Перевод "тонус" на английский

Русский
English
0 / 30
тонусtone
Произношение тонус

тонус – 30 результатов перевода

Держи себя в руках, Сара.
Чуть-чуть флирта, полагаю, не повредит для тонуса.
За исключением того, что у старшего офицера, расследующего кровавое убийство - большой срок беременности, и роман - точно не на повестке дня.
Oh, get a grip, Sarah.
Bit of flirting, I reckon. Good for the soul.
Besides, first shot at senior officer in charge of a rather gory murder, several months pregnant, romance isn't exactly on the agenda.
Скопировать
Да, никогда не было ясно, чей это был выбор, чтобы ты ушел.
Послушай, Кларк, я могла бы сказать, что тону с этой колонкой в Daily Planet но в действительности было
Хорошо, доктор, Лекс зайдет на проверку в конце недели.
Yeah... It was never clear about whose choice it was for you to quit.
Look, Clark, I could say that I'm swamped with the Daily Planet column... but the truth is, it would just be really nice to have you back.
All right, doctor, I'll have Lex stop by for an examination... by the end of the week.
Скопировать
Я не знаю иного способа донести это.
Я мог бы рассказать о её допамине и серотонине, мог бы рассказать о мышечном тонусе её лап, о мышцах
Поэтому, я думаю, нам нужно быть антропоморфными: просто принимать во внимание мир животного, но используя применимые к человеку термины для описания его поведения.
I can't think of any other way to communicate that.
I could tell you about her dopamine and her seratonin and I could tell you about the muscle tone in her legs and her muscles and tendons, but that doesn't capture that she was either happy or sad.
So I think we need to be anthropomorphic, simply taking into account the world of the animal but using human terms to describe their behavior.
Скопировать
За зло!
Оно держит все в тонусе.
Так что, ты похитил Фэй?
To evil!
It keeps everything humming.
So you kidnapped Fay?
Скопировать
О, да, немного отвисают на самом верху.
Могли бы быть в лучшем тонусе.
- Слегка дряблые.
Oh, yeah, They're a little loose right at the top.
They could be a little more toned.
They're kind of flabby.
Скопировать
Я пойду с Вами.
Миссис Касл говорит, гребля очень полезна для физического тонуса.
Тогда весла Ваши.
I'll come with you.
Mrs. Castle says that rowing is very good to building body tone.
You can have the oars, then.
Скопировать
В какую форму?
Мне нужно быть в тонусе.
Просто подожди и увидишь.
What sort of shape?
All I need is a little toning.
Just you wait and see.
Скопировать
Затылочная травма, возможно кровотечение. Нужно обследовать.
Дыхательная асфиксия с потерей тонуса.
Затылочная травма, повреждение вестибулярного аппарата.
Occipital trauma with loss, possible clot, evaluate.
Respiratory apnea with loss of tone.
Occipital trauma with loss, left vestibular tearing.
Скопировать
Она моя самая послушная ученица.
Идеальный мышечный тонус тоже ей не мешает.
Прости, Кармэла, я думал, я уже всем сообщил...
She's my most disciplined student.
Perfect muscle tone doesn't hurt either.
Unfortunately, listen, I have to apologize, carm. I thought I called everybody.
Скопировать
Их сонар сродни рентгену.
Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус
Для них подобный язык- вещь ненужная...
Their sonar is like X-ray vision.
If we could see in each other if someone was happy or sad, indifferent or aroused, healthy or suffering from a tumor, it would be meaningless to say, "How are you?"
What we call language they might call unnecessary, or retarded.
Скопировать
Я не нервничаю.
Просто держу себя в тонусе, вот и все.
У тебя армия из пятерых, Блэйк. Пятерых и него!
I'm not nervous.
Just poised for action, that's all.
You've got an army of five, Blake Five and HIM!
Скопировать
- Садитесь.
Космические путешествия плохо влияют на мышечный тонус, Бинро.
Космические путешествия!
-Sit down.
(GROANS) Space travel rots the muscles, Binro.
Space travel!
Скопировать
Тоже не сахар. Особенно угнетают женщины:
Начисто убивают тонус.
Но как вас туда занесло?
The worst thing there were old women.
A discouraging spectacle!
- What were you doing there?
Скопировать
Может, нам стоит чуть поднапрячься?
Это чтобы быть в тонусе?
Тяжелый выдался денек.
here's the plan.
look, all you have to do is gnaw through this wire.
got that? good. ix-nay, ix-nay.
Скопировать
Собственно, они себя чувствуют даже лучше, чем обычно.
Повышенный тонус, энергичны.
Прекрасно, доктор.
In fact they're better than fine.
Improved muscle tone, high energy.
Very well, Doctor.
Скопировать
И почки слабые.
Наверное, едите плавник и женьшень, а это повышает тонус и потенцию.
Для вашего организма это слишком калорийная пища.
Your kidney is weak.
You are always eating shark's fin and ginseng. Such food makes you hot.
You are too weak to afford such nutritious foods.
Скопировать
"Начиная с двадцати лет... женщинам следует заботиться о своей фигуре.
Мышечный тонус..."
- Но...
"Starting in their twenties... "women need to watch their figures.
"Muscle tone..."
- But...
Скопировать
Подумай об этом.
Это держит тебя в тонусе.
Допустим, если меня завтра уволят, - я комик.
Think about it.
It keeps you centered .
Like if I get fired tomorrow, I'm a comic.
Скопировать
Ты чего-то не в форме.
Надо держать себя в тонусе.
Хорошо. Давай не будем больше тратить время, ладно?
You're out of shape.
You should keep fit.
Right, but let's not waste any more time, shall we?
Скопировать
Это был обычный фарс - наука против религии.
Но, по крайней мере, дебаты поддерживают нас всех в тонусе.
У мистера Тоуда была жена или дама сердца?
It was the usual farce -- science versus religion.
But at least debate keeps us all passionate.
Does Mr Tode have a wife or lady friend?
Скопировать
А вот эта штука хороша, кстати.
Поддерживает тонус.
Мягкий вкус.
And there's this, which is lovely, by the way.
Clean body high.
Mellow.
Скопировать
Ты спишь со всеми своими бойцами?
Это держит их в тонусе.
Я думал, у бойцов запрет на секс перед матчем.
You sleep with all your fighters?
Keeps them focused.
I thought fighters weren't supposed to have sex before a fight.
Скопировать
Я думал, у бойцов запрет на секс перед матчем.
Ну, это держит меня в тонусе.
- Ах...
I thought fighters weren't supposed to have sex before a fight.
Well, it keeps me focused.
- Ah...
Скопировать
сразу после ее убийства.
Да, я держу несколько файлов нераскрытых дел, чтобы держать себя в тонусе когда нет интересной работы
И это один из них.
shortly after her murder.
Yeah, I maintain, um, several files of unsolved cases to keep me stimulated when interesting work fails to come in.
And this is one of them.
Скопировать
Лечащему врач должен иметь устрашающее прозвище.
Держит ординаторов в тонусе.
Вселяет ужас в их сердца.
You want to be the attending with the scary nickname.
It keeps your residents in line.
It strikes fear in their heart.
Скопировать
Это зависит от того, где ты хочешь оказаться.
Она держит тебя в тонусе, папик.
О да, еще как.
That depends a good deal on where you want to get to.
She's keeping you young, papi.
Oh, she does that.
Скопировать
Выросла скорость свертывания! Весьма.
Повысились мышечный тонус, сила и эластичность!
Также улучшилось зрение.
Clotting rate vastly improved.
Marked enhancement... in muscle response... strength and elasticity.
Eyesight similarly improved.
Скопировать
Думаю, вам это понравится.
Держит ум в тонусе.
В моем возрасте, ты поймешь, что это не так уж мало.
I think you're gonna like it.
Sudoku keeps the mind spry.
You'll find that's no small thing when you reach my age.
Скопировать
Ясно.
Он будет держать твою голову в тонусе.
Будешь набирать цифры быстрее.
Right.
It'll keep you sharp between the ears.
You'll also got your finger dial faster.
Скопировать
О конечностях говорите?
Я как раз привожу свои в тонус.
Да, Дженнифер ненавидела мускулы.
Oh, you guys talking about limbs?
Just working on getting mine in tip-top shape.
Yeah, jennifer hated muscles on a man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тонус?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тонус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение