Перевод "толпой" на английский
Произношение толпой
толпой – 30 результатов перевода
В никуда.
Просто слушай видео толпу.
Я не слышал, чтобы видео толпа так сходила с ума очень давно.
Nowheres.
Just listen to that video crowd.
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time.
Скопировать
Просто слушай видео толпу.
Я не слышал, чтобы видео толпа так сходила с ума очень давно.
У тебя есть шанс набрать миллион очков, и я не хочу увидеть, как ты откажешься от этого потому, что ты переживаешь о чувствах твоего друга.
Just listen to that video crowd.
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time.
You've got a chance to score a million points, and I hate to see you throw it away because you're worried about your friend's feelings.
Скопировать
- Хорошо, что еще за толпа?
У нас нет толпы.
Мы не можем позволить себе толпу, если хотим сохранить все в тайне.
- Well,what's crowd?
We don't have a crowd.
***Can't have a crowd if you want to keep this secret.
Скопировать
- ХилСучка! Отис Грин, что-нибудь о той угрозе взрыва?
У нас есть бомбо-нюхательная свинья, идущая сквозь толпу.
Если есть бомба, свинья найдёт её. Вот почему я агитирую в малых городах, как этот!
Otis Green, anything on that bomb threat?
We have the bomb-smiffing pig going through the crowd. If there is a bomb, the pig will find it.
This is why I campaign in small towns like these!
Скопировать
ДА!
В этой вонючей толпе есть ДВА грязных лжеца!
И эти двое...
YES!
Out of this stinking crowd we've got TWO dirty liars!
And I can say for sure...
Скопировать
Когда она выскочит на сцену, мы обрызгаем её водой.
Толпа сойдёт с ума.
Другие девушки захотят к ней присоединиться.
When she jumps up on the stage, we'll blast her with the water.
The crowd will go crazy.
The other girls are gonna want to join in.
Скопировать
- Э, секундочку.
Вы обольёте мою невесту водой, выставляя её груди напоказ всей этой толпе? - Да.
Это круто?
Uh, wait a second.
You're gonna blast my fiancée with water, exposing her breasts to this entire crowd?
Yeah, man.
Скопировать
Земля крутится из-за твоего смеха
- Ладно, она под огнём толпы.
Облей её.
The earth is spinning because of your laughter
All right, she's bombing.
Blast her.
Скопировать
Добрый день, Филадельфия.
Мы здесь, в Чайнатауне... где огромная толпа собралась вокруг того, что может быть только решающим поединком
- Выглядишь испуганным.
Go. Okay. Good afternoon, Philadelphia.
We're here in Chinatown... where a large crowd has gathered for what can only be a martial arts showdown.
You look scared. I'm not.
Скопировать
- Я буду просто держаться подальше.
- Пока не натолкнёшься на всю толпу.
На всё семейство Кастлундов.
- I'll just keep away.
- And runs into the crowd one day?
Every one of the Castlunds.
Скопировать
Живем, как все остальные.
Вы смешались с толпой не так хорошо, как думаете, леди.
Немного пощиплет, дорогой.
We're just like everybody else.
You're not blending in as smooth as you think, lady.
This might pinch a bit, dear.
Скопировать
Спасибо.
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Thank you.
A huge crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka will appear as a witness.
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Скопировать
- Что ты делаешь?
Видео толпа начинает освистывать!
- Давайте, ребята.
The video crowd is starting to boo!
Come on, guys.
Let's get out of here.
Скопировать
- Перепрыгнуть их? - Я перепрыгиваю бездомных профессионально.
Если вы можете достать мне скейтборд, я постараюсь перепрыгнуть ту бездомную толпу и спасти этих людей
- Заткнись, Картман. Всё, что ты сделал, перепрыгнул одного бездомного.
If you can get me a skateboard, I'll try to jump that homeless crowd and save those people.
Oh, shut up, Cartman. All you did was jump over one homeless guy.
I easily could have cleared another thirty or forty.
Скопировать
Мой отец работал вместе с владельцем в области санитарии.
Оздоровление толп или вывоз мусора?
Мы не используем это слово.
Oh, my father used to work with the owner in sanitation.
Sanitation like the mob or real garbage?
We don't use that word.
Скопировать
Сэр, а что, если он знал ответы?
Профессора, докторы наук, адвокаты, толпа из начитанных эрудитов никогда не переходили черту в 60 тысяч
У него уже 10 миллионов.
Sir, what if he did know whe answers?
Professors, doctors, lawyers, general knowledge-wallas never get beyond 60000 rupees.
He's on 10 million.
Скопировать
Эй.
Прости, такая толпа.
Заходи, простите.
Hey.
Sorry, it's just so crowded.
Come in, sorry, sorry.
Скопировать
Дорогу! Дорогу!
Где толпы?
Где люди?
Make way, make way!
Where are the crowds?
Where are the people?
Скопировать
Конгар-ол вышел один и представил людей в вестибюле музея.
Чтобы вместить всю эту толпу, в которой был Пол Пена.
Я помню как светилось его лицо, и как много он общался с публикой.
Kongar-ol came out solo and entertained the people in the lobby area of the museum.
accommodating the overflow crowd which included Paul Pena.
And I just remember his person- ality really shining through, and how much he communicated with the audience there.
Скопировать
Они делают её повсеместно, сэр.
Толпами публично.
Руководители конгресса продают её на улицах Дели.
They're making it everywhere, sir.
Mobs of them. Publicly.
Congress leaders are selling it on the streets of Delhi.
Скопировать
Бон Пиль!
- Толпа неистовствует!
- Да!
Bong-Feel!
- Already, the crowd is going wild!
- Yes!
Скопировать
Словно луна, что в озере пляшет...
Словно друга плечо средь толпы незнакомцев...
Словно юный ручей, что звенит и бормочет...
Like the moon dancing on a lake
Like a familiar shoulder on the midst of a crowd
Like a gurgling stream frothing and giggling
Скопировать
На Соломоновых островах, когда туземцам нужно расчистить землю под поля, они деревья не рубят.
Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами.
Медленно, но верно, через пару дней дерево засыхает.
On the Solomon Islands, when the tribes need to clear the jungle to make way for fields, they don't cut down the trees.
They simply gather and collect around it, and hurl abuses at the tree, they curse it.
Slowly but surely, after some days, the tree begins to wither.
Скопировать
Мы окружены!
Вы толпа идиотов!
Быстро, быстро!
You're all over the place!
You bunch of idiots!
Quickly, quickly!
Скопировать
(мужик у микрофона) И сейчас на главной арене, господа, трепещите перед, Джессикой!
[толпа ликует]
У-ху-ху
(man on P.A.) And now in the center ring, gentlemen, give it up for the main event, Jessica!
[crowd cheers]
*
Скопировать
Фредди может это.
Фредди может повести толпу.
Фредди - победитель.
Freddie can do it.
Freddie can motivate.
Freddie's a winner.
Скопировать
За ним еще целых три интерна ходят.
Там теперь целая толпа собралась.
Я сказал им что тому, кто продержится дольше всех, я дам рекомендацию.
Three other interns are following him too.
They're all after this fellowship.
I said whoever sticks to to him the longest, I'll give recomandation.
Скопировать
Стараться не подстрекать родителей, все равно, что притворяться, будто они не ведут счет на детских матчах.
Если не дать толпе объект для обвинений, она выберет козла отпущения.
Мои дети не будут козлами отпущения.
Acting like parents won't assign blame is like pretending they don't keep score at Pee Wee League.
If you don't give the mob someone to blame, they'll pick a scapegoat.
I can't let my boys be the scapegoat.
Скопировать
- Мы ещё одни внештатные сотрудники.
Я должен был догадаться, вы же так стараетесь слиться с толпой!
Девушка С Флагом ещё куда ни шло, но Капитан Немецкой Подлодки?
Just a couple more freelancers.
I should've known, the way you guys are blending with the local colour!
Flag Girl was bad enough, but U-Boat Captain? !
Скопировать
Я не в духе!
Добро пожаловать на наше ранчо, где пройдёт первое свидание толпой.
Все готовы к лихой ковбойской скачке?
I am in no mood.
Welcome to the Saddleback Ranch and our first group date.
Is everyone ready for a little cowboy action?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов толпой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы толпой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение