Перевод "торговый агент" на английский
агент
→
agent
Произношение торговый агент
торговый агент – 30 результатов перевода
Почему?
Вы похожи на торговых агентов.
Купишь значок?
- How do you know?
- Cos y'all look like door-to-door salesmen.
Hey, you wanna buy a badge?
Скопировать
ќфис ћоргана находилс€ в ¬ашингтоне по адресу "олл —трит 23.
"десь его посто€нно осаждали брокеры и торговые агенты, желавшие продать. ƒошло до того, что банк был
ћногие из нью-йоркских банкиров также хорошо заработали на войне.
His offices at 23 Wall Street were mobbed by brokers and salesmen trying to cut a deal.
In fact, it got so bad that the bank had to post guards at every door and at the partners' homes as well.
Many other New York bankers made out as well from the war.
Скопировать
Покажи документы. Медленно!
Значит, торговый агент компании "Чюлис"?
И ты провёл всю эту антитабачную акцию,.. ...чтобы продать больше "Чюлис"?
Let's see some credentials.
You're a Chewlies Gum representative?
And you're stirring up all this antismoking sentiment to what, sell more gum?
Скопировать
- Да.
гостеприимного хозяина, Фрэнка Костанцо который заслужил Серебряную Чашу, и был единогласно выбран торговым
Своим неустанным трудом он лично собрал более 22 тысяч долларов.
- Yeah.
I would also like to take this time to personally thank our gracious host, Frank Costanza who earned the Silver Circle Award and is our unanimous choice for the United Volunteer representative of the month.
Due to his tireless effort, he has personally raised over $22,000.
Скопировать
Я могу быть вам полезен?
Вы являетесь торговым агентом компании Quartermaster?
Да, мы надеемся заключить контракт на военные поставки.
Can I help you with something?
You're a business agent for Quartermaster?
Yes, we're hoping to get a military contract.
Скопировать
Жил огненно-рыжий Хчдожник Гоген.
А в прошлом - торговый агент.
Чтоб в Лчвр королевский Попасть из Монмартра,
There lived a red-headed artist, well-known as Gauguin.
A Bohemian, though he started as a two-bit salesman.
To end up in the Louvre, originating in Montmartre,
Скопировать
- Брошит! .. Да, отец Брошит!
...торговом агенте,.. ...проживающем на улице Гийом в доме 89.
- Бывший товарищ по армии...
- Brauchite, yes, old Brauchite!
Salesman, living at Yvelines.
- He was... - An army buddy.
Скопировать
Каким ты был?
Я сделаю тебя своим фирменным знаком, торговыми агентом компании "Соломон Электроник"!
"Всезнайка" Донни Смит, мальчик из телевизора!
When I find you, when I meet you, what?
I put your name up on a fucking billboard. I put you in my store. My salesman.
My fucking representation of Solomon Solomon Electronic. The Quiz Kid, Donnie Smith, from the game show.
Скопировать
Не это делает тебя человеком.
Это делает тебя торговым агентом.
Если хочешь искренне поговорить с человеком,.. ...как друг,..
That doesn't make you a human being.
It makes you a marketing rep.
If you wanna talk to somebody honestly, as a human being,
Скопировать
Это агитация.
А ты не человек, а торговый агент.
Прости, но я не согласен.
It's a pitch, and you're not a human being.
You're a marketing rep.
Forgive me if I respectfully disagree.
Скопировать
При его профессии...
- Он - торговый агент?
- Извините меня...
- And with his job...
- He is a salesman ?
Sorry.
Скопировать
Кто говорит, что когда нанимаешь людей, не выигрываешь ещё больше денег в результате?
Разве беднеющий торговый агент окажется на велосипеде?
Нет.
Who's to say that hiring staff won't save money in the long run?
Does a struggling salesman start turning up on a bicycle?
No.
Скопировать
У меня встреча с Реем Хоуэллсом, управляющим зданием в "Парк Конференц-Центре".
- Вы торговый агент? - Нет!
Я не звоню наугад, пытаясь продать прищепки и тряпки для пыли.
I've got a meeting with Ray Howells, the building manager here at the Park Conference Centre.
- Are you a door-to-door salesman?
I don't go cold-calling, trying to sell people clothes pegs and dusters.
Скопировать
- Ты можешь поехать со мной.
- Торговый агент в Бирмингемском отеле?
Думаю, я разорюсь.
You can always come with me.
- A sales rep hotel in Birmingham?
I think I'll pass.
Скопировать
И ты колесишь с этим на работу и повсюду?
Ты ведь знаешь, торговому агенту бывает скучно и нужно скоротать время.
С этим точно время пролетит!
You walk around with this, at work and everything?
Well, you know salesmen get bored and have to pass the time.
That's really passing time!
Скопировать
- Не хочется выглядеть как... - Торговый агент.
- Я, что выгляжу как ебучий торговый агент?
- Не, не, не, не все нормально.
- I don't want to come across as some sort of...
- Sales rep. - What, do I look like a bloody sales rep?
- No, no, no, no, it's fine.
Скопировать
АД
Торговым агентам не беспокоить
Тс-с!
HELL
NO SOLICITING
- Shh!
Скопировать
- Ужасная фотка.
Выглядишь как торговый агент.
- Они ее отфотошопили.
- Dreadful picture.
You look like a sales rep.
- They've Photoshopped that.
Скопировать
- Нормальный.
. - Торговый агент.
- Я, что выгляжу как ебучий торговый агент?
- It's fine.
- I don't want to come across as some sort of...
- Sales rep. - What, do I look like a bloody sales rep?
Скопировать
Эта работа, вообще-то, не связана с продажами.
Я был бы счастлив предложить Вам должность торгового агента, но у наших агентов должна быть на это лицензия
То, что ВЫ могли бы делать, больше похоже на... рекламу.
This isn't actually a sales job. I mean,
I'd be happy to consider you for a sales position, but our agents need to be licensed, have at least two years on-the-job experience, and usually a college degree.
What you would be doing is more like... advertising.
Скопировать
Это было похоже на какую-то моральную спячку.
Она была торговым агентом.
По электроприборам.
It was like a period of moral hibernation.
I was a traveling salesman.
Electrical appliances.
Скопировать
По-моему это ванильный.
Я торговый агент кондитерской фабрики.
Он лжет.
Vanilla sherbet, I think you'll find.
I'm a confectionary salesman.
He's lying.
Скопировать
Это случилось, наверное, через шесть или семь лет после войны.
Я работал тогда торговым агентом, приходилось много ездить на машине.
Я ехал по Техасу на запад.
It was maybe six, or seven years after the war.
I was working as a salesman, doing a lot of driving.
I was driving west across Texas.
Скопировать
Идея, что Обама - кто-то, кто собирается осуществлять реальную власть, когда очевидно, что эти финансисты его выбрали и дали все, что у него есть?
Президенты теперь немногим лучше корпоративных торговых агентов, которые принимают на себя весь политический
Король хип-хопа KRS One известен не только тем, что продал миллионы альбомов.
The idea that Obama is somebody who's gonna come in and exercise real authority, when he's obviously been chosen and given everything that he's got by these financiers?
Presidents are now little more than corporate pitchmen who take all the political heat while the controllers remain in the shadows safe from public scrutiny.
Hip-hop icon KRS One is not just known for selling millions of albums.
Скопировать
Здравствуйте.
Как торговый агент смог пройти охрану?
Я не торговый агент.
Hi.
How did a salesman get past the guard?
I'm not a salesman.
Скопировать
Как торговый агент смог пройти охрану?
Я не торговый агент.
Я вообще-то присматриваю себе дом ниже по улице и был бы признателен, если бы вы рассказали мне что-нибудь о предыдущих владельцах.
How did a salesman get past the guard?
I'm not a salesman.
I'm actually looking at buying the home down the street and I was wondering if there was anything you could tell me about the previous owners.
Скопировать
Этот парень утверждает, что он изобрел интернет, несмотря на то, что очевидно, что он лжец, и это сходит ему с рук.
Он был торговым агентом, который успешно "продал" НАФТА и ГАТТ, будучи вице-президентом.
Это снизило уровень жизни в Соединенных Штатах и Мексике, и почти полностью лишило промышленности нашу страну.
This guy claims he invented the internet even though it's on record he's a liar, and he got away with it.
He was the pitchman that successfully sold as Vice-President, NAFTA and GATT.
This lowered the standard of living in the United States and Mexico and almost completely de-industrialized our country.
Скопировать
Вы коллеционер?
Торговый агент.
А я - смотритель музея.
Collector?
Dealer.
I'm a curator.
Скопировать
Думаю, тебе стоит поменьше практиковаться, и почаще расправлять таки крылья.
Торговый агент номер один в мире, да?
Мы так хотим наконец увидеть, что ты можешь на самом деле.
Practicing and a little more Time Actually pitching.
I mean, number one salesman in the world?
We're all just waiting with bated breath To see what you can do around here.
Скопировать
Отпустите меня... Заткнись.
А ты еще спрашивал, как я стал лучшим торговым агентом во всем регионе. Ну, извини.
Извини.
Just let me go...
And you wondered how I got to be the top salesman in the northeast region.
Sorry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов торговый агент?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торговый агент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
