Перевод "штурмовая винтовка" на английский
Произношение штурмовая винтовка
штурмовая винтовка – 30 результатов перевода
Ты идёшь мимо люка, видишь противника - становишься люком.
Я дам тебе штурмовую винтовку М-5.
Там есть переключатель автоматического огня и полуавтоматического.
If you're by a hatch and see the enemy, you become the hatch.
I'm giving you this rifle with a selector switch on it.
One is fully automatic, one is semiautomatic.
Скопировать
Девочка, не заставляйте меня положить мою ногу в задницу.
АК-47 самых популярных штурмовая винтовка в мире.
Это китайская модель.
Girl, don't make me put my foot in your ass.
The AK-47 is the most popular assault rifle in the world.
This is the Chinese model.
Скопировать
Всё, что я вижу, это пара граждан, занимавшихся своими личными делами, неудачным ограблением или похищением.
И несколько других граждан, лежащих на крышах с штурмовыми винтовками в руках?
Они никогда на это не купятся.
All I see is a couple of private citizens engaged in a private activity, a botched robbery or a kidnapping.
And some other private citizens with assault rifles lying in wait on a rooftop?
They will never buy it.
Скопировать
Только они и сохранили мне жизнь.
Штурмовая винтовка и полуавтоматический пистолет.
Этот паренек, Кертис, словно приготовился начать собственную войну.
They were the only things I had that kept me alive.
An assault rifle and a semiautomatic pistol.
Looks like this guy Curtis is getting ready to start his own war.
Скопировать
Что сказал Дженкинс?
Восемь-десять парней в масках, штурмовые винтовки.
Скрылись на двух грузовиках.
PATTERSON: What did Jenkins have to say?
ROOSEVELT: Eight to ten masked males, assault weapons.
They got away in two trucks.
Скопировать
Клоун нападает с тротуара.
Капитан Воробей берет на прицел своей штурмовой винтовкой, потом подъезжает Обезьяна на фургоне.
Уверен, что это была горилла.
Bozo bounds from the curb.
Captain Sparrow wannabe points his assault rifle, then monkey boy pulls up the cargo van.
Pretty sure it was actually a gorilla.
Скопировать
Эта штуковина - не единственное оружие в доме
Штурмовые винтовки, ножи и 9-миллиметровый пистолет
Тодда Кларка убили из 9-миллиметрового.
That contraption's not the only weapon we found in the place.
Assault rifles, knives and a nine-millimeter pistol.
Todd Clarke was killed with a nine-millimeter.
Скопировать
Он один.
Вооружён штурмовой винтовкой.
Хорошо, оставайся там, пока не приедут спецы и убедятся, что муж в безопасности.
Heads up.
He's armed with an assault rifle.
Okay, stay there until E.T.F. arrive and make sure the husband's safe.
Скопировать
Покажи что ты умеешь
Тут у меня штурмовая винтовка X-25
Лазерный прицел, разрывные патроны диаметром 25мм
What do you say?
What I've got here is an X-25 assault rifle.
Laser range, 25mm high explosive air burst rounds.
Скопировать
Это... Это просто что-то.
Там штурмовая винтовка на макушке
Сделанная из глазури, Не понимаю, как они сделали это.
It's really something.
It's got an assault rifle on top, made of frosting.
Which I don't know how they do that.
Скопировать
Я смотрю, ты совсем не изменился.
Мне нужно переговорное устройство, два МП5, штурмовые винтовки на выбор и бронежилет.
Подожди немного.
Well, I see you haven't lost your personal touch.
I'm gonna need a comm unit, two MP5s, an assortment of assault rifles and body armor.
Hold on a second.
Скопировать
Посмотрите на гильзы.
Штурмовые винтовки.
Похоже, что парень стоял здесь, стрелял из автоматического пистолета 25 калибра.
I mean, look at the casings.
Assault rifles.
Looks like the kid was standing here, firing the .25 auto.
Скопировать
Тоже занесло немного далеко, не так ли?
Выстрелы, возможное штурмовая винтовка, заброшенное здание, угол 88-ых и Розекрэнс.
Замечены члены банды, выбегающие из помещения.
Gone a little too far, hasn't it?
Shots fired, possible assault rifle, abandoned building, corner of 88th and Rosecrans.
Gang members seen fleeing the premises.
Скопировать
Насколько особенное?
штурмовые винтовки, С4.
Можешь взяться за это?
How specialized?
Assault weapons, C-4.
You can handle that?
Скопировать
У меня она есть.
- Штурмовая винтовка?
Штурмовая винтовка.
I have one.
- MAN: Assault rifle?
Oh, assault rifle.
Скопировать
- Вы знаете, что сказали это вслух?
- "Это штурмовая винтовка..."
"В моем бункере их 8".
LAUGHTER - You know you said that out loud?
! - "It's an assault rifle..."
"I've got eight in my bunker."
Скопировать
В следующий раз когда эти парни пойдут пожрать, мы устроим им ложную засаду.
Джесси, если ты займешь позицию с внешней стороны стены, вот здесь, то сможешь разнести весь дом из штурмовой
Когда ты остановишься, чтобы перезарядить, я ворвусь внутрь, испугаю тебя и стану ангелом-хранителем Кана.
Next time these guys head out for grub, we stage a mock ambush on them.
Jesse, if you can position yourself on the outside wall here, you can hose the place down with your assault rifle, do a triangle-of-death thing, drive them into here.
When you stop to reload, I'll swoop in, scare you off, and I become Khan's guardian angel.
Скопировать
Ты понятия не имеешь, что делаешь.
Вот она, Sturmgewehr, немецкая штурмовая винтовка времен Второй мировой.
- Но Krummlauf является самой интересной ее частью.
You've got no idea what you're doing.
There's the Sturmgewehr, which is a German Second World War assault rifle. The first assault rifle there ever was.
- But the Krummlauf is the interesting part.
Скопировать
Вполне вероятно.
Штурмовая винтовка.
- Готов поспорить, он написал это ручкой для левшей.
He may have done.
Assault rifle.
- ROSS: I bet he wrote it with a left-handed pen.
Скопировать
Ну да.
Агенты NCIS носят штурмовые винтовки.
Просто хочу посмотреть, как из него стреляется.
Actually, yeah.
NCIS agents carry Sigs.
I just want to see how yours fires.
Скопировать
- Штурмовая винтовка?
Штурмовая винтовка.
Кто-то здесь говорит по-немецки.
- MAN: Assault rifle?
Oh, assault rifle.
Somebody speaks German there.
Скопировать
Ты специально изучала меня.
Ты провела восемь месяцев в военизированных операциях, помогая в разработке штурмовой винтовки Галиля
Ты выигрывала нашивки для своей формы в меткости стрельбы четыре раза подряд. У меня их шесть.
You read up on me.
You spent eight months in paramilitary operations helping to develop the new Galil assault rifle.
You won the marksmanship ribbon for your outfit four consecutive times.
Скопировать
О, даа.
Извините, не подскажете, где я могу найти штурмовые винтовки?
Шестая стойка.
Oh, yeah.
Excuse me, can you tell me where I can find a assault rifles?
Aisle 6.
Скопировать
Ему не больше 25 лет.
Ребёнок со штурмовой винтовкой - уже не ребёнок.
4 выстрела в общем.
He can't be more than 25.
A kid with an assault weapon isn't just a kid anymore.
4 rounds total.
Скопировать
Потому что это прототип.
Специальная штурмовая винтовка Флинт.
Производства Прагер Индастриз и разработанная для Минобороны.
Because it's a prototype.
I give you... the Flint SCR.
Manufactured by Praeger lndustries, and developed for the DOD.
Скопировать
Будь добр, держи вторую руку так, чтобы мы ее видели.
У него штурмовая винтовка.
Он нас выманивает. Так, ладно.
The delivery follows a strict chain of custody protocol.
The deceased's items are examined, prepared and inventoried overseas, transported by locker under strict supervision, and then stored at the depot until they're released to a family member after a second inspection.
So if you wanted to arrange a drug shipment, you'd bypass civilian border inspection, which is smart...
Скопировать
Мы простые туристы, видите, наша машина сломалась.
А зачем вам штурмовые винтовки и пластиковая взрывчатка?
Позвольте объяснить.
We're just tourists, see, and our car broke down.
So the assault weapons and plastic explosives, why do you have these?
yes, let me explain.
Скопировать
Это партизанская война.
Знаешь, дружище, как бы мне ни хотелось схватить штурмовую винтовку, изрисовать себя зелёным и уйти в
- Они двигаются медленно...
It's guerilla warfare, man.
You know, as much as I'd like to grab an assault rifle, paint myself green, go in the mountains, this is happening in my suburban front lawn, my friend.
They--they move slow. They move--I got it.
Скопировать
Это серьёзная огневая мощь.
Штурмовые винтовки M4.
М4 были частью партии оружия, которое было украдено из Кэмп Пендлтон.
That is some serious firepower.
M4 assault rifles.
M4s were part of the shipment that was stolen from Camp Pendleton.
Скопировать
Скукотища!
А вы продаёте штурмовые винтовки?
Погоди, я поняла.
Boring!
Do you sell any assault rifles?
Oh, wait. I got it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов штурмовая винтовка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штурмовая винтовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение