Перевод "тельце" на английский
Произношение тельце
тельце – 30 результатов перевода
Тут опухоль... на язычковом сегменте легкого.
Биопсия показала белые кровяные тельца в стенках кровяных сосудов.
Они не должны были пройти мимо "вышибал".
There's a mass... just outside the lingular.
Biopsy shows there are white blood cells in the walls of the blood vessels.
They're not supposed to get past the bouncers.
Скопировать
Что-то лимфоцитарное.
Белые кровяные тельца атакуют её тело.
Вопрос в том, какое именно аутоиммунное заболевание?
something lymphocytic.
The white blood cells are attacking her own body.
Only question is what kind of autoimmune?
Скопировать
Это не аутоиммунная болезнь.
Её белые кровяные тельца атакуют её тело.
Это аутоиммунная болезнь.
This is not an autoimmune disease.
Her white blood cells are attacking her body.
That's autoimmune.
Скопировать
У многих людей не отказывают сразу три системы органов.
Её кровяные тельца разносят это по всему телу.
Ей нужно полное облучение.
A lot of people don't have three organ systems shutting down.
Her blood vessels are taking this thing everywhere.
She needs total body radiation.
Скопировать
Вот, что это было.
Маленькое, хрупкое тельце с нежной кожей.
А затем.... она закричала.
That was it.
The little frail body the soft skin.
And then she screamed.
Скопировать
перстнем Отец наш небесный щедро бысть на Сына Своего;
дадите бо, глаголет, перстень на десницу Его, и заклавше тельца упитаннаго, ядше возвеселимся.
Сама десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею Твоею высокою.
Our Heavenly Father, be gracious to Your son as a ring.
Put the ring in His palm and we shall sacrifice a calf to You and rejoice.
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power.
Скопировать
Думаю, я что-то нашёл.
Внутривенные датчики обнаружили инородные тельца, наноскопических размеров.
Они внутри каждого из нас.
Think I found something.
The enhanced sensors are picking up radio interference on the naonscopic scale.
They're inside all of us.
Скопировать
Они поклонялись
- золотоМу тельцу.
- Да. Они поклонялись ложноМу богу.
He caught 'em worshippin'
- a golden calf. - Yes.
He caught 'em worshippin' a false god.
Скопировать
Нет, оставь.
Снимай, покажи немного тельца.
Да.
Leave it on.
Take it off. Let's see some skin.
Yeah.
Скопировать
Там говорилось...
Он был тельцом.
Там было: "не начинайте в этот день новых проектов.
It said...
He was a Taurus.
It said, 'Don't start any new project that day.
Скопировать
Ничего удивительного, это Монтаржи...
Катрин, которую неудержимо манил запах золотого тельца, отдалась страсти к перемене мест.
Она в точности повторяла маршрут Пьеро.
Typical, Montargis...
Split between her pilgrimage love and her frenzy for money,
Catherine was following Pierrot's route, step by step.
Скопировать
Пренебречь таким телом!
Да, аппетитное тельце.
Ой, там Рикардо, пришел хозяин дома.
Beautiful, isn't she?
Marvelous! A real dish!
Riccardo's coming!
Скопировать
Поразительно.
Кровяные тельца, артериальное давление, её зубы, всё это указывает на глубокую старость.
Помоги ей подняться.
It's remarkable.
Corpuscle count, blood pressure, teeth, all indicate extreme old age.
Would you help her up?
Скопировать
Что-то ты не слишком радостно выглядишь.
Снова потрошим золотого тельца!
Не знаешь, плакать или смеяться.
You don't look happy.
Gutting the golden calf again!
I don't know whether to laugh or cry.
Скопировать
Что бы они подумали, если бы перед ними появилась сверхновая, более яркая, чем все звезды в небе?
4 июля 1054 года китайские астрономы описали нечто, что они назвали звездой-гостьей в созвездии Тельца
Не виданная прежде звезда вспыхнула и загорелась почти так же ярко, как полная луна.
What would they have made of the apparition of a supernova brighter than every other star in the sky?
On July 4th, in the year 1054 Chinese astronomers recorded what they called a guest star in the constellation of Taurus the Bull.
A star never before seen burst into radiance became almost as bright as the full moon.
Скопировать
Внутри находится умирающий пульсар.
Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца
Они воображали, что оно влияет на нашу повседневную жизнь.
Inside it is a dying pulsar.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull.
They imagined it to influence our daily lives.
Скопировать
Давай. Я тебя поймаю.
Господи спаси и сохрани моё сломанное тельце.
Рано шагнул.
Come on, I'll catch you.
God save my little broken body.
-Missed. -(GROWLS)
Скопировать
Я не в настроении, Кварк.
Итак, если ты не дашь мне мою выпивку, я переломаю все косточки в твоём никчёмном мелком тельце.
Шеф, только потому, что твоя жизнь сейчас не сахар...
I'm in no mood for games, Quark.
So why don't you give me my drink or I break every bone in your worthless little body.
Chief, just because your life's in shambles right now...
Скопировать
Странно, эти ваши материальные тела... такие хрупкие.
Одно крохотное кровяное тельце в мозге - и все воспоминания, все страстные эмоции...
навсегда исчезнут.
Strange, these corporeal bodies of yours... so fragile.
Burst even a tiny blood vessel in the brain and every memory every passionate emotion...
gone forever.
Скопировать
да...
Тот, что сражается с Тельцом, - твой друг?
емт очень повезло.
Yes...
The one that fights with Taurus - your friend?
He was very lucky.
Скопировать
Что мне еще остается?
Я смотрю на это тельце без единого изъяна, в эти блестящие глаза и молюсь о чуде, которое оживит мою
Если бы мы только смогли найти ключ или код, чтобы она ожила.
What else can I do?
I look at that flawless little body, those glorious eyes, and I pray for some miracle to get her started.
If we could just find the key or the combination we could get her moving.
Скопировать
- это просто семейные разборки.
- Ты бтдешь сражаться с Тельцом!
- с Тельцом!
- It's just a family apart.
- You'll fight with Taurus!
- With Taurus !
Скопировать
- Ты бтдешь сражаться с Тельцом!
- с Тельцом!
?
- You'll fight with Taurus!
- With Taurus !
?
Скопировать
- микроб - зто ты!
иди сражаться с Тельцом!
- нет!
- Microbe - it's you!
Go to battle with Taurus!
- No!
Скопировать
Вы знаете, Бог никогда не попросит совершить преступление.
Бог приказал Моисею убить почитателей золотого тельца, не щадя ни друзей, ни отцов, ни сыновей.
Кто научил тебя этому?
You know God never asks for a crime.
God told Moses to slay the adorers of the golden calf, sparing not friends, fathers nor sons.
Who taught you those things?
Скопировать
А как они выглядят?
Ну, зелёные кровяные тельца...
Я очень бледный, правда?
What are they like?
well, they are green blood-ceIIs.
I´m all pale, right?
Скопировать
Что насчет тысячи?
Возможно, столько стоит твою вонючее тельце.
Ну, а как насчет ее?
A thousand.
That may be all your stinking carcass is worth.
Look. What about hers?
Скопировать
Крепись. Крепись.
Крепость его как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола;
ими избодет он единорогов всех до пределов земли!
Hold tight, hold tight.
His firstling bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox.
With them, he shall push the unicorns, all of them, to the ends of the earth.
Скопировать
Что ж, каков результат теста, Чарли?
Его кровяные тельца постепенно теряют способность получать кислород.
Физиологический возраст: 85.
What was the result of that test then, Charlie?
His blood cells gradually lost their ability to obtain oxygen.
The effective age now: 85.
Скопировать
Не отказьiвайтесь от приглашений, не избегайте семьи, поддерживайте с ними хорошие отношения.
Я не знаю никого под знаком Тельца.
Не избегать. Что это значит?
"Accept all invitations. "Mixed family influences. Taurus positive."
I don't know anyTauruses.
Mixed influences?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тельце?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тельце для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение