Перевод "токсичные отходы" на английский
Произношение токсичные отходы
токсичные отходы – 30 результатов перевода
Но если цель этого белка - ускорить метаболику и обмен веществ, то у него могут быть и другие применения.
Типа... не знаю... быстрая очистка токсичных отходов.
Это может применяться для очистки океана.
But if the purpose of this protein is to provoke metabolic chemical change, it could have other applications.
Like... I don't know - breaking down toxic waste.
It could rid the ocean of pollutants.
Скопировать
Как смеешь ты так убегать, ты, мерзкий образец озерного ила!
Я позову Эрин Брокович и подам в суд на твоих родителей, ты, вонючий кусок токсичных отходов!
Ты действительно думал, что сможешь избавиться от меня?
How dare you sneak out like that, you sniveling little pond scum sample!
I should call Erin Brockovich to bring a lawsuit against your parents, you steaming lump of toxic waste!
You really thought you could get away from me?
Скопировать
Хорошо, может быть это убедит LuthorCorp наконец убраться из Смолвиля.
Это офисное здание, Пит, а не склад токсичных отходов.
Какой в этом вред?
Maybe this will convince LuthorCorp to get out of Smallville.
It's an office park, Pete, not a toxic waste dump.
What's the harm in that?
Скопировать
Нам нужно узнать, что планирует этот Трайдент.
Украв сорок бочек токсичных отходов не думаю, что он задумал что-то хорошее.
Титаны!
We have to find out what this Trident guy is planning.
If it takes forty barrels of toxic waste, I doubt it's environmentally friendly.
Titans!
Скопировать
Овладение неограниченным запасом энергии было одной из главных целей человечества на протяжении многих веков.
Теперь, в первый раз в жизни, мы сможем овладеть ею не использую токсичные отходы и не разрушая наши
Теперь, нам эта энергия станет безгранично доступна. Неограниченное и абсолютно безопасное количество энергии, находящиеся внутри Земли.
To obtain limitless energy has been a dream of mankind for about thousands of years.
Now, for the first time, we can obtain it without poisenous waste material without spoiling our oceans.
We have within our grasp the limitless clean heat of the inner earth.
Скопировать
Что-то новое происходит.
Они искусственно маскируют токсичные отходы.
Frank, рад тебя видеть.
There's something new going down.
They're using candyfloss packaging to cover up a toxic waste dump.
Frank, glad you made it.
Скопировать
Вы - крупный лоббист.
Но это не то, что захоронить токсичные отходы.
Люди увидят, что деревья исчезли.
Well,Jerry, you're a whale of a lobbyist, and, uh...
I'd like to give you a logging permit, I would, but, uh... this isn't like burying toxic waste.
People are gonna notice those trees are gone.
Скопировать
Что-то новое происходит.
Они искусственно маскируют токсичные отходы.
Frank, рад тебя видеть.
There's something new going down.
They're using candyfloss packaging to cover up a toxic waste dump.
Frank, glad you made it.
Скопировать
Да, мы скрещивали шпаги.
- Когда в последний раз мы виделись, ты вывезла наши токсичные отходы из Западной Виржинии.
Благодаря мне рыба снова водится в реке Огайо.
- We've crossed swords, yes.
I think the last time was when you picketed our toxic waste dump in West Virginia.
Thanks to me, fish may once again swim in the Ohio River.
Скопировать
Посмотрим, что мы имеем.
Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики!
Целая лагуна наполнена этой мерзостью!
Let's see what we have in here.
A batch of toxic waste... from your clean textile plant!
There's a whole lagoon of this crud in the back!
Скопировать
Я не знаю.
0,7 кубометра токсичных отходов было найдено и извлечено из ямы городскими инспекторами.
- Вы не знали?
I don't know that.
Six barrels of toxic waste were found there in a pit and exhumed by city inspectors.
- You didn't know?
Скопировать
Братец, что же так долго?
Муж Клер хотел сообщить правду о строительстве школы в центре города на месте слива токсичных отходов
Очистка земли обошлась бы в целое состояние.
Hey brother, what took you so long?
Claire's husband was about to blow the whistle on the downtown redevelopment zone. It's a toxic waste dump.
Would've cost a fortune to clean up.
Скопировать
Да, никогда не знаешь, где просочатся токсины.
Моя тётка жила в доме, построенном на свалке токсичных отходов.
В прошлом апреле она родила ребёнка, и у него не было ушей.
Yeah, you never know where the toxins are gonna creep in.
My aunt lived in a house that was built on a hazardous waste dump.
Last April she had a baby and it was born with no ears.
Скопировать
- Объясните.
это время люди сомнительным образом заигрывали с ядерными реакторами, которые оставляли после себя токсичные
Но в это время несколько штук мы сможем найти.
I recall there was a dubious flirtation with nuclear fission reactors.
They resulted in toxic side-effects and were replaced in the fusion era.
But at this time, we may be able to find some.
Скопировать
Я посылал людей на множество опасных заданий, но ничего настолько глупого.
Более глупого, чем везти триллион изотонн токсичных отходов?
Мы соблюдаем все меры предосторожности.
I've ordered my men to do a lot of risky things, but nothing as foolish as this.
More foolish than towing around a trillion isotons of toxic waste?
We take every precaution to keep it contained.
Скопировать
Я сделала, что она сказала.
Муж избавился от меня как от токсичных отходов.
И какой был совет?
I did what she said.
My husband dumped me like toxic waste.
What was her advice?
Скопировать
Я-то думал, мы видели последних мейлонцев.
Думаю, они ищут новое место для свалки токсичных отходов.
Известно, что случилось с их кораблем?
I thought we'd seen the last of the Malon.
I guess they're looking for new places to dump their toxic waste.
Do we know what happened to their ship?
Скопировать
Это я и сам вижу.
Надо сжечь токсичные отходы, загрязнить воздух и уничтожить озоновый слой!
Может быть, если мы изгадим планету... ..она им станет не нужна.
This I can see.
We gotta burn this toxic waste, pollute the air and rip up the ozone!
Coz maybe if we screw this planet up enough they won't want it any more.
Скопировать
Встреча в Брюсселе оправдала надежды Европы.
Проблема токсичных отходов не зависит от границ государства.
Решение таких проблем, как кислотные дожди, озоновые дыры, не под силу одной стране.
Brussels was good. It laid out a European agenda.
We have to face the fact that toxic waste... is no respecter of national frontiers.
Problems such as acid rain, ocean pollution... the diminishing ozone layer... cannot be tackled by one country on its own.
Скопировать
У Гарделла целый парк грузовиков...
Перевозки токсичных отходов.
Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии.
Gardella has a fleet.
Transporting toxic waste.
When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium.
Скопировать
Брэндон Мэннинг.
Он хотел всем сообщить, что новую начальную школу будут строить на месте слива токсичных отходов в центре
Но, прежде чем Брэндон успел это сделать, он погиб в автокатастрофе.
Brandon Manning.
Famous, was about to expose a massive cover-up, they were gonna build a elementary school on a toxic waste site downtown.
But before he could blow the whistle he dies in a car accident.
Скопировать
Я так и думал.
Токсичные отходы.
О, мой Бог!
Just as I suspected.
Toxic waste.
Oh, my God!
Скопировать
Что я нашёл?
Свалки токсичных отходов.
Незаконная продажа оружия.
You know what I found?
Toxic waste dumps.
Illegal weapons contracts.
Скопировать
Нет, Джейсон Вурхиз.
Он был изуродован токсичными отходами, которые плеснули ему в лицо.
О каком фильме ты говоришь?
No. Jason Voorhees.
He's all disfigured from that toxic waste that got splashed in his face.
What movie are you even referring to?
Скопировать
Ты знаешь, что это значит, Миртл
Парамус, Нью Джерси... токсичные отходы... центральные стоки...
Ты бы не посмела.
You know what that means, Myrtle--
Paramus, New Jersey-- toxic waste... outlet malls...
You wouldn't dare.
Скопировать
Кто такой КГПО?
но потом искупались в токсичных отходах.
- Полнейшая чепуха...
What the hell is a chud?
! They were people, but then they got splashed with toxic waste.
- Aw, that's a load of crap...
Скопировать
В чем?
Я как токсичный отход.
Мне надо надпись на лоб.
About what?
I'm a hazard.
Should come with a warning label.
Скопировать
Будь вежлив.
Им можно доверять, они даже вызвались произвести поиски в этой горе токсичных отходов, которую ты именуешь
Ты теперь знаменитость, Шерлок.
Do be polite.
They're entirely trustworthy and even willing to search through the toxic waste dump that you are pleased to call a flat.
You're a celebrity these days, Sherlock.
Скопировать
14.50 в час.
Ты не жил,если не убирал токсичные отходы.
Эй,что думаешь?
$14.50 an hour.
You haven't lived till you've vacuumed up toxic waste.
Hey, what do you think?
Скопировать
И у нас всё больше информации.
Сброс токсичных отходов в Кот-д'Ивуаре, коррупция в Косово.
Что?
And we're getting more leaks.
Toxic dumping in the Ivory Coast, corruption in Kosovo.
What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов токсичные отходы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы токсичные отходы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение