Перевод "тога" на английский

Русский
English
0 / 30
тогаtoga
Произношение тога

тога – 30 результатов перевода

Мы с тобой нисколько не похожи.
Мы обе хотим того, чего не имеем.
Вопрос в том, на что мы готовы, чтобы это получить.
You and I are nothing alike.
We both want something we don't have, Alice.
It's just a matter of what we're willing to do to get it.
Скопировать
Вполне возможно.
Что же, давайте заберем эту молодую леди, вместо того, чтобы гадать, как она умерла.
Мы можем предполагать почему, Даки.
Perhaps the point.
Well, let's get this young lady back before we speculate further on how she died.
We can speculate on why, Duck.
Скопировать
Невестка Майка Френкса.
Менеджер мотеля мало что рассказал о жертве, кроме того, что она приходила вовремя и работала усердно
Там тупик.
Mike Franks' daughter-in-law.
Motel manager didn't have much to say about the victim except she showed up on time and worked hard.
It was a dead end.
Скопировать
Что у тебя, Дак?
противовес предположению Мистера Палмера, сделанному на месте преступления, кислота была использована не для того
Нет, она и была причиной смерти.
What do you got, Duck?
Well, contrary to Mr. Palmer's crime-scene speculation, acid was not used to cover up the cause of death.
No, it was the cause of death.
Скопировать
Так что, я присоединился к группе, которая держит женщин в убежище в Кабуле.
Я вроде того что запустил их подземную железную дорогу.
Знаешь, помогая перевозить их сложные случаи.
So I hooked up with this group that runs women's shelters in Kabul.
I kind of run their underground railroad.
You know, helping them relocate their hard cases.
Скопировать
Простите за грубые слова.
Но даже если вы и найдёте того, чьих это рук дело, вы никогда не добьётесь осуждения.
Не здесь.
If you can forgive my choice of words.
But even if you find out who it was, you'll never get a conviction.
Not here.
Скопировать
Женщины, которых вы знаете.
Вы знали о том, что после того, как Надира уехала отсюда она была переправлена в США и жила под фальшивой
Для протокола - нет.
Women that you know.
Were you aware that after Nadira left here, she was smuggled into the US and living under a false identity?
On the record, no.
Скопировать
Вон та девушка с правой нижней койки смотрела на меня.
У неё безумный испуганный взгляд с того момента как мы вошли сюда.
О ... это Тони.
I tell you, though, I got my eye on that girl in the bottom right bunk.
She's been squirrely ever since we got here.
Oh, there's Tony.
Скопировать
Досекса...
До того, как был город, была только я,
Кэрри...
Before there was sex...
Before there was the city, there was just me,
Carrie...
Скопировать
Ты не понял?
Я потеряла ее из-за того,что мы сделали.
Можем поговорить?
You don't get it, do you?
I lost her because of what we did.
Can we talk?
Скопировать
Я мазохист когда речь идет о автомобилях. (Смеется)
Как насчет того, чтобы исправить этого ублюдка вместе?
В самом деле?
I'm a glutton for punishment when it comes to cars.
How about we fix this bastard up together?
Really?
Скопировать
Ты думаешь, что у Лариссы есть фартук?
Эту вещь сшили шелкопряды выращенные слепым Тибетаном Монксом или что-то вроде того
Если Ларисса приедет и увидит, что он покрыт жиром
Do you think Larissa owns an apron?
This thing was sewn by silkworms raised by blind Tibetan Monks or something.
If Larissa comes back and sees it covered in grease,
Скопировать
Убедись в том, что сделаешь это
Еще только пять дней до того, как вернется Ларисса
А у нас счет на 400 долларов на телефоне из-за Саманты
Make sure you do.
It's only five days until Larissa comes back.
And we got a $400 phone bill, thanks to Sam.
Скопировать
Только лучшие, прямо из Каспийского моря.
Я получила это от того Русского парня, Который одержим мной.
Он сказал, что я - лучшее,что с ним случалось, с тех времен, как он сбежал из-за Железного занавеса.
Only the finest, straight from the Caspian Sea.
I got it from this Russian guy who's obsessed with me.
He says I'm the greatest thing that's happened to him since escaping the Iron Curtain.
Скопировать
Мне нравится, как вы думаете.
Сразу после того как я разберусь с этой посудой.
ооу, посуда может подождать.
I like how you think.
Just as soon as I'm done with these dishes.
Uh, the dishes can wait.
Скопировать
Только...
После того как я....
(Хриплым голосом) Там.
Just...
Right after I...
There.
Скопировать
Я нашла их в холодильнике
Это яйца принадлежали Ларисы, еще до того как она съехала 2 месяца назад
Мы едва открывали холодильник с тех пор, как были здесь.
I found them in the refrigerator.
Those are Larissa's eggs, from before she left two months ago.
We've barely opened the fridge since we've been here.
Скопировать
Это как спать с мужчиной
Ты не получишь того,чего хочешь пока не попросишь об этом
Но теперь ты собираешься стать бездомной.
It's like being in bed with a man...
You can't get what you want unless you ask for it.
But now you're gonna be homeless.
Скопировать
Мы должны гордиться собой.
Мы были честны друг с другом и мы смогли избежать того, что могло бы стать настоящей "посудной" катастрофой
Просто подожди пока я изучу одну из твоих странно любимых мозолей
We should be proud of ourselves.
We communicated honestly and we were able to avoid what might've been a major dish-aster.
Just wait until I learn one of your weird pet peeves.
Скопировать
В этом шоу была... своя изюминка.
Ничего из того, что вы нам рассказываете, не объясняет, почему вы угрожали Чарли Рейнольдсу.
Чарли переехал на съемную квартиру, пока его дом на реконструкции.
Eh... that was a very... nuanced performance.
Nothing you're telling me is explaining why you threatened Charlie Reynolds.
Charlie moved into a sublet while his building was being rehabbed.
Скопировать
Или же кто-то оценил его истинный актерский талант и дал ему работу.
, где ему бы пришлось бороться в грязи с Денни Бонадьюсом и Вебстером только ради того, чтобы получить
Что случилось со столом Бекет?
Or someone recognized his true acting talent and gave him a job.
Like some C-list "Where Are They Now?" reality show where he has to mud-wrestle Danny Bonaduce and Webster just to get a job with Donald Trump.
Wh-what happened to Beckett's desk?
Скопировать
Может, даже лет десять.
трагедия для меня, и огромная потеря для актерского сообщества, и я сделаю все, чтобы помочь вам найти того
Насколько понимаем, вчера вы с ним вместе ехали в такси.
Maybe even decades of it.
I'm telling you, Charlie's death is a personal tragedy for me and a huge loss for the acting community, and I'll do anything I can to help you find whoever did this to him.
We understand you shared a cab ride with him yesterday.
Скопировать
Ну, если Чарли выяснил, что вы взялись за старое, это могло быть мотивом.
Начнем с того, что я был здесь всю ночь, переделывал сценарий.
Плюс, возможно, меня и застукали на месте преступления в прошлом, но я не настолько глуп, чтобы красть у русских.
Well, if Charlie found out that you were up to your old tricks, it would be motive.
First of all, I was here all night doing script changes.
Plus I may have been caught with my hand in the cookie jar in the past, but I'm not stupid enough to steal from the Russians.
Скопировать
Знаешь, что?
Почему бы тебе просто не позвонить мне, после того, как вы, ребята, раскроете дело?
Ты разве не слышала МакКорд?
You know what?
Why don't you just give me a call after you guys have solved the case?
Didn't you hear McCord?
Скопировать
Несмотря на это, я не могу позволить вам разрабатывать Светлану Ренкову.
Послушайте, причина того, что ЦРУ прикрыло это дело, в том, что они уверены, будто русские не знают,
Но племянница Антона следила за Чарли, что, кажется, этому противоречит.
Regardless, I can't let you take a run at Svetlana Renkov.
Look, the whole reason the C.I.A. is shutting this case down is because they are convinced that the Russians didn't realize that Charlie was a spy.
But Anton's niece following Charlie seems to contradict that.
Скопировать
Сделано и сделано.
Это выражение, или ты действительно запомнил всего две вещи из того, что я сказала?
- Второе.
Done and done.
Is that an expression, or did you really only remember two of the things I said?
The second.
Скопировать
Глория, все дело в озлобленной воспитательнице.
И что с того, если Джо немного шумный?
Что случится, если позволить детям быть самими собой?
Gloria, this is about an uptight teacher.
And so what if Joe's a little boisterous?
Whatever happened to letting kids be themselves?
Скопировать
Ты лучший игрок в карты в нашей семье.
Что мне с того?
- Возможность побыть хорошей сестрой.
You're the best card player in this family.
What's in it for me?
- A chance to be a good sister.
Скопировать
Я должна быть под впечатлением?
От того, что он может пытать людей?
Патриоты умны.
Am I supposed to be impressed?
That he can torture people?
The Patriots are smart.
Скопировать
Я теряю работу, пока торчу здесь.
Если я вечером смогу играть, то, может, это приключение стОило того.
У вас есть семья или кто-то, кому я могу позвонить,
I lost out on three gigs since I've been in here.
If I can play tonight, maybe this trip won't be a total wash.
Do you have any family or anyone I can call
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение