Перевод "торф" на английский

Русский
English
0 / 30
торфpeat
Произношение торф

торф – 30 результатов перевода

Я наклонился поднять... и увидел, что это рука ребенка.
Я раскидал торф и листья
и вытащил ребёнка.
SO I STOOPED TO PICK IT UP... AND SAW IT WAS A BABY'S HAND.
I PUSHED AWAY THE TURF AND THE LEAVES THAT LAY AROUND...
AND PULLED OUT A CHILD.
Скопировать
Чернорабочий.
Его отец режет торф для одного фермера в Дахау.
Я так и думала.
An unskilled worker
His father cuts peat for a farmer, at Dachau
Just as I thought
Скопировать
Женщина, вскипяти воду для чая.
У нас нет ни угля, ни торфа.
От тебя нет никакого толку. Ты живешь бесплатно в моем доме со своим зачуханным отродьем.
Woman, boil some water for tea.
We've no coal or turf.
You useless great lump, living free under me roof with you snotty-nosed pack of brats.
Скопировать
Мне скорее нравится ваш запах.
Что-то вроде аромата земли, торфа.
С оттенком сирени.
I rather like the way you smell.
Yeah, a sort of earthy, peaty aroma.
With a touch of lilac.
Скопировать
Дамы и господа зрители! Мне нужна ваша помощь.
Помогите нам вернуть на место клочки торфа, вырванные из газона.
Прошу вас, начинайте!
I need help from you ladies and gentlemen in the audience.
We need help replacing some divots here on the grass.
So, come on out now.
Скопировать
! Что?
Знаешь ли ты, почему они именуют это священным торфом?
Эм...
What?
Do you know why they call it hallowed turf?
Erm...
Скопировать
Это вам не шуточки.
Много торфа.
Очень неплохо.
This one isn't messing around.
Lots of peat.
Yeah, that's pretty good.
Скопировать
Потому что он никогда не станет королем
Я могу доить козу и скрутить торф для костра
Монахини, ты знаешь.
Because he'll never be king.
I can milk a goat and cut peat for the fire.
The nuns, you know.
Скопировать
Ну, это также зависит от покрытия.
Я где-то читала, что лошади, бегающие по грунту, гораздо крепче тех, что бегают по торфу.
В любом случае, в скачках не принято смешивать кобыл с жеребцами.
Well, it also depends on the terrain.
I read somewhere that horses that run over dirt are more muscular than turf horses.
Regardless , it's unusual for a race mare to mix it with the boys.
Скопировать
Будь моим гостем.
Ммм, элегантный,легкий, со вкусом Оркнейских островов торфа.
Это, безусловно, Шеклтон.
Be my guest.
Mmm, elegant, light, with a taste of Orkney Islands peat.
This is definitely the Shackleton.
Скопировать
Отец.
Торф, пожалуйста и четверть фунта грушевых леденцов.
Да идите же!
Father.
Turf please... ..and a quarter of pear drops.
Off you go!
Скопировать
- Знакомы ли вы с электрическим током?
Ваша страна на гребне прогресса, а мы сидим в потёмках с углём и торфом.
Известны ли вам суть и методы применения гальванизации?
Do you know anything about electrical currents?
Your country is making such strides as we labor in the dark ages of coal and peat.
Have you any experience with the principles and applications of galvanism?
Скопировать
Обычная скучная модель.
как ирландское болото, по ней можно пройтись, любуясь на вереск и кучку веселых ирландцев, добывающих торф
Я уже устал от этой метафоры.
Bog standard.
So boggy, you could stride across it, admiring the heather, whilst a team of jolly Irish labourers cut peat from a...
Yeah, I'm getting bored of this metaphor.
Скопировать
Он утонул не в карьере.
В докладе экспертов говорится, что вода в легких показывает высокий уровень торфа и отходов животных.
- Животных? Каких именно животных?
He drowned somewhere else.
The pathology report says the water in his lungs shows high levels of peat and animal waste. Animal?
What sort of animal?
Скопировать
Но кузнец продает бОльшую часть ингридиентов.
Да, мне кажется я уловил тонкие нотки... торфа?
Тоже из Грабиловки?
But the blacksmith there sells most of the ingredients.
Yes, I thought I detected ... a subtle hint of... Was that peat?
Grabilovka?
Скопировать
Образец почвы горел сильно и быстро.
Это значит, что он богат остатками органического вещества - торфа.
Везде микроскопические окаменевшие останки.
The soil burned hard and fast.
That means there's heavy residue of organic matter within it - peat.
Fossilised microscopic remains throughout.
Скопировать
Если бы ты заставила меня пойти, было бы лучше.
Если бы прах был мукой, а торф беконом, то мы бы ели блины с беконом каждый день.
А если бы стукачи и суки были вином и пивом.... то мы были бы вечно пьяны.
If you would've had me go, it would've been better.
And if "ifs" and "buts" were candies and nuts, we'd all have a Merry Christmas.
And if snitches and bitches were wine and beer, we'd all have a Happy New Year.
Скопировать
Его острый край пронзил ей череп.
Вся остальная тяжеленная глыба была погружена в торф.
Поверь мне, Джимми, это не такой камень, который взяли и бросили.
The jagged edge was in her skull.
The rest of it - all hundredweight of it - was buried in the peat.
Believe me, Jimmy - that's not a rock that anyone hefted and threw.
Скопировать
Да.
Это от торфа.
Там ничего не портится.
Yeah.
It's the peat.
Nothing perishes.
Скопировать
В Аксхольме, где я родился, мужчины пошли осушать болота.
И когда спала вода, нашли людей... погребенных в торфе.
С руками, привязанными к ногам.
At Axholme, where I was born, men came to drain the fens
and when the water flowed away, they found men buried in the peat. Like this. Hands tied to legs.
Holes here...
Скопировать
Сначала я использую лопату, чтобы убрать всё лишнее.
Потом... беру лопату для торфа.
Попробуй.
First use the shovel ... to discover the mob.
And then ... using the hoe.
Try it.
Скопировать
Что он сделал?
- Торф резал.
- Потом Шеймус ещё.
What did he do?
- Cutting turf.
- Then there was Seamus.
Скопировать
- Что ты такое ешь?
Я назвал это "Торф с дёрном"
Полкило мяса на рёбрышках, и 700 грамм говяжьего бифштекса.
- What are you eating?
- I call this "turf and turf."
It's a 16-ounce t-bone And a 24-ounce porterhouse.
Скопировать
- Чей это голос я слышу, мертвой Пантеры?
Знаете, тренер, вам, правда, нужно подумать об инвестировании средств на покупку торфа.
- У них есть повод для беспокойства.
Did I hear the voice of a dead Panther?
You know, Coach, you really ought to consider investing in some turf.
They have a legitimate concern here.
Скопировать
У Лайли в сарае есть пустая клетка.
Возьмем Щенков к их матери Будем тереть их торфом так что для их матери, они не будут пахнуть странно
-Это Лайла сказала? -Да.
Laila has an empty cage in the shed.
The pups will be taken to the female and rubbed with peat so they don't smell strange.
Is that what Laila said?
Скопировать
- Закисленных почвах.
- В торфе?
- Ага.
- Yep.
- Peat?
- Yep.
Скопировать
- Это то, что вы сказали коронеру?
Слушайте, спросите кого угодно, кто работает в поле - обнаженное тело, найденное в торфе, такое, как
Обвинения в адрес профессора Кейна никуда нас не приведут.
- if there ever is. - Is that what you told the coroner?
Look, ask anybody who works in this field... a naked body found in peat, a body like this, it is impossible to tell whether it was interred 20 years ago or 20 centuries ago!
Blaming Professor Cain isn't going to get us anywhere.
Скопировать
Как ты думаешь, я могу это приукрасить?
Кислотность торфа сохраняет кости, но в то же время она делает их рыхлыми и легко деформируемыми.
Если бы мы вынули её плечевую кость, её можно было бы обернуть вокруг шеи, как шарф.
You think I was making it up?
Whilst the acidity in the peat preserves the bones, it also makes them spongy and malleable.
If we were to take out her humerus you could probably wrap it round your neck like a scarf.
Скопировать
Живет в фургоне на опушке леса.
Землевладелец позволяет ему нарыть торфу для личных нужд.
В шесть утра он как раз этим занимался.
Lives in a caravan, edge of the woods.
Landowner lets him cut peat for personal use.
Often up at six this morning.
Скопировать
Вкусно, между прочим.
Торфом по башке отдает.
Господи.
That's actually tasty, by the way.
Peaty and a wee bit lumpy.
Oh, God.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов торф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение