Перевод "телескоп" на английский
Произношение телескоп
телескоп – 30 результатов перевода
Ты ее не видел?
Ее найти только с телескопом, в командировке в ЛосАнжелесе, кто-то крутой напился за рулем.
Черт.
Have you seen her?
Uh, you'll need a telescope, new editor sent her to the city of angel to get a quote from the DUI of the week.
Bummer.
Скопировать
"Бля, вот ещё, это круче!"
"Телескоп Хаббл..."
"Я забыл вставить линзу!"
"OK, fuck! Here's a better one"!
"The Hubble Telescope..."
"I forgot to put in a lens".
Скопировать
Ну знаешь, выбор твой.
Можешь либо сидеть на чердаке и играться с телескопом, либо двигаться дальше.
-Привет.
You know, the choice is yours.
You can either sit in your loft and play with your telescope, or move on.
- Hi.
Скопировать
Чтобы показать ему наши молитвы!
Видите ли, телескоп - ещё и средство общения!
Вроде огромного караоке? Нет, не совсем.
Then we utter unto him a short prayer.
See, the telescope is also an amplifying transmitter.
Like a giant karaoke machine?
Скопировать
На самом деле нет.
Поиски Бога это, конечно, важно, но не одолжите ли мне телескоп, чтобы найти моего потерявшегося друга
Даже не знаю, что сказать Конечно, нет!
Want to see our giant karaoke machine? Not really.
Finding God, that's important... But it might be a treat if you let me use the telescope to find my friend.
I don't know what to say, other than absolutely not!
Скопировать
за всю жизнь я не видела ничего более прекрасного. - Я тоже.
- Ты ведь даже не в телескоп смотришь.
- Я знаю.
Oh, Zip, I've never seen anything so beautiful in all my life.
You're not even looking through the telescope.
I know.
Скопировать
Вот он.
Этот телескоп сейчас работает исправно.
И никогда не бывает некстати.
Here it is.
That telescope is working regular now.
And not a moment too soon.
Скопировать
Конечно.
У нас есть телескопы.
И так как мы весьма любопытны, мы часто за вами наблюдаем.
Of course.
We have telescopes.
And since we're somewhat indiscreet, we do watch you a lot.
Скопировать
- Мы решили остаться в том веке.
В золотом веке не было телескопов.
Мы не останавливали прогресс.
- We decided to stay in that age.
There were no telescopes during the golden age.
We didn't halt progress.
Скопировать
- Вы уверены?
Смотри в телескоп и заткнись на хрен.
Ладно.
- Are you sure?
Just keep your eye on the scope and shut the fuck up.
Okay.
Скопировать
! За работу!
Этот телескоп для меня сейчас важнее, чем для кого бы то ни было!
И я воспользуюсь им, нравится вам это или нет!
Get back to work!
That telescope is as much mine as anybody's!
I'll use it with or without permission!
Скопировать
Она началась одним тёплым вечером несколько лет назад.
Когда на вершине горы в Южной Калифорнии огромный телескоп был направлен в небеса и искал секреты, которые
Невооружённым глазом её не увидеть, но она видна отчётливо с помощью макрометра.
It begins on a warm evening some years hence.
When high on a mountaintop in Southern California, a giant telescope searches the heavens for the secrets there contained.
You can't see it with a naked eye. But, the Palomar shows it clearly.
Скопировать
Имеешь в виду аренду Водсвортского особняка?
На которую уйдут все деньги, что мы откладывали на покупку телескопа в подарок школе.
Почему какой-нибудь тупица всегда голосует за Джерри Гарсиа?
You mean booking Wadsworth Mansion?
Using all of the money reserved for the telescope that we wanted to buy for the senior gift.
Why does one pinhead always have to vote for Jerry Garcia?
Скопировать
Свет Актура идет до Земли 40 лет.
Поэтому один конец телескопа указывал на звезду, а другой - на фотоприемник.
Когда в приемнике было собрано достаточно света, он щелкнул и включился свет на всей выставке.
Arcturus being 40 light years from Earth.
So one end of a telescope was pointed at the star and the other end at a photocell.
When enough light had collected in the photocell, it tripped a switch and turned on all the lights of the fair.
Скопировать
Телескоп лучше.
Нет, телескоп это на звёзды смотреть!
Этот для любых целей.
A telescope's better.
No, a telescope's for stargazing!
This one's for e verything.
Скопировать
Хорошая идея, та штука.
Телескоп.
Хорошая идея.
Good idea, that thing there.
The telescope.
A good idea.
Скопировать
- Иди в обсерватории, я буду там через минуту. - Хорошо.
- Как работает новый телескоп?
- Нормально, но мог бы и лучше.
You go up to the observatory, I'll be with you in a minute.
- How's the new telescope working?
- It's good, but it might be better.
Скопировать
- Что ещё отбрасывает такие большие тени?
Доктор Митчелл, почему, хоть телескоп и был у вас несколько лет, вы только сейчас смогли сделать эти
Марс вращается вокруг Солнца по эллиптической орбите.
They have to be. What else would throw such deep shadows?
Dr. Mitchell, what puzzles me is that you've had the giant telescope for years. Why are you just getting these pictures now?
Mars's journey around the sun is an elliptical curve.
Скопировать
Говоришь что вы дурачились вместе с Марком?
Я сделал новый телескоп, хочешь посмотреть?
- Какой снов телескоп?
You said you were fooling around with mark?
I've made a new telescope, do you want to see it?
- What kind of telescope?
Скопировать
Зайдешь ко мне?
Мы сделали с отцом новый телескоп
Не могу, я тройку с математики получил... учитель снова будет надоедал
Will drop in?
I've made a new telescope with father
No, i got low marks in maths...teacher will be upset again (they use word PROFESSOR for some reason.
Скопировать
Я сделал новый телескоп, хочешь посмотреть?
- Какой снов телескоп?
Вот просто обычный телескоп
I've made a new telescope, do you want to see it?
- What kind of telescope?
Just simple... basic..
Скопировать
- Какой снов телескоп?
Вот просто обычный телескоп
Но, если тебя это так развлекает...
- What kind of telescope?
Just simple... basic..
Does it still amuse you? ...
Скопировать
Експедиция продолжается
Скорей к телескопам...
ЛУНА!
The expedition must go on!
Quick to the telescopes...
The Moon!
Скопировать
В моем квартале много людей выгуливают собак а в руках они всегда несут пакетики с какашками что для меня является самой примитивной формой человеческой активности.
Если инопланетяне увидят это через телескоп они подумают что собаки это наши повелители.
Если вы видите две формы жизни, одна из них какает а вторая за ними убирает...
On my block, a lot of people walk their dogs and I always see them walking along with their little poop bags which to me is just the lowest function of human life.
If aliens are watching this through telescopes they're gonna think the dogs are the leaders.
If you see two life forms, one of them is making a poop the other one's carrying it for him....
Скопировать
"елескоп.
¬ы забыли телескоп в гостинице.
ѕропустите. ¬ы слышите мен€?
The telescope.
You've forgotten the telescope in the guesthouse.
Give way. Don't you hear me?
Скопировать
ќстановитесь, вы оставили это.
¬ы оставили телескоп.
ƒа ну к черту!
Stop, you've left this.
You've left the telescope.
Go to hell!
Скопировать
Но только если вы пообещаете сделать то же самое.
Единственное будущее, о котором я хочу думать, так далеко, что мне понадобится телескоп
Скажите док, вы случайно не женаты?
But only if you promise to do the same thing.
The only future I wanna think about is so far away I think I'd need a telescope.
Tell me, Doc, you wouldn't be married by any chance, would you?
Скопировать
- ћэм.
—пасибо за телескоп.
¬сегда к вашим услугам.
- Ma'am.
Thank you for taking care of my telescope.
You're quite welcome.
Скопировать
¬сегда к вашим услугам.
Ёто xороший телескоп.
ƒамы и господа... мне как мэру 'илл-¬елли... доставл€ет огромное удовольствие присутствовать на церемонии открыти€... этиx часов дл€ жителей округа 'илл.¬елли!
You're quite welcome.
It's a nice telescope.
Ladies and gentlemen... as mayor of Hill Valley... it gives me great pleasure to dedicate this clock... to the people of Hill County !
Скопировать
А когда это должно случиться?
Пока что они не изобрели даже телескоп.
Многие местные жители верят в то, что их планета плоская и что если бы они ушли достаточно далеко, то свалились бы с ее края.
When will that be?
As yet, they haven't even discovered the telescope.
Many of the natives believe that the planet is flat and if they walked far enough, they would fall off the edge.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Телескоп?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Телескоп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение