Перевод "топорик" на английский

Русский
English
0 / 30
топорикhatchet
Произношение топорик

топорик – 30 результатов перевода

"ћари€, оролева Ўотландска€, јнна Ѕолейн, вы - следующие."
Ёто было написано на топорике, и кирпиче, которые нам подбросили.
ѕтицу, которую они считали мертвым вороном, прислали в конверте.
"Mary, Queen of Scots, Anne Boleyn, you'll be next."
That was written on a small axe and block that came through.
What they thought was a dead raven came through the letterbox.
Скопировать
- Секач?
- Маленький топорик.
Я знаю это, месье, я среагировал на её замечание.
- A hatchet?
- It's a small ax.
I know what a hatchet is. I was commenting rather on her remark.
Скопировать
Так я и думала.
Используй свой топорик!
Сирил!
That's what I thought.
Use your ax!
Cyril!
Скопировать
Тебе нужна защита! И как ты собираешься меня защищать?
Хлипким женским топориком?
Спроси Джоуи и его треснувший череп, насколько он хлипкий.
And how do you plan to protect me?
With some weak ladysmith battle-ax?
Ask Joey and his cracked skull how weak it is.
Скопировать
Они нам отлично подходят.
Если вам нужно наколоть дров, то, конечно, воспользуйтесь топориком.
Штык - самое лучшее оружие для ближнего боя.
They suit us just fine.
If you'd like to split wood, by all means use a hatchet.
The bayonet is the finest weapon for close-quarter killing.
Скопировать
Вы только гляньте.
Мой старый топорик.
Я задавался вопросом, когда же я получу его назад.
Will you look at that.
My old hatchet.
I was wondering when I'd get that back.
Скопировать
Что там?
Похоже на топорик для мяса.
Возможно, это орудие убийства.
What is that?
It looks like a cleaver.
It could be the murder weapon.
Скопировать
- И потребовалось несколько ударов, чтобы отделить голову.
Когда мы избавим череп от тканей, то сможем сравнить его топорик с травмами, чтобы определить, нанес
Это не займет много времени.
These kerf marks were made by a heavy blade. And it took multiple strikes to detach the head.
Once the skull is defleshed, we can compare his axe to these injuries to determine if Delcampo did this.
Well, it won't take long.
Скопировать
Ох, блин!
Меня назвали Топорик Умнятский
Из- за того, что я родился с усами, меня иногда звали "Малыш Марио"
Oh, man. Whoo!
They named me Axey Smartist.
Because I was a baby with a mustache, they sometimes called me "Baby Mario."
Скопировать
Из- за того, что я родился с усами, меня иногда звали "Малыш Марио"
Держи, Топорик
Но не в тот раз
Because I was a baby with a mustache, they sometimes called me "Baby Mario."
Here you go, Axey.
This was not one of those times.
Скопировать
Хорошо?
Тебе не понадобится топорик, но это на всякий случай.
Я пойду за помощью, хорошо?
Okay?
You're not gonna need the hatchet, but it's just in case.
I'm gonna go get you help, okay?
Скопировать
نمیبینیش, что таким образом комнату?
С топориком, потрепаться в свое время?
Руки сыворотке крови, вектор, и т. д.?
Can't you see him? Walking this room?
Rusty old ax in his hand?
Just give it a rest, okay?
Скопировать
Не знаю.
Наверное, он откалывал куски с помощью топорика.
Это какой-то бред.
I don't know.
I think he was chipping away at it with the hatchet.
That's a load of bull.
Скопировать
ћы с твоей мамой оба были с ним знакомы.
Как хорошо, что у нас двое детей, Топорик и Флейтёнок.
Они такие дружные.
Your mother and I knew him.
I'm so glad we had two children, Axey and Flutey.
They're the best brothers.
Скопировать
Цены на бензин заоблачные!
Сколько сегодня заработал, Топорик?
- Надеюсь, много.
Gas prices are through the roof.
How much money did you make today, Axey?
- I need some good news.
Скопировать
Эй!
Топорик, Флейтёнок!
Чем вы занимались эти годы пока я шмалял в злодеев из пушки?
Hey!
Axey, Flutey!
So what've you been doing all these years while I've been out shooting bad guys with my gun?
Скопировать
Ух ты.
Топорик, что ты делаешь?
Как мы убьём злодеев без пистолетов?
Oh ho ho ho. Wow.
Axey, what are you doing?
If we're not gonna use guns, how are we gonna kill bad guys?
Скопировать
В детей стрелять нельзя!
Топорик?
! Это ты тот самый головоруб?
And you don't shoot babies!
Axey? !
You're the head-chopping vigilante?
Скопировать
Это мой класс Развития Третьего Мира.
Хороший у вас топорик.
Отличный топор.
This is my Third World Development class.
Well, nice ax.
Great ax.
Скопировать
Что это?
- Топорик.
- Топорик?
What is that?
Hatchet.
A hatchet?
Скопировать
- Топорик.
- Топорик?
- Да, сэр.
Hatchet.
A hatchet?
Yes, sir.
Скопировать
Видите ли, я нашел это на своей подушке вчера вечером.
Вот почему мне так трудно поверить, что это топорик.
- Простите...
You see I found that on my pillow last night.
That's why I'm having such a hard time believing that it is a hatchet.
Please--
Скопировать
Пити! Извини что пришлось тебя разбудить.
Могу ли я побеспокоить тебя и принести нам, так сказать, ...три лопаты, два топорика, 500 патронов, и
Он ведь вырастет?
Petey, sorry to wake you.
Can you dash out here right away with three shovels, two pickaxes, 500 rounds of ammunition, and a bottle of apple cider?
It'll grow back, won't it?
Скопировать
Сэр, взгляните на это.
- Это мой пожарный топорик?
- Да.
Sir, look at this.
- Is that my fire ax?
- Yes.
Скопировать
Работящий мышонок Он собирает замороженные ягоды Рубит дрова
Он сделал топорик, чтобы их рубить
Из маленького прутика и осколка камушка, которые он связал лошадиным волосом
ª oricelul harnic ... adunase one of fructe munte, Taia solemn ...
Î º and º topori fãcuse of CA are tale Lemna ...
Dintr-o º crenguþã the ciob a de Piatra ... connected with horse hair ...
Скопировать
- О, вы нашли его, да?
Это топорик для сахара.
Или молоток для сахара.
Oh, you've found that, have you? - Oui.
- It's a sugar cutter.
Or sugar hammer.
Скопировать
Хочешь моей смерти, так?
Почему бы тебе просто не взять тот топорик вон там и покончить с этим?
Расслабишься?
You want me dead, don't you?
Why don't you just grab that hatchet over there And get it over with?
Will you relax?
Скопировать
При такой тесноте скорее всего использовался нож.
Или топорик.
Никто не может потерять столько крови и выжить.. никто.
This close -- it was probably a knife.
Or a hatchet.
No one loses this much blood and lives -- no one.
Скопировать
Теперь вы должны изучить концепцию личного пространства.
Что вам удалось найти на топорике?
Он был протерт скипидаром, нет следов крови.
Next you should learn the concept of personal space.
What'd you get off the ax?
It was wiped clean with turpentine, no signs of blood.
Скопировать
Женский пот, да.
Предположительно пот убийцы остался на ручке топорика. Потом он потел, когда катил жетрву к машине.
И теперь, после глубокого анализа,
Female sweat, yes.
Presumably the murderer sweat on the ax handle then perspired while rolling the victim's body to the car.
Yes, now, upon further analysis,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов топорик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы топорик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение