Перевод "точка кипения" на английский

Русский
English
0 / 30
точкаspot full stop turning dot point
кипенияboiling white foam white as foam
Произношение точка кипения

точка кипения – 30 результатов перевода

-Я?
Где ваша точка кипения, мистер Хофф?
Ладно, не дуйтесь, не скучайте и, пожалуйста, не плачьте.
- Will I?
What's your boiling point, Uncle Hoff?
Well, don't sulk, don't act bored, and please don't cry.
Скопировать
Мы слишком близки к поверхности
Сэр,телеметрия поверхности Кариллона достигла точки кипения
Есть только два корабля.
We are too close to the surface.
Sir, telemetry reports surface of Carillon reaching vapor point.
There are only two ships.
Скопировать
Обещаю.
Знаешь, благослови его, но твой отец практически довел меня до точки кипения.
Донна, Донна, я все решу.
I will.
You know, God love him, but your father's just driving me around the bend right now.
Donna, Donna, I will handle it.
Скопировать
Усадить обе стороны за стол, все выяснить.
Все уже достигло точки кипения.
- Мы не можем ждать пока Сигел выйдет.
Get both sides to sit down, hash it out.
This pot's boiling now.
- Can't wait till Ben's out of jail.
Скопировать
Микроволновка - чудо техники, готовит волшебным образом в 10 раз быстрее.
Она даже маму довела до точки кипения.
Очуметь.
The microwave -- a new miracle of technology that magically cooked food in a tenth of the time.
And, man, did it boil my mom.
My God.
Скопировать
У тебя есть проблемы с алкоголем?
(Диктор) Точки кипения?
Это безумно трудно.
Have you got a drinking problem?
Too far?
I mean, this is harder than hard.
Скопировать
Усадить обе стороны за стол, все выяснить.
Все уже достигло точки кипения.
- Мы не можем ждать пока Сигел выйдет.
Get both sides to sit down, hash it out.
This pot's boiling now.
- Can't wait till Ben's out of jail.
Скопировать
Они все результат того, что мозг взорвался?
О, ну, когда жидкость в мозгу достигла точки кипения, она переместилась из срединного в венечный шов
Ты когда-нибудь думал, что будешь вести такие разговоры, когда ты был ребенком?
Are they from the brain exploding?
Oh, well, when the liquid in the brain reached a boiling point, it blew from the midline to the left coronal suture.
You ever think you'd be having these conversations when you were growing up?
Скопировать
Ќо Ўредингер в равной степени уничтожал √ейзенберга, высказыва€сь, что его методы и найденна€ им математика чудовищны.
¬ ћюнхене в 1926 году, их вражда начала достигать точки кипени€.
Ўредингер должен был прочесть лекцию о своем уравнении волны.
But Schroedinger was equally scathing of Heisenberg, saying he was repelled by his methods and found his mathematics monstrous.
In Munich in 1926, their enmity began to reach boiling point.
Schroedinger was to give a lecture on his wave equation.
Скопировать
- За чаевыми не постоим. - В рифму желаете?
Дамочки за вторым столиком налакались до точки кипения.
Это как?
The ladies at table 2 are lubricated past the point of discretion.
What does that mean?
And now I must wash my hands.
Скопировать
Пап...
Похоже, ситуация достигла точки кипения.
Ты чертовски прав, достигла.
Dad...
So it seems the situation has reached a boiling point.
You're damn right, it has.
Скопировать
У моего мужа есть несколько друзей-евреев.
Что он делает, так это доводит ненависть в этой стране до точки кипения.
И все ради собственных целей.
My husband and I have several Jewish friends.
What this man is doing is heating up the hatred in this country to boiling point.
And all for his own purposes, I might add.
Скопировать
Ты лучшая.
При всем моем уважении,_BAR_все это достигло точки кипения.
Вы спасли ему жизнь, а он_BAR_воспринимает вас как должное.
You're the best.
With all due respect,this has reached critical mass.
You saved his life,and he's taking you for granted.
Скопировать
Почему они повесили замок на холодильник?
Энергетический напиток "Точка кипения"?
Мика, каждый раз, когда я видела Гэри, он выпивал залпом одну из таких бутылок.
Why would they put a padlock on a fridge?
"Boiling Point Energy Drink"?
Myka, every time I saw Gary, he was chugging one of these drinks.
Скопировать
Ребята становятся быстрее, сильнее... и лучше горят.
"Точка кипения" спонсирует команду, и вы заплатили тренеру Тэппону, чтобы заставить ребят принимать напиток
Это была не моя идея. А моя.
It was a focus group. The kids were getting faster, stronger-- and combustible.
Boiling Point financially supports the team and you paid Coach Tappon to get them to drink it.
That wasn't my idea!
Скопировать
Артефакт в напитке.
Итак, доктор Махони, вы создали формулу "Точки кипения"? Да, и в ней нет ничего вредного.
Витамины, кофеин, аминокислоты.
The artifact is in the drink.
So Dr. Mahoney, you created the Boiling Point formula?
Yes, and there's nothing harmful in it. It's vitamins, caffeine, amino acids.
Скопировать
В университете вы вытащили тренера Тэппона на встречу.
"Точка кипения" - ваша компания.
Основатель и президент, мисс..?
On campus, you pulled Coach Tappon into a meeting.
Boiling Point is your company.
Founder and CEO, miss?
Скопировать
Главный офис компании "Омнико".
Они покупают "Точку кипения".
Основателям перепадет большой куш.
Omnico Headquarters.
They're buying Boiling Point.
Beaucoup bucks for the founder.
Скопировать
У вас нет прав здесь находиться.
Этот ковш касался каждой партии "Точки кипения".
Ты не обязан отвечать на их вопросы, Джефф.
You have no right to come in here.
That ladle touches every batch of Boiling Point.
You don't have to answer their questions, Jeff.
Скопировать
ќднако, враги считали его монстром.
¬ 1656 году его отношени€ с еврейским сообществом в јмстердаме достигли точки кипени€.
ќн отказалс€ молчать даже за вз€тку в 1000 флоринов.
But to his enemies, he was an evil monster.
In 1656, his relations with the Amsterdam Jewish Community reached breaking point
He refused an offer of 1,000 florins to keep quiet.
Скопировать
Скороварка, микроволновка, так пар и идёт!
Частицы достигают точки кипения, вуаля!
А в этот раз за что?
A pressure cooker, a microwave, all churning away.
The particles reach boiling point... Shazam!
- What did I do this time?
Скопировать
ќбе крепости расшир€лись, пока обе на оказались на пути друг у друга.
"чебный класс "F", 15:00. ѕоложение дел быстро достигло своей точки кипени€.
- "ак, отойди.
Both forts expand until both are in each other's way.
Study Room "F," 3:00 P.M., things quickly reach their boiling point.
- You stand back.
Скопировать
Вернемся назад к лозе
вроде тебя они все замерзают и умирают моя власть же никогда не уменьшится так не доводи же меня до точки
Позволь мне перейти сразу к делу я создам другую кинозвезду
We'll go back to the vine tomatoes like you they all wither and die my powers, though, will never be diminished
So don't bring me to my boiling point You're just a broad I own the joint I'm in control you're just a face
Allow me to cut to the chase I'll make another movie star
Скопировать
Следи за соусом я не хочу, чтобы чеснок подгорел
Точка кипения для полистирола выше, чем у липидов, 15 градусов по Цельсию.
Так что ты можешь отделить жидкости от тканей, прилипших к упаковочной пенной крошке.
Look at the sauce. I don't want to burn the garlic.
The boiling point for the polystyrene is higher than the lipids by 15 degrees Celsius.
So you can separate the liquids from the tissue sticking to the packing peanuts.
Скопировать
Моя же власть никогда не уменьшится
Поэтому не доводи меня до точки кипения
Ты всего лишь баба Я владею притоном
♪ My powers though will never be diminished ♪
♪ So don't bring me to my boiling point
♪ You're just a broad I own the joint ♪
Скопировать
Точкой плавления.
Ой, точками кипения.
Это я и имела в виду.
Melting point.
Ooh, it's boiling points.
That's what I meant.
Скопировать
А потом у нее родился сын поразительно похожий на брата отца.
Если мы начнем с точки кипения, то двигаться будет некуда.
При разводе она оставила ему половину контрольного пакета акций компании. Или 45%
And then she had a son who bore a striking resemblance to the father's brother.
If we're gonna start at 212 degrees, we've got no place to go.
In the divorce, she gave him half the controlling shares of the company, or 45%.
Скопировать
Мы не знаем о нем пока ничего. Мы знаем достаточно.
Это трансурановый радиоактивный химический элемент с высокой точкой кипения и периодом полураспада 240
Ты имел ввиду 24000. -Что?
We don't know anything about it yet.
We know plenty. It's a transuranic radioactive chemical element with a high boiling point and a half-life of 240,000 years.
You mean 24,000.
Скопировать
- Это скорее уличная потасовка, чем воскресенье в Уимблдоне.
- Наконец напряжение достигло точки кипения и крышку сорвало с кастрюли.
- Ну что, мудила?
This is more of a street brawl than a Sunday at Wimbledon.
Finally the tension rose to a boiling point and the lid was knocked off the pot.
Come on, motherfucker!
Скопировать
- Чего тебе надо?
- У каждого есть точка кипения!
Хочешь увидеть мою? !
- What's your problem?
- Every man has his breaking point!
You want to see my red line?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов точка кипения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы точка кипения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение