Перевод "точка отсчета" на английский
Произношение точка отсчета
точка отсчета – 30 результатов перевода
- У меня всё в порядке.
По-моему, семь часов - хорошая точка отсчета...
Я спросил, потому что вы потерли переносицу...
- I feel perfectly well, thank you.
I was saying seven o'clock would be a reasonable time...
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like...
Скопировать
Я видел его, когда вернулся.
И ты говорил, что каждый из нас должен иметь как бы точку отсчета... вернее, так... кого-то, кто был
Говорил, конечно, не конкретно, а в принципе, о человеческих отношениях.
I saw him after my return.
You said then that each of us should have a beacon in someone who would be a scale.
It was not about absolute system.
Скопировать
3 минуты.
Вот она, точка отсчета.
Хочешь произнести небольшую речь?
Three minutes.
This is it. Ground zero.
Want to say a few words for the occasion?
Скопировать
Момент истины.
Точка отсчета.
Примерно с этого мы и начинали.
This is it.
The beginning. Ground zero.
- I think this is about where we came in.
Скопировать
На борту корабля были Звездные Врата.
Поэтому, как только я понял, что мы достаточно близки к Земле, чтобы использовать ее, как точку отсчета
Координаты базы Альфа?
There was a Stargate aboard the ship we were on.
Once we were close enough to use Earth as a point of origin, I dialled P3X-984.
The Alpha site?
Скопировать
Почему нет ?
команда вернулись, моя команда перепробовала сотни различных вариантов, используя Землю в качестве точки
Я пробовал здесь, и они тоже не работали.
Why not?
After Colonel O'Neill came back, my team tried hundreds of symbol permutations. It never worked.
I tried here and it didn't work.
Скопировать
- Но тогда мы можем их вычислить.
Все, что нам нужно – начальная точка отсчета координат.
Одному из нас придется спросить у Орака.
Well, then we can trace it back.
All we need is the original point of reference.
One of us will have to ask Orac.
Скопировать
Что?
парень прошёл тест на полиграфе через Bluetooth, клёво, но мне нужно услышать его, чтобы установить точку
Мне нужно услышать от него правду хоть раз.
What?
You want this guy to take a polygraph via Bluetooth, cool, but I need to hear him establish a base line.
I need to hear him tell the truth just once.
Скопировать
Мы проследили его в прошлое, до ресторана.
И это дало нам точку отсчета.
Я знаю, ты был на перекрёстке, когда заставил меня пропустить светофор.
We traced it back to the restaurant.
And that gave us an origin point for you.
I knew you were at the intersection when you caused me to miss the light.
Скопировать
Как так!
Во всех остальных точках отсчет остановился!
Только у нас?
That makes no sense!
The world clocks everywhere else have already stopped.
Why only here?
Скопировать
- Первый раз незабываем.
- ...представлял собой точку отсчета.
- Мы обнаружили, что комбинация из семи символов дает нам адрес врат называется "касса", это что-то типа кукурузы, но история, знаете ли, очень увлекательная.
- You never forget your first.
...represented the point of origin.
- And we discovered that the symbols in a combination of seven represented a gate address known as Kassa, it's kind of like space corn, but, you know, that is a story you are going to want to hear sometime.
Скопировать
Это здесь началась вспышка?
Может это была точка отсчета для распространения?
Нет...
Is that where the outbreak started?
Could that have been ground zero for the contagion?
No...
Скопировать
Почему нет?
О'Нилла и его команды, моя команда перепробовала сотни различных вариантов, используя Землю в качестве точки
Тогда откуда появился человек, похожий на Ра?
Why not?
Well, because after Colonel O'Neill and his team came back, my team ran hundreds of symbol permutations, using Earth as the point of origin, and it never worked.
Then where did your Ra lookalike come from?
Скопировать
Да.
А еще есть течение в философии, где говорится, что семья, в которой ты родился - это всего лишь точка
Что мы делаем?
Yeah.
Then there's the school of thought that says the family you're born into is simply a starting point.
What are we doing?
Скопировать
Первое, что тут построили, - вон ту школу, которую мы проехали.
Это была точка отсчета.
Третий поворот налево, второй - направо, третий дом справа, три-два-три, а значит, это... здесь
All right. The first thing they built out here was that school we passed back yonder.
Now, that was my starting point.
I took the third right and the second left, and the third house on the right, 3-2-3. Which puts it right here.
Скопировать
Давайте начнем.
Используем его, как точку отсчета.
Посмотрим, что получится.
Let's start.
Let's use that as a jumping off point.
Let's make this happen.
Скопировать
И это правда, правильно?
Лайтман просто дал нам точку отсчета.
Готов поспорить это ты устроил, не так ли?
That's true, right?
Lightman just got us a baseline.
I'll bet you had it coming, didn't you?
Скопировать
Она действительно любит меня.
Я для нее точка отсчета, ее Полярная звезда.
Для нее ничего больше не существует.
She's really in love with me.
I'm her reference point, her North Star.
For her, nothing else exists.
Скопировать
А что?
И когда-нибудь, когда обо мне будут писать все журналы, у тебя появится точка отсчета, а это самое главное
Это как... Как если бы ты была знакома с Бриджит Бардо еще до того, как та прославилась.
As soon as I graduate,
And then, when they'll write about me in the magazines, you'll already have written about me.
Just imagine meeting Brigitte Bardot before she became known.
Скопировать
Этот список - ключ к уничтожению людей, которые меня спалили.
Но это лишь точка отсчета.
Вам придется преследовать не определенную личность, а множество людей, и все они скрываются. и у каждого из них есть ресурсы и навыки, и каждый из них будет бороться с тобой всеми необходимыми средствами.
That list is the key to destroying the people who burned me.
But that's just a starting point.
You're not after an individual person -- you're after dozens of people, all of them hiding, all of them with resources and skills, all of them fighting you by any means necessary.
Скопировать
Почему ты хочешь встретиться там?
Потому что это точка отсчета.
И я хочу во время переговоров чувствовать землю этой школы у себя под ногами.
Why do you want to meet there?
Because that's ground zero.
And I want the emotion of that school under my feet when I negotiate.
Скопировать
Наподобие синдрома Аспергера? Люди с Аспергером...
Здесь больше, чем игра, это точка отсчета.
23 января, это сегодня.
Fireflies.
Fireflies.
(Whispering) On three, two... Just tell her goodbye.
Скопировать
Связи на международном уровне
Это точка отсчета
Да?
They're shipping people internationally.
This was ground zero.
Yeah?
Скопировать
Так.
Я задам вам несколько простых вопросов, чтобы установить точку отсчета.
- Конечно.
Okay.
I'm going to ask you some very basic questions - to establish a baseline.
- Of course.
Скопировать
Он уже 4 месяца в тюрьме.
Так что, если он не держал Эмили в своей камере, то мы возвращаемся к точке отсчета.
Похоже, пялиться мне на документы ещё одну ночь.
He's been in prison for the past four months.
So unless he's been keeping emily captive in his cell, That leaves us back at square one.
(sighs) looks like another all-nighter Staring at property deeds for me.
Скопировать
Спасибо.
В Британии ключей зажигания не было до 1952 года, так что это наша точка отсчета.
Вообще-то, переживать об этом не надо, поскольку дату вычислить просто.
Thank you.
Key ignition didn't come in till '52, so it's a backstop date.
Actually, you don't need to worry about that, because this is quite simple to date.
Скопировать
Черный "Эскалейд".
Точка отсчета GPS телефона Касла.
Так он там.
There. Black escalade.
That's ground zero for castle's gps.
So he's in there.
Скопировать
Во что ввязался этот парень?
Используя суши в центре как точку отсчета, мы проверили камеры в радиусе 5 кварталов.
И за 72 часа до его смерти, мы нашли Гудселла 4 раза.
The hell was this guy up to?
Using the downtown sushi place as a starting point, we scanned traffic cams within a five block radius.
And in the 72 hours leading up to his death, we spotted Goodsell four times.
Скопировать
Но это точка отсчета?
Это определенно точка отсчета.
- Я вхожу.
But it's a point of reference?
It's definitely a point of reference.
- I'm going in.
Скопировать
Мама не так зла, как была, когда узнала, что что отец переспал со стоматологом-гигиенистом.
Но это точка отсчета?
Это определенно точка отсчета.
My mom is not as mad as when she found out my dad slept with his dental hygienist.
But it's a point of reference?
It's definitely a point of reference.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов точка отсчета?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы точка отсчета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение