Перевод "терапевты" на английский
Произношение терапевты
терапевты – 30 результатов перевода
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
Всё это крокодильи слёзы, прям как у твоего пациента.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Crocodile tears, what have you.
Скопировать
Не так всё плохо....
Самое плохое ... что она это показывает ... своему терапевту и они это обсуждают.
Майкл, вам это нужно прекратить.
No. It's not that bad.
The worst part is that she shows it to her therapist and they discuss it.
Michael, you need to get out of this.
Скопировать
И всех нас хоть когда-нибудь разыгрывали.
По мне, так ему следовало судиться со своим терапевтом.
Иск отклонен.
We all had tricks played on us.
Ask me, he should be suing his therapist.
Case dismissed.
Скопировать
Инетересно, почему Росс сказал, что он умер?
Может он стесняется своего детского терапевта.
Он ходил к терапевту?
I wonder why Ross said that he died?
Oh, maybe he confused him with his childhood therapist.
He saw a therapist?
Скопировать
Может он стесняется своего детского терапевта.
Он ходил к терапевту?
У него был повторяющий кошмарный сон.
Oh, maybe he confused him with his childhood therapist.
He saw a therapist?
Mm-hm. He used to have a recurring nightmare.
Скопировать
Уверен, я бы узнал, если бы ты умер.
К тому же, я не твой профессиональный терапевт, не специалист-травматолог и даже не твоя проклятая мать
Я так ничего и не помню.
I'M SURE I WOULD HAVE HEARD IF YOU WEREN'T.
BESIDES, I'M NOT YOUR OCCUPATIONAL THERAPIST. I'M NOT YOUR TRAUMA SPECIALIST. I'M NOT EVEN YOUR GODDAMNED MOTHER
I STILL DON'T REMEMBER ANYTHING.
Скопировать
Нет! Убери руки!
Ты что, мануальный терапевт?
Тише, тише.
-I cannot break it.
-Take your hands off me! What are you playing, osteopath?
-Temper, temper.
Скопировать
По крайней мере ему не с чем будет сравнивать, и у меня будешь шанс на борьбу. Пожалуйста!
Ладно, но когда ты вернешься домой, тебе будет нужен новый терапевт. потому что тот, который сейчас,
- Спасибо, что помогла мне собраться.
At least if there's nothing to compare me to, then I've got a fighting chance, please!
Okay, but when you get home, you need to get a new therapist because the one you have is really not working.
- Thanks for helping me get ready.
Скопировать
Из офиса доктора Лумиса звонят, чтобы подтвердить запись на завтра на 12:30.
Доктор Лумис не твой терапевт.
Почему я раньше не слышала этой фамилии?
Dr. Loomis' office calling to confirm your appointment tomorrow at 1 2:30.
Dr. Loomis isn't your regular doctor.
How come I've never heard his name before?
Скопировать
Но я точно знаю, что они не от Бога.
Вы вообще обсуждали это с кем-нибудь, были у терапевта?
или психотерапевта?
But I really have to say to you that they're not from God.
Have you ever done counseling with anybody, or therapy with anybody?
Or psychotherapy?
Скопировать
Я продалась за наличные.
Здесь есть свои преимущества: терапевт, стоматолог, отчисления на пенсионный счёт.
Теперь я марионетка в этой корпорации работаю по часам плачу налоги.
I sold out for the cash.
And they give me benefits, like medical and dental and a four-oh-wunk.
But, you know, you pay a price. Now I'm this corporate stooge and punching a clock and paying taxes!
Скопировать
пожалуйста... но я наконец сделал нечто... нечто... положительное!
обратился к терапевту?
Нет.
May, please. I am a turd. I know that.
What, you're going to see a therapist?
No.
Скопировать
Пойду, покурю.
Как идут дела у терапевта? - Немного боится экзаменов.
- Не стоит бояться.
Really, I thought it was Rachmaninoff? .
And how's the general practitioner?
A bit scared of his finals.
Скопировать
Не такими их видят поэты.
Такими их видят терапевты.
- Они такие и есть.
For that!
That's not how poets see them, is it?
That's how GPs see them.
Скопировать
Возраст: 37.
Врач-терапевт, теперь в составе одной из частей чрезвычайной медицинской помощи, организованных в рамках
Время: 9:11 18-е сентября.
Age: 37.
General practitioner in medicine, now on the staff of one of a series of emergency medical-aid units being established in preparation for a nuclear strike.
Time: 9:11 a.m. September the 18th.
Скопировать
- Не стоит бояться.
Как вам нравится идея выйти замуж за терапевта?
Но ни один терапевт не предлагал.
A bit scared of his finals.
Well, I don't think he need be. How do you like the idea of marrying a general practitioner?
I like it very much.
Скопировать
Как вам нравится идея выйти замуж за терапевта?
Но ни один терапевт не предлагал.
Да?
Well, I don't think he need be. How do you like the idea of marrying a general practitioner?
I like it very much.
But no general practitioner has asked me.
Скопировать
Я думал, бродяги все страстные.
Терапевты все так медлительны.
Профессор патологии не лучше?
No?
I thought you nomads were hot-blooded.
A slow lot, these general practitioners.
Скопировать
Лете, это капитан Кирк и доктор Хелен Ноэль.
Лете прибыла к нам на реабилитацию и стала терапевтом.
И очень хорошим, должен признать.
Lethe, this is Captain Kirk and Dr. Helen Noel.
Lethe came to us for rehabilitation and stayed on as a therapist.
And a very good one too, I might add.
Скопировать
Я купил её и продал по кусочкам.
Что сказал терапевт?
Сказал, что я излечился.
I bought it. I sold it off, piece by piece.
What did the shrink say?
Said I was cured.
Скопировать
Я уверена, он был бы раз взглянуть на него.
Джейк предпочитает терапевта.
Я сожалею за ужин.
I'm sure he'd be glad to take a look at him.
Jake prefers a general practitioner.
I'm sorry about dinner.
Скопировать
Я приступила к работе всего три месяца назад.
Доктор Кэйминс - мой личный терапевт.
Да, но доктор Кэйминс сегодня на похоронах, и я обслуживаю сегодня его пациентов.
I started 3 months ago. Dr. Kamins is my physician.
He's attending a funeral.
I'm seeing his patients today.
Скопировать
Почему бы тебе не встретиться с подругой Элейн?
Она терапевт.
Я не буду встречаться с этим психованным доктором, с которым Элейн ездила в Европу.
Why don't you go see Elaine's friend?
She's a therapist.
I'm not gonna see that nut doctor she went to Europe with.
Скопировать
Я не буду встречаться с этим психованным доктором, с которым Элейн ездила в Европу.
Элейн, как зовут эту твою подругу терапевта?
Женщину.
I'm not gonna see that nut doctor she went to Europe with.
Elaine, what's the name of that friend of yours that's a therapist?
The woman.
Скопировать
- Разумеется.
Вы уверены, что выбрали для него подходящего терапевта?
Молодой Салливан?
-Yes, of course.
You're sure you've got the right man to look after him?
Young Sullivan?
Скопировать
Да, немного высоковато, но нет причин для тревоги.
Ваш терапевт сказал, что у вас нет никакой физической патологии.
А слабость?
Yes, a bit high, but not alarmingly so.
Your GP said that there's nothing wrong physically.
And that fainting then?
Скопировать
Женщины будут лидерами.
- Твой терапевт знает это?
- И она говорит об этом.
The women, they'll lead.
- Your therapist knows this?
- And she's telling.
Скопировать
Осознание того, что умственное здоровье уже совсем близко, я чувствую себя расслабленной.
Если все-таки соберешься к терапевту, иди к хорошему.
Джон сказал, что она поможет мне.
Just knowing that mental health is around the corner, I feel relaxed.
If you go to a therapist, pick a real one.
John told me that she would help me.
Скопировать
Да отвали!
Это оскорбительно для терапевтов.
- Ну, молодец.
Come off it!
That's degrading to a GP.
- So, well done.
Скопировать
Так что нам делать?
Зайдите к своему терапевту.
Попросите его прописать что-то типа Бекотина.
So, what do we do?
Get along to your G. P.
Ask him to prescribe something called Becotine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов терапевты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы терапевты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение