a bank! Naturally, if you have it!
What do you care about my relations with my wife?
Скопировать
- Он в жизни ничего не украл.
Он кладет деньги в кассу, я видела.
Вор или пьяница... Такой бармен мне не нужен.
- He never stole nothing in his life.
He puts the money in the till. I've seen him.
A thief or a boozer, I don't need either one as a barman,
Скопировать
Знаете, джентльмены, преступление бывает удачным не само по себе, а лишь когда удачно заканчивается.
Когда вы сделаете свое дело,- ограбите кассу или английский почтовый поезд,- практически сразу в игру
Они не жалеют сил,- лишь бы поймать преступника.
You know, gentlemen, a perfect crime Is not so much in its execution, but Being able to get away with it.
Whenever a big job is pulled, like the Brinks Haul or the English Mail Train Robbery, almost immediately The full force and power of the law goes into effect.
No expense is too great to apprehend the criminals.
Скопировать
- Итак: банк, телефон, электростанция, магазин сельхозтехники, и прачечная на боковой улице.
Вам нужно будет проникнуть через автоматические ворота, чтобы пробраться к кассам.
- Понятно.
NUMBER ONE: Now then. The bank, the phone company, power station, machine shop,
And the lumberyard. You have to pass the auto gate in order To get to the paymaster's window.
Clear?
Скопировать
Он что-то кричал о смертельной опасности, о страхе и о любви.
И театрально махал револьвером перед моим носом.
Я даже не думала, что он заряжен.
And he had a revolver in his hand
and was shouting something about danger and terror and love.
He was just waving it about - being dramatic.
Скопировать
- Ой, да не беспокойся. Спасибо.
В два часа пробы в театральном кружке.
По-моему, Джонни написал новую пьесу. - Ладно.
- I don't care about him.
At two o'clock we'll be rehearsing.
Johnny has written some new lines.
Скопировать
это автобтс едет в колизей!
конец вот и ваш любимчик - кассий чиччио...
А вместе с ним и твалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак.
This bus goes to the Colosseum!
THE END That's your pet - Cassius Ciccio ...
And with it the laggard Fabio Franco ... Arranging historic mess Rushes together through all this darkness.
Скопировать
Композитор Пьер Жансен
Франко ФрАнки и чиччо ингрАссия в Фильме вот и ваш любимчик - кассий чиччо...
А вместе с ним и увалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак.
L'm going to see my son...
Franco Franco and Ciccio Ingrassia in film That's your pet - Cassius Ciccio ...
And with it the laggard Fabio Franco ... Arranging historic mess Rushes together through all this darkness.
Скопировать
Людвиг Кронер.
Театральность.
Фантазм.
- Ludwik Kroner.
Theatricality
- Phantasm
Скопировать
Это будет легендарная смерть героя!
Великое театральное представление!
Мы отрепетируем.
It will be a hero's legendary death!
A great theatrical spectacle!
We will rehearse!
Скопировать
Лучше не спрашивай.
Кофейная касса пуста, да?
-А много там было? -Да, порядочно.
You shouldn't ask.
Everything out of the kitty, right?
Do we have so much coffee money?
Скопировать
Особенно таможенной службе.
Мистер Генри Оливер, подойдите к кассам.
Что такое, мальчик?
Especially the customs service.
'Will Mr. Henry Oliver come to the cashier's window? '
Well, what's the matter, boy?
Скопировать
Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы
Конечно, если народу немного, то я...
Go away. Your nose is running.
'Will all passengers holding tickets 'for Continental flight 221 to Denver 'please report to the ticket counter 'to arrange for a complimentary dinner.'
Of course, if it's not crowded, I...
Скопировать
Не лучший способ провести вечер.
Что ж, это не театральная пьеса.
Надеюсь, что рядовой Гарднер это знал.
It wasn't the nicest way to spend an evening.
Well, it wasn't staged for your entertainment, you know.
I hope Private Gardner was aware of that.
Скопировать
А мы оба знаем, что мне удалось утаить сорок семь миллионов с хвостиком, о которых налоговой инспекции ничего не известно.
И как вы докажете, что у вас украли шестьдесят пять миллионов, если в кассе имеется в наличии все до
- Все до последнего су? - Да, именно так, в том-то и дело.
And you know that I concealed 47 millions which the tax authorities never heard of.
How do you explain that theft when nothing is missing... - ...in your accounting?
And that's so bad.
Скопировать
Да ладно, неси свои деньги.
Игрок, Динамит, тащите кассу сюда, давайте.
Коко будет принимать ставки.
All right, get your money up.
Now, Gambler, Dynamite, come on, get it up.
Koko-head's going to take all the money.
Скопировать
Вам будут задавать всякие вопросы, и вам придется отвечать.
Откуда же у вас эти шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч франков, если из кассы не взято ни одного
Я сэкономил на дверных ручках.
The police will ask you all sorts of questions.
How did you steal 64723000 F without putting your hand in the till?
With the doorknobs.
Скопировать
Не верю. - Увы, это так, но что поделаешь.
Я взял деньги в кассе, в банке, всюду.
- Что вы хотите делать? - Звонить в полицию.
When I say stolen, I mean really stolen.
Cash, from the register, at the bank.
- I'm calling the police.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов театральная касса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы театральная касса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
